Все права на персонажей принадлежат BBC, м-ру Моффату, м-ру Гэттису и А.Конан-Дойлу. Автор пишет - а переводчик переводит - ради собственного удовольствия и не извлекает никакой прибыли.


Глава 2

Суббота. Вечер

Прошлой ночью Шерлок и Джон договорились с Лестрейдом, что они приедут в Скотланд-Ярд во второй половине дня, чтобы дать официальные показания. Допроса пострадавшей приходилось ждать, как минимум, до утра воскресенья. Мисс Херман нужно было дать время прийти в себя и, кроме того, Лестрейд хотел из соображений защиты скрыть ее спасение от прессы. Помимо этого, им было необходимо, чтобы убийца считал себя в безопасности, а для этого жизненно важным было сохранить тайну. Джон получил уверения, что Шерлоку не позволят раньше времени проникнуть в ее палату.

Доктор планировал ближе к вечеру поехать на вокзал встречать Мэри: ее занятия закончились еще накануне, но в прибрежном городке, где она планировала пересаживаться, жила ее подруга, и Мэри хотела воспользоваться шансом ее навестить.

После позднего завтрака, сотворенного руками миссис Хадсон, Джон зашел в душ, и часом спустя Шерлок сделал то же самое. Он так и не дал Джону осмотреть свою ногу, хотя тот и пытался убедить детектива, что если примотать сломанный палец пластырем, это уменьшит боль. Шерлок был сегодня не слишком общителен, и Джона посещало чувство, что друг витает где-то далеко. Правда, ему все-таки удалось поспать, и это было хорошо.

Джон устроился перед телевизором со своим ноутбуком и стал печатать в черновике новый пост в блоге, слушая хвост какого-то документального фильма в ожидании местного выпуска новостей. Когда наконец пошли долгожданные репортажи, дверь комнаты детектива открылась, и в гостиную приплелся Шерлок в свежем халате и с влажными после душа волосами.

— Чай?

— Горячая вода в чайнике, кофе — в кофемашине. Ты же только что выпил две кружки за завтраком, — удивленно поднял брови Джон.

— Есть что-нибудь от Лестрейда? — Шерлок проигнорировал его слова.

— Нет.

Первым в новостном выпуске шел сюжет о новом законе об антитерроре, который как раз закончился, и за спиной репортера показали фотографию молодой женщины — Сандры Херман. Джон прибавил громкости.

— Шерлок, это о нашем деле.

Детектив в ту же секунду оказался рядом.

—... молодая женщина, под сильным воздействием наркотика, была этим утром обнаружена в своей квартире. Обстоятельства нападения пока неизвестны, и пройдет несколько дней, прежде чем она сможет дать показания. — На экране показали снятый при дневном свете фасад ее дома и потом территорию больницы.

— Лестрейду определенно не удалось сохранить в тайне от репортеров все эти важные подробности.

Шерлок явно был раздражен.

— Полиция пока не предоставила никакой информации о том, что произошло, хотя вполне вероятно, что уже не первый случай, когда людей накачивают наркотиками в своих квартирах. Данное дело, возможно, связано с предыдущим подобным случаем, мы рассказывали о нем несколько дней назад — тогда жертву обнаружили уже мертвой, но детектив-инспектор Лестрейд до сих пор не уполномочен говорить с представителями общественности, — на экране коротко мелькнул выходящий из здания Лестрейд и окружившие его репортеры. Но инспектор лишь вскинул руки, пробормотал извинения и сел в машину. — Мы будем информировать вас по мере поступления информации. Оставайтесь с нами, — закончил журналист.

— Вот черт, как они узнали?! — выругался Джон.

— Очевидно, произошла утечка, — Шерлок скрылся на кухне.

— Да. Но я не об этом.

— План состоял в том, чтобы до вторника не предавать дело огласке, — Шерлок вернулся, сел с чашкой кофе за обеденный стол и включил свой ноутбук.

Пару часов спустя Джон понял, что его снова наполняет свинцовая усталость, и решил немного вздремнуть. Сказывались предыдущие бессонные ночи.

Джон проснулся уже днем и первым делом направился в ванную. Вернувшись, он обнаружил Шерлока спящим на диване — рядом на столике стояло несколько грязных кружек и лежала скрипка, а также документы и отчеты по делу. Джон накрыл друга одеялом и ушел к себе досыпать.

Ближе к вечеру его разбудил Шерлок, зовущий его с лестницы.

— Вставай, нам пора в Скотланд-Ярд!

— Черт, который час? — пробормотал Джон.

— 16.14, — сообщил детектив, хотя Джон был уверен, что тот не мог его слышать.

— Поезд Мэри прибывает в 17.15, мне надо ехать ее встречать, — крикнул в ответ Джон. — Я высажу тебя у Скотланд-Ярда и поеду на вокзал, хорошо?

— Им нужны и твои показания тоже.

Джон закончил одеваться и вышел из спальни.

— Я встречу Мэри и после этого к ним заеду. Пиши, если понадобится передать что-то важное, — сообщил Джон, спускаясь по лестнице мимо детектива. Он хотел, чтобы Шерлок снова стал пользоваться смс — тренировка должна была помочь восстановить гибкость пальцев.

Шерлок на мгновение остановился у него за спиной.

— Тебе обязательно ее встречать? Она может взять такси.

— Обязательно. Она едет к нам сюда, на Бейкер-стрит.

Шерлок никак не отреагировал на его слова. Принимая это решение, Джон какое-то время раздумывал, не спросить ли друга, как он к этому относится, но потом решил просто довести до сведения свершившийся факт. Сам детектив всегда поступал именно так, так что и Джон может сделать то же самое. Доктор чувствовал, что это будет сильнейшим вторжением в их жизнь, но сомневался, что Шерлок сочтет так же. И он не мог позволить другу еще сильнее погрузиться в депрессию, а это значило, что его нельзя оставлять в одиночестве. Шерлоку всегда становилось хуже, когда он в плохом настроении надолго оставался один — Джону это было хорошо известно.

— Я много дней с ней не виделся и соскучился. Мне просто не терпится увидеть свою будущую жену, расспросить, как она, чему научилась и вообще как себя чувствует, — пояснил он.

— Я думал, ты ее знаешь. Разве не можешь сам догадаться?

— Могу, но мне будет намного приятнее услышать, как она сама рассказывает и отвечает на мои вопросы.

— Серьезно? Люди действительно тратят время на эту чепуху? Я думал, что преимущество отношений состоит как раз в том, чтобы не объяснять, потому что люди и так знают, что другой имеет в виду... или чего хочет.

— Да, конечно. Но проявить собственный интерес — это еще и способ потрафить человеку, который много для тебя значит,— потирая глаза, объяснил Джон.

— То есть позволить ей самой рассказать очевидное — это такая форма заботы?

— Ну, если ты так ставишь вопрос, то да.

— Понятно.

— Неужели? — Джон прошел мимо друга, намереваясь сделать себе еще кофе. Он успел прожить с Шерлоком всего ничего, а режим дня у него снова уже полетел к черту.

— Ты поэтому меня спрашивал, чем я занимался последние два года?

Джон застыл в дверях кухни.

— Да... то есть нет... Это другое, и я...

— Так объясни, — потребовал Шерлок.

— Ладно, но только между нами. Повторять это посторонним было бы очень нехорошо, как по отношению ко мне, так и к ним. Ты понял?

— Ну... да, — озадачено согласился детектив.

— Ладно, тогда объясняю... Мы уже это проходили, но тебе явно надо повторить курс. Итак, если кто-то тебя не спрашивает, это не означает равнодушия... Задавать вопросы — проявление вежливости. Желание что-то узнать у другого — это вежливость плюс забота... Просить рассказать подробности — это любовь или, в нашем случае, дружба. Потребность знать, что именно случилось во всех деталях — это глубокая забота и привязанность. Я говорю о настоящей потребности — когда кто-то тебе настолько небезразличен, что влияющее на него влияет и на тебя и потому тебе так важны подробности. Например, если бы что-то случилось с миссис Хадсон, это повлияло бы на тебя... и ты захотел бы знать все детали.

— О.

— И честность ответа напрямую связана с привязанностью к человеку, который задает вопрос. Когда тебя спрашивают просто из вежливости, например, тебе незнакомые люди, ты так же и отвечаешь, но когда вопрос задает тот, кто действительно тебя любит — друг или возлюбленная, ты отвечаешь честно, независимо от затронутой темы.

— Эм... ты имеешь в виду... — Как показалось Джону, Шерлок внезапно почувствовал себя не в своей тарелке.

— Шерлок, ты же знал это. Я тебе это уже рассказывал. Почему ты ведешь себя так, словно для тебя это новость?

— Я... возможно, я удалил эти сведения.

— Что? — да, Джон знал этот аргумент, но... — Почему?

— Ну... я просто не мог позволить себе дружбу и политесы, когда общался с одними шпионами и убийцами.

— О... Ты хочешь сказать, что все это время у тебя вообще не было нормального человеческого общения? — Джон мысленно признал: ему было бы любопытно узнать, обзавелся ли Шерлок за эти два года новыми друзьями, но затем он в ужасе спросил себя, уж не ревность ли это к тем, кто знал, что Шерлок жив, когда для него самого это было тайной.

— Да.

— Почему?

— Я не хотел общения с незнакомыми мне людьми, а то, которого я хотел, было мне недоступно, поскольку для этих людей я был мертв... Конечно, я общался, когда мне нужно было получить какую-то информацию или оборудование, но не по собственному выбору, просто из необходимости, — несколько нетерпеливо ответил Шерлок, как всегда, когда требовалось озвучивать очевидное, и сейчас он намеренно скользил по поверхности.

Но Джон понял. Под "этими людьми" детектив имел в виду его, миссис Хадсон и Лестрейда. Это же комплимент и явное указание на то, что он скучал по ним, так ведь?

— Ну теперь мы можем уже идти? — Шерлок стал спешно готовиться к выходу, и Джон к нему присоединился.

Джон высадил детектива у Скотланд-Ярда и отправился на вокзал встречать Мэри. Они едва успели друг с другом поздороваться, как Джону пришла смс от Шерлока, который сообщал, что им требуется присутствие Джона. Доктора это не обрадовало: он хотел побыть со своей невестой, хоть просто поговорить, но Мэри сказала, что ей любопытно увидеть, как Скотланд-Ярд выглядит изнутри, так что они туда и отправились.

В Новом Скотланд-Ярде их встретила суматоха и витающее в воздухе напряжение. Джон слегка удивился, он не ожидал подобного в субботний вечер.

— Что происходит? — спросил он у друга, сразу узрев его в снующей толпе полицейских, детективов и медэкспертов. Шерлок стоял, вытянувшись во весь рост и напоминая колонну — выжидал чего-то интересного? На его лице отражалась странная смесь восхищения и вынужденного спокойствия.

— Что ты делаешь? — чуть погромче поинтересовался Джон, когда тот ничего не ответил.

— Не могу надышаться, — произнес Шерлок настолько тихо, что его слова практически утонули в окружающем шуме.

Джон прикрыл рукой ухмылку. Что ж, это хорошо. Особенно, если Шерлок действительно наслаждался, а не орал, что все вокруг идиоты.

— Утечка причинила большие проблемы. Настолько, что все расследование может отбросить к отправной точке. Переплевывает даже то, что мы упустили преступника, — в тоне детектива звучал сарказм.

В этот момент словно ниоткуда вынырнул Лестрейд и жестом поманил их к себе в кабинет.

Все, включая Мэри, Шерлока, Джона, Донован и самого Лестрейда, вошли в кабинет последнего и расселись по стульям, за исключением консультирующего детектива, который остался стоять.

Джон стал рассказывать, что произошло во время погони и как они потеряли подозреваемого. Мэри слушала с интересом, она еще не знала о последних событиях. Да, Джон звонил ей почти каждый день и говорил, чем они занимаются, но последние его звонки получались очень короткими из-за его, да и ее, усталости.

Лестрейд слушал не слишком внимательно — как и Салли. Она постоянно делала какие-то заметки, но, вероятно, просто чтобы потом было легче вспомнить, ибо в данный момент ее голову занимала куда большее неотложная проблема: утечка информации.

Они освободились только через полчаса. Пока Джон и Мэри перешептывались друг с другом, Шерлок быстро вскинул руку, чтобы поймать такси. На что Мэри напомнила, что Джон, в общем-то, приехал на машине. Шерлок в ответ захихикал, и Джон к нему присоединился. Действительно, глупо вышло.

— Привычка, — Шерлок улыбнулся Мэри, и они все втроем отправились к гаражу.

В машине Шерлок сел на заднее сидение, и Джон спросил себя: не странно ли это. Ну, если и так, то эта странность была не единственная. Шерлок вообще сегодня вел себя замкнуто. Он мало говорил, и Джону казалось, что тот его отстраняет. Может, друг дистанцируется из опасения, что теперь, когда Мэри вернулась, Джон снова его оставит? Доктор решил, что надо за этим понаблюдать. Он попросил Мэри пожить с ними, как раз чтобы Шерлок не чувствовал себя брошенным... чтобы убедиться, что он не уйдет в депрессию еще сильнее... и вообще, что бы быть рядом, если другу понадобится помощь.

Всю дорогу, занявшую почти тридцать пять минут, Джон проговорил с Мэри. Шерлок же, тем временем, хранил молчание. Джон не знал, ушел ли тот в свои мысли или прислушивается к их разговору. Да и вообще, часто ли он бывал в компании семейной пары? Что он знает о таких отношениях? Не исключено, что единственное доступное ему сравнение — это его родители. Честно говоря, Джон и сам на этот счет немного беспокоился. Будет ли Мэри по-прежнему симпатизировать Шерлоку после недели в одной квартире?.. А самому Джону... нет, конечно, будет, но не приведет ли это к проблемам в их отношениях? Шерлок иногда вел себя очень по-собственнически. Но Мэри не так легко отпугнуть, и она уже много слышала о Шерлоке.

Мэри рассказала, как она провела эту неделю и чему научилась на курсах, а под конец спросила Шерлока, не против ли он, что она поживет с ними на Бейкер-стрит. На что тот без промедления ответил:

— 221Б — это дом Джона. А ты ведь его продолжение, верно?

В этот момент прозвучал сигнал его мобильника.

— Верно, — ответила Мэри раньше, чем Джон успел целиком и полностью осознать значение самого вопроса.

— Значит, в каком-то смысле, это и твой дом тоже, — рассеянно сказал Шерлок, пролистывая смс.

Мэри посмотрела на Джона, и тот поднял брови: она буквально лучилась от гордости. Ее приняли! Джон не смел и надеяться, что Шерлок так легко заполнит эту лакуну.

Ему потребовалось какое-то время, чтобы осознать всю глубину случившегося и вновь обрести дар речи. Минуты через три Мэри сделала жест, намекающий на еду, и Джон согласно кивнул.

— Я купил пасту и моцареллу, но мы вполне можем заказать что-то на вынос. Какую кухню выберешь? — Джон адресовал свой вопрос Мэри, но первым на него ответил Шерлок.

— Китайскую.

— Китайскую, — почти одновременно сказала Мэри.

— Похоже, я в численном меньшинстве, — улыбнулся ей Джон.

Оставшаяся часть вечера прошла очень тихо и спокойно.

Они поели и рано отправились спать.

Джон сомневался, что Шерлок действительно станет ложиться, но после ужина тот переоделся в пижаму и халат, и когда они с Мэри желали детективу спокойной ночи, у него осталось впечатление, что Шерлок действительно планирует отправляться в постель.