Para preservar algo de la cultura japonesa de la historia y a la vez hacerla accesible a los lectores del idioma español, opté por mantener los sufijos honoríficos que se utilizan en el lenguaje japonés. Estos están presentados a continuación, para la referencia del lector.
SUFIJOS HONORÍFICOS:
1. Chan : Normalmente se utiliza para referirse a niños pequeños de cualquier género, o a jovencitas con las que el interlocutor tiene mucha confianza. A veces también se utiliza entre hombres que se tienen confianza. Se usa a menudo con los nombres propios, aunque también se le puede atribuir el sufijo al apellido, o a las abreviaciones de este.
2. Kun : Se utiliza frecuentemente con chicos o varones que son más jóvenes, o bien de la misma edad del interlocutor, así como un compañero de clase. Se usa con los nombres propios o los apellidos.
3. San : El sufijo más común del idioma japonés. Se compara con el "Sr" "Sra." "Srta." del idioma español. Se usa con los nombres propios o los apellidos.
4. Sensei : Cuando se usa como un sufijo, otorga un título, ya sea de profesor, doctor, abogado, etc. Formalmente, se usa con el apellido de la persona.
Nota con los nombres: Para los propósitos de esta traducción, todos los nombres han sido puestos en el orden occidental, con el nombre en primer lugar y el apellido de la familia por último, lo opuesto al orden japonés, en donde el apellido se coloca primero y el nombre propio después.
