Disclaimer : Les paroles vienne du 2eme album de Tokio Hotel mais la fic c'est une histoire vraie…

Note : C'est pour toi ma tite puce chiwie. J't'aime.

Spring nicht

Ca fait un moment que j'ai ce poids sur le cœur…

Über den Dächern
(Sur les toits)

Que je dors mal, que j'ai envie de pleurer sans y ariver.

ist es so kalt
(Il fait si froid)

Qu'un étaut de pierre enferme mon esprit et broie mon âme.

und so still
(Et c'est si calme)

Je n'ose pas parler de peur de gêner.

Ich schweig deinen Namen
(Je tais ton nom)

Et puis de toute façon à qui parler ?

weil du ihn jetzt
(Parce que tu ne veux plus)

Je ne saurais même pas quoi dire…

nicht hören willst
(L'entendre maintenant)

Je ne saurais pas quoi te dire…

Der Abgrund der Stadt verschlingt jede Träne die fällt
(Le gouffre de la ville dévore chaque larme qui tombe)

Alors je m'enferme un peu plus dans les méandre de mes pensées,

Da unten ist nichts mehr was dich hier oben
(Là en bas, Il n'y a plus rien de ce qui te retient)

Qui m'éloigne de la réalité finlament pas si terrible.

Nicht' noch hält
(Encore ici en haut)

J'y ai pensée une fois, peu-être deux…Faire le pas, en finir…Mais je n'ai pas le courage.

Ich schrei in die Nacht für dich
lass mich nicht im Stich
Spring nicht
Die Lichter fangen dich nicht
sie betrügen dich
Spring nicht
(Je cris dans la nuit pour toi

Ne m'abandonnes pas

Ne saute pas

Parce que les lumières ne vont pas te rattraper,

Elles te trompent

Ne saute pas)

Quand j'y repens je me dit que je te manquerai alors c'est tant mieux. Mais quand même, ça avait l'air si séduisant ; faire le pas, en finir…

Erinner dich
an dich und mich
Die Welt da unten zählt nicht
Bitte spring nicht

Rappelle-toi

De toi et moi

Le monde d'en bas ne compte pas

S'il te plait ne saute pas)

In deinen Augen
(Dans tes yeux)

Et puis pourquoi donner aux autres plus d'ennuies qu'il n'en ont ?

scheint alles sinnlos und leer
(Tout semble incensé et vide)

C'est idiot, ils n'en ont vraiment pas besoin. Surtout toi.

Der Schnee fällt einsam
(Seule la neige tombe)

Alors toute seule dans mon lit, je me mords jusqu'au sang pour essayer de pleurer.

Du spürst ihn schon lange nicht mehr
(Tu ne la sentiras plus longtemps)

Mais ce n'est pas de ses larmes dont j'ai besoin. Ni des tiennes…

Irgendwo da draussen
(Quelque part là dehors)

Alors toute seule dans mon lit, je me dit que ça pourait être bien…

bist du verloren gegangen
(Tu t'es perdue)

De toute façon je n'ai rien à perdre…Ou presque…

Du träumst von dem Ende
(Tu rêves de la fin)

Oui ça serait peut-être bien de faire le pas, d'en finir…

um nochmal von vorn anzufang
(Pour à nouveau recommencer)

Et puet-être dans une autre vie nous serions à nouceau ensemble, sans tout ses problèmes ; libres de vivre enfin.

Ich schrei in die Nacht für dich
Alle lass mich nicht im Stich
Spring nicht
Die Lichter fangen dich nicht
sie betrügen dich
Spring nicht
Erinner dich
an dich und mich
Die Welt da unten zählt nicht
Bitte spring nicht
Spring nicht

C'est grâce à toi que je tiens.

Ich weiss nicht wie lang
(Je ne sais pas combien de temps)

La seule qui ai pu m'arracher un aveux. La seule qui trouve les mots pour me retenir.

ich dich halten kann
(Je vais pouvoir te retenir)

La seule qui ai pu éviter le pire…Même si de toute façon, je n'aurais pas le courage.

Nicht' Ich weiss nicht wie lang
(Je ne sais pas combien de temps)

La chaleurde tes bras autour de mes épaules me fait revivre.

Nimm meine Hand
(Prends ma main)

Ensemble on peut tout refaire et je sais qu'on finira par y arriver.

wir fangen nochmal an
(Recommençons tout)

C'est pour ça aussi, que je ne le fait pas.

Spring nicht
(Ne saute pas)

Ich schrei in die Nacht für dich
lass mich nicht im Stich
Spring nicht
Die Lichter fangen dich nich
sie betrügen dich
Spring nicht
Erinner dich
an dich und mich
Die Welt da unten zählt nicht
Bitte spring nicht

J'aurai pu faire le pas, en finir...Liedertexte


Spring nicht

Faire le pas...

Und hält dich das auch nicht zurück
(Tout ça ne te retient pas non plus)

Mais toi tu m'a retenu quand je lâchais prise.

LiedertextDann spring ich für dich

(Alors je saute pour toi)

Alors je ne saute pas, pour toi.

OoOoO

Je sais pas si j'ai réussit à te faire pleurer ma chiwie mais en tout cas, du fond du cœur merci.