"Ich kann nicht erlauben zu tun, Oberst. Weißt du, dass ich mit dem Kaiser treu sein in Japan und Sibirien ausgebildet wurden?" (I can't allow you to do that, Colonel. Do you know I have been trained in Japan and Siberia to be loyal with the Emperor?) – Muamer quarreled.

"Ich weiß, ich weiß. Aber es war der Auftrag aus Deutschlands Friedrich Bruschmann." (I know, I know. But it was the order from German's Friedrich Bruschmann.) – the Colonel calmed answering – "Und weißt du, dass Friedrich Sie übersteigt?" (And you know that Friedrich is higher than you?)

"Friedrich? Wer hat ihn dieser Reihenfolge?" (Friedrich?Who gave him that order?) – Muamer shouted. But then, Kristoff questioned again: "Friedrich Bruschmann? Ist, daß er für die Deutschen in Ostpreußen serviert? Wie könnte er dieser Reihenfolge senden? Ist Österreich-Ungarn zu schwach, als Deutschland?" (Friedrich Bruschmann? Is that he serving for the Germans in East Prussia? How could he send that order? Is Austria-Hungary too weak than Germany?)

"Tut mir leid, aber Sie sind verhaftet. Euch beide. Denken Sie daran, alle, außer Muamer Hasanović und Džemaludin Marović." (Sorry, but you are arrested. Both of you. Remember, all of you, except Muamer Hasanović and Džemaludin Marović.) – the Colonel then noticed to two guys: both wore Bosnian uniform of Austro-Hungarian Army and fez hats of Muslims. Muamer and Džemaludin turned looking…

"We are alive?"

"Muamer und Džemaludin, da sie sind. Gratulation. Männer, nimm sie weg!" (Muamer and Džemaludin, there they're. Congratulation. Now, men, take them away!) – the Colonel and his men took all the others away, arraigned them as deserters, even Kristoff. Kristoff yelled: "ICH BIN KEIN DESERTEUR! ALSO SIND SIE AUCH! WIR SIND KEINE DESERTEURE! TUN SIE ETWAS, MUAMER UND DŽEMALUDIN!" (I'M NOT A DESERTER! SO THEY'RE, TOO! WE'RE NOT DESERTERS! DO SOMETHING, MUAMER AND DŽEMALUDIN!) But sadly, they couldn't, because they didn't have much power like Friedrich. So the Hungarian and Ukrainian regiments had been detained later…

#####

Austro-Hungarian POW camp…

"Gyorsabb akkor kicsit teknősök!" (Faster, you little turtles!) – it was a camp of the Austrian and Hungarian troops. In here, both Hungarian and German were used to speak. That Colonel who had captured the gang before, was in charge. He finally arrived back to the camp, and began.

"Rendben van. Van valaki fel kell tartóztatni! Dandártábornok ezredes bármikor, így gyorsabban érkezik! Készítsük el a végrehajtás." (Alright. We have someone to be detained! Major Colonel will arrive in any moment, so faster! Prepare the execution.)

Muamer was surprised. He asked: "Bist du Ungarisch?" (Are you Hungarian?) The Colonel then introduced himself: "Ja, Herr Muamer. Ich bin ein Ungar. Mein Name ist György Batok, Oberst der österreichisch-ungarischen ukrainische und polnische Infanterie. Jetzt entschuldigen Sie mich, ich muss gehen." (Yes, Mr. Muamer. I'm a Hungarian. My name is György Batok, Colonel of the Austro-Hungarian's Ukrainian and Polish infantry. Now excuse me, I've to go.) He finally detained all of the soldiers inside, both of them were Romanians, Serbs, Croats, Hungarians and Ukrainians ethnically. They were being allegations as traitors, deserters, rioters or else. In the nation where had a lot of ethnic people like Austria-Hungary, order was called first. Kristoff were in jail, and he looked down…

"Należy pomyśleć o tym." (I should think about it.)

#####

Russian POW camp…

In the camp of the Russians, Branko shouted:

"Работе больше, дураки! Вы глупо от Австро-Венгрии, быстрее!" (Work more, fools! You stupid from Austria-Hungary,faster!)

"I can't take it anymore. I must do something for this boring camp!" – McGeerowski whispered to Siorb. Siorb repeated: "I don't know, McGee. But I don't think…" Even so, Branko finally came. And sadly, he could speak English.

"You… dare to disobey, right?"

"I thought you could not speak English." – Siorb was scared. But then, Branko beat McGeerowski: "How dare you try to make an unrest!" Then, he took McGee's left ear, brought him and showed to the prisoners.

"Заключенных, Слушай! Что мальчик пытается заставить бунт в здесь, но как насчет результат? Он будет избит нас, русских. Каждый должен помнить, что повиноваться в вот единственный способ выжить. ОХРАННИКИ?" (Prisoners, listen! That boy tries to make a riot in here, but what about the result? He'll be beaten by us, the Russians. Everyone must remember that obey in here is the only way to survive. GUARDS?)

The guard gave him a stun gun, and Branko beat him, no mercy. McGeerowski yelled in Polish: "To też ból! Kurwa te rosyjskie psy!" (It's too pain! Fuck these Russian dogs!) Branko, who also a Polish heritage, smiled: "Możesz do nas zadzwonić są psy, ale nigdy nie zobaczysz przyszłość Polski, jeśli ty wciąż zamieszek jak to! POKONAĆ SZKODZIĆ!" (You can call us are dogs, but you will never see the future of Poland if you still riot like this!BEAT TO INJURE!) Luckily, Aleksandr Nichov, Alif Vaikhanov had come to collar Branko Buttowski.

"Это достаточно, Бранко! Я не позволяют вам сделать больше. Остановить избиение, мы нуждаемся в них!" (It's enough, Branko! I do not allow you to do this anymore. Stop beating, we need them!) – Aleksandr yelled.

"Отпусти меня, Александр! Они пытаются сделать волнения, и я бить его, избили до смерти!" (Let me go, Aleksandr! They try to make an unrest, and I've to beat him, beat to death!) – Branko didn't listen. He continued beating McGeerowski until Gretkhen finally collared him. She even cried: "Пожалуйста, Бранко! Не убить его. Пусть идет. Я не хочу видеть кто-нибудь умрет." (Please Branko! Don't kill him. Let him go. I do not want to see anyone die.) The Russians and the prisoners also felt sympathetic to McGee, so they didn't use any weapons or working. Then, after that, Nichov and Vaikhanov finally got Branko Buttowski down. Alif said:

"Вам нельзя запугивать как то больше, ладно? Полковник Бутовски, если вы сделаете это снова, я пришлю вам в Якутск, понимаете?" (You can't bully like that anymore, okay? Colonel Buttowski, if you do this again, I'll send you to Yakutsk, understand?)

"Да, сэр." (Yes, sir.) – Branko was by face but not by heart – "Я не буду делать это больше. Я буду использовать для наказания только." (I'll not do that anymore. I'll use that for punishment only.) But to McGeerowski, he had suffered a lot of pains, could not go further. Aleksandr said to Gretkhen.

"Гретхен?" (Gretkhen?)

"Да, г-н Александр?" (Yes, Mr. Aleksandr?)

"Я хочу вам позаботиться Макги. Не позволяйте ему боль." (I want you to take care McGee. Don't let him pain.)

"Подчиняться Генеральной." (Obey General.)

Gretkhen came to McGee, and took care good for him. Even so, Aleksandr and Alif still feared about Branko, so they gathered together.

"Мы должны быть осторожны с Бранко." (We should be careful with Branko.)

#####

Austro-Hungarian POW camp…

The Austro-Hungarian troops began working on it. Muamer and Džemaludin sat down. They ate bread, drank milk and finally stood up…

"I hate to say they're going to be executed." – Muamer spoke.

"I see." – Džemaludin agreed. But then, a huge voice yelled to execution. That's was the time the Major arrive…

"Oh dear… Kristoff, poor him."