Tę piosenkę zna mnóstwo osób, które o zespole Queen nawet nie słyszały. Pojawia się ona bowiem przy okazji wielu imprez sportowych, ponieważ mówi o mistrzach świata (w oryginale ;-)). Nie zapomnę, że jedna z użytkowniczek forum Mirriel, przy okazji oceniania pojedynku, z którego poniższe pochodzi, napisała, że dopiero teraz, dzięki tej przeróbce, dowiedziała się, kto śpiewa "We Are The Champions"... Uważam, że choćby tylko z tego powodu warto było napisać poniższe. Acz śpiewa się to chyba też dość przyjemnie...
"Bzdurnie i durnie Jamesowi"
"We Are The Champions"
Jesteśmy tu
I've paid my dues
Znów wszyscy wraz
Time after time
Złożenia życzeń
I've done my sentence
Nadszedł tak jakby czas
But committed no crime
Tym razem ty
And bad mistakes
Jamesie drogi
I've made a few
Masz urodziny, dlatego tobie
I've had my share of sand kicked in my face
Dziś śpiewamy
But I've come through
.
.
.
Żyj nam, Rogaczu, wieki
We are the champions my friends
Niech każde życzenie się ziści
And we'll keep on fighting till the end
Nawet to durne
We are the champions
Nawet to bzdurne
We are the champions
(Jak) wielkiego rogu
No time for losers
I lasek w barłogu cały tłum
'Cause we are the champions of the world
.
.
.
Nikt z nas nie wątpi
I've taken my bows
Że ugościsz nas
And my curtain calls
Bo przecież wiesz, że nie da się tak pozbawić nas whisky
You brought me fame and fortune and everything that goes with it
Nie w taki czas
I thank you all
Wypijemy za twe zdrowie
But it's been no bed of roses
Sto pucharów
No pleasure cruise
Chyba że nie chcesz posłuchać, jak życzymy ci łani
I consider it a challenge before the whole human race
(I) małych jelonków
And I ain't gonna lose
.
.
.
Żyj nam, Rogaczu, wieki
We are the champions my friend
Niech każde życzenie się ziści
And we'll keep on fighting till the end
Nawet walnięte
We are the champions
Nawet świrnięte
We are the champions
(Jak) naszej przyjaźni
No time for losers
Potępieńczej kaźni bez końca
'Cause we are the champions of the (world)
