Este combo doble se debió a que, cuando T'Key'la lo escribió, estaba nevando y se quedó atrapada, de modo que prácticamente, son dos "26" juntos, tanto en éste como en el siguiente cap.

-0-

26 Preguntas que Bones nunca hubiera querido hacerle a Jim.

Aren't you concerned that Starfleet will have your ass in a sling if you disobey every order they give you?

¿No te preocupa que la Flota Estelar colgará tu trasero si sigues desobedeciendo cada orden que te dan?

-0-

Because you can is the reason you decided to try underwater spear fishing?

¿Sólo porque puedes, decidiste probar la pesca con arpón, bajo el agua?

-0-

Can't you at least pretend you're surprised that I was right about eating those innocent looking flowers?

¿No puedes al menos fingir que estás sorprendido de que yo tenía razón acerca de comer esas flores de aspecto inocente?

-0-

Doesn't it occur to you that I have better things to do than patch you up one more time?

¿No se te ocurrió que tengo cosas mejores que hacer que parcharte una vez más?

-0-

Ever heard of better safe than sorry?

¿Has oído decir "más vale prevenir que curar"?

-0-

For the last time can you please remember that you are not immortal?

Por última vez, ¿Eres capaz de recordar que NO eres inmortal?

-0-

Good God man how many of those did you drink?

¡Válgame Dios! ¿Cuántos de éstos te bebiste?

-0-

Happy?

¿Contento?

-0-

I'm guessing you have a really good explanation for that particular rash?

Me imagino que tienes una muy buena explicación para éste sarpullido tan particular, verdad?

-0-

Just because Spock said it was okay?

¿Sólo porque Spock DIJO que estaba bien?

-0-

Kumquats did what to you?

Los Kumquats te hicieron QUÉ?

-0-

Listen to your doctor much?

¿Le haces caso a tu médico?

-0-

My God man how many times do I have to tell you I'm a doctor not a sex therapist?

¡Dios mío, hombre! ¿Cuántas veces tengo que decirte que soy un médico y no un terapeuta sexual?

-0-

Not again?

¿No, de nuevo?

-0-

Oh no you did not?

Oh no ¿No?

-0-

Position of the day?

¿Posición del día?

-0-

Questions will not be tolerated – oh really?

"No toleraré tus preguntas" ¿De veras?

-0-

Repeat that one more time - slowly?

Repite eso una vez más…despacio?

-0-

Stupid isn't an adequate diagnosis?

¿"Estupidez" no es un diagnóstico adecuado?

-0-

Taking off your clothes is too much to ask for this exam?

¿Pedirte que te quites la ropa es mucho para éste examen?

-0-

Underwear?

Y…¿Tu ropa interior?

-0-

Victory includes a broken arm and a fractured nose?

¿La victoria incluye un brazo roto y una nariz fracturada?

-0-

Why?

¿Por qué?

-0-

X-rays revealed what?

¿Los rayos X revelaron QUÉ?

-0-

Your what hurts?

Tu … qué te duele?

-0-

Zipping up did that?

¿Subirte el cierre del pantalón te hizo ESO?

26 Preguntas que Jim le hizo a Spock ANTES, DURANTE O DESPUÉS

Aren't you glad I finally admitted I love you?

¿No estás feliz de que por fin admití que te amo?

-0-

Bones told you to tell me that?

¿Bones te dijo que me dijeras eso?

-0-

Can't you see how much I hate it when you go on away missions without me?

¿No puedes ver lo mucho que odio que te vayas a misión sin mí?

-0-

Doesn't it seem like longer than 6 months that we've been in love?

¿Acaso no parece que hemos estado más de seis meses enamorados?

-0-

Either one of those ideas appeal to you?

¿Cualquiera de esas ideas te apetece?

-0-

Faster?

¿Más rápido?

-0-

Got any more ideas you would like to try?

¿Tienes más ideas que te gustaría probar?

-0-

How did you say this is supposed work?

¿Cómo dices que funciona esto?

-0-

I did what to you?

¿Que te hice QUÉ?

-0-

Just one more minute?

¿Un minuto más? ¿Sí?

-0-

Kissing doesn't get any better than this does it?

¿Besar no puede ser mejor que lo que esto hace?

-0-

Listening to me sleep makes you want to wake me up?

¿Escucharme dormir te hace querer despertarme?

-0-

More?

¿Más?

-0-

Nobody ever did that to you before?

¿Nadie te había hecho esto antes?

-0-

Only I can make you feel that way?

¿Sólo yo puedo hacerte sentir de esa forma?

-0-

Please?

¿Por favor?

-0-

Quick and dirty or slow and dirty?

¿Rápido y sucio o lento y sucio?

-0-

Research told you that?

La investigación te dijo…qué?

-0-

Spock?

-0-

That was your first time?

¿Esta fué tu primera vez?

-0-

Until the stars go out?

¿Hasta que las estrellas se apaguen?

-0-

Variety is the spice of life, right?

La variedad es la sal de la vida ¿Verdad?

-0-

We'll try that again soon?

¿Lo intentaremos de nuevo? ¿Pronto?

-0-

Xenobiology said we can do that?

¿La xenobiología dijo que podíamos hacer eso?

-0-

Yes you are now or yes you can be ready soon?

¿Sí, ya mismo o sí, estarás listo pronto?

-0-

Zebras make you think of having sex with me?

¿Las cebras te hacen pensar en tener sexo conmigo?

-0-

Se reciben reviews y cebras –a nombre de T'Key'la. Mil gracias por su lectura.

Namasté. FA.