Aclaración: Los diálogos en español son personajes hablando japonés o árabe mientras que los diálogos en itálica serán en inglés y para no perder el hilo pondré su traducción al español entre paréntesis justo en seguida, phew.

Capítulo 04: Silent burning

Marik e Ishizu resultaron ser unos excelentes anfitriones, si bien Yugi se sentía un poco abrumado por el casual contacto físico de ambos hermanos y Atem, estaba totalmente agradecido por su hospitalidad y el calor de familia que le transmitían, incluso fungieron de guías turísticos llevándolo al mercadillo callejero de Khalili.

En su anterior viaje a Egipto, Yugi no había visto la riqueza de sus mercados, tantos locales con infinidad de cosas para ofrecer amontonados entre ellos a lo largo de calles estrechas y lamparas colgando por doquier; desde ropa, joyas y recuerdos del país hasta montañas de cacharrería. Todo era interesante y en más de una ocasión debió contenerse de encandilarse demasiado con algún juego extraño perdido entre las curiosidades en venta de un anciano por dos razones: la primera era llevar muy poco dinero en la divisa egipcia (dadas las prisas no tuvo tiempo de hacer un cambio) y la segunda el no saber nada sobre el complicado arte del regateo.

Rishid, teniendo esa presencia tan imponente a la cual no se le puede negar algo pasó una dura batalla de precios por unas insignificantes redes de cocina, Jounochi se iba a morir de risa cuando le contase el temible duelo de miradas del gigante fortachón contra una afable joven de amplias caderas y enormes ojos oscuros.

Ella ganó, sin pestañear, tan orgullosa de sí misma que le obsequió al perdedor un racimo de manzanilla seca.

—¿Yugi alguna vez has comido cordero? —preguntó Marik todavía divertido con el espectáculo protagonizado por Rishid al marcharse de ahí.

—¿Cordero? —se preguntó alarmado el de ojos violaceos.

—Sí, es muy típico en la comida egipcia.

—Nunca lo he comido, no es un ingrediente común en la comida japonesa —admitió interesado.

«Allá dónde fueres, haz lo que vieres». Le enseñó el abuelo Muto.

They are talking about lamb (Ellos estan hablando sobre cordero) —informó Ishizu al ver el rostro interesado de Atem.

Oh, Rishid cook a delicious Shish Kebab (Oh, Rishid cocina una deliciosa Shish Kebab/Brocheta de cordero) —recordó Atem.

Compared to Ishizu's food everything else is a delicacy (Comparado con la comida de Ishizu, todo lo demás es un manjar) —se burló Marik.

—Marik —llamó amenazadora su hermana mayor.

Who cooked the chicken last night? (¿Quién cocinó el pollo anoche?) —preguntó Atem interesado.

Was perfectly cooked —se defendió la mujer.

And had cinnamon (Y tenía canela).

Rishid ate it without make a sound (Rishid se lo comió sin chistar).

I have already tamed the suffering (Yo ya he domado el sufrimiento).

Yugi se mantuvo al margen de la animada conversación aguantando con mucho trabajo las risas, aquello era tan descabellado (y a esas alturas pocas cosas lo eran para él). Marik bromeaba como cualquier joven de su edad, Rishid era uno más de la familia sin ningún tipo de rencor en su vida, Ishizu vivía en paz siendo una mujer normal y Atem era libre, no llevaba el peso del destino de nadie mas que de sí mismo sobre la espalda.

Era perfecto. Yugi llevó instintivamente una mano al portacartas afianzado a su cinturón, un duelo no parecía ser necesario para comprobar la identidad de Atem y pensándolo bien, no era buena idea acercarlo al duelo de monstruos todavía. Durante ese viaje sería un simple turista en Egipto, una persona común y corriente, reencontrándose con alguien muy preciado de su pasado, no el objetivo a vencer por todos los duelistas listos a probar su talento en el juego.

El gusto no le duró mucho tiempo, casi oculta en una esquina se encontraba una pequeña tienda de refacciones automotrices sin ninguna persona atendiendo, al dar la vuelta frente a ella un par de manos lo apresaron antes de poder nombrar a cualquiera de sus acompañantes, tapando su boca con una y con la otra afianzó una navaja a su cuello.

Do not you dare scream, do not move either (No te atrevas a gritar, tampoco te muevas) —le habló su captor con voz grave—. I'm going to remove the knife from your neck and take you to a place before having the Ishtar behind us (Voy a quitar la navaja de tu cuello y te llevaré a un lugar antes de tener a los Ishtar tras nosotros).

El shock inicial empezaba a disiparse en medio de la desesperación de no poder respirar bien, sin tener otro remedio asintió lentamente.

Let's go (Vamonos) —dijo un joven de cabello castaño tomando la delantera al caminar.

Le guiaron rápidamente calles abajo con la navaja presionando contra su espalda amenazando a seguirles, la segunda persona le abría paso durante la carrera empujando y maldiciendo a las personas que se encontraban en su camino, consiguiendo ahuyentar a todo aquel con intenciones de intervenir.

Llegaron una pequeña plaza frente a una mezquita, tenía altas palmeras y se encontraba rodeada por edificios. Había poca gente deambulando por el lugar y la entrada del mercado aún era visible, ellos no tenían intenciones de lastimarlo en un espacio tan abierto, su mejor opción era cooperar, esperando de esa manera le dejaran ir pronto.

I told you, he's Yugi Muto (Te lo dije, es Yugi Muto) —su atacante se alejó a darle el arma al castaño quien se la guardó en un estuche en el cinturón, debía ser una herramienta de trabajo.

Yugi tomó distancia de ellos analizándolos con la guardia en alto, era un par de muchachos no mayores de veintiún años, vestían ligeras ropas oscuras; quien le arrastró era un poco más corpulento, de cabello rubio oscuro y varias perforaciones en los oídos, su acompañante parecía más alto, de rasgos finos y mirada severa. Nada fuera de lo normal o potencialmente peligroso en su experiencia con los cazadores raros y esos otros especímenes derivados de la búsqueda del poder, lo que no justificaba como lo habían raptado ni su comportamiento violento.

What do you want? (¿Qué es lo que quieren?) —cuestionó sin rodeos.

A duel. If I win I will get your deck, the king of games's deck (Un duelo, cuando gane obtendré tu mazo, el mazo del rey de los juegos) —dijo el rubio.

Yugi disfrazó su alivio con una sonrisa confiada, claro que era capaz de manejar eso.

And if I win? (¿Y si yo gano?)

We'll let you go (Te dejaremos ir).

Is not enought (No es suficiente) —declaró. Miro hacia los mercadillos que se alcanzaban a ver y recordó su incapacidad de comprar cualquier cosa—. How much you have? (¿Cuánto tienen?)


Solo tres segundos, apartaron la vista de Yugi solo por tres segundos y este desapareció entre la casi multitud que abarrotaba esa calle del mercadillo. No podían culparse por un despiste así, los Ishtar eran respetados y temidos a partes iguales, en lugares así andaban tranquilos pues sus enemigos yacían en las sombras, Atem por otra parte no sabía de los peligros de ser un turista distraído y famoso en algo importante ahí.

—No puede estar muy lejos —trató de tranquilizar Ishizu al ver a Atem levantar la cabeza entre la gente muy preocupado—. Lo encontraremos, es un extranjero pequeño y extravagante, no será difícil.

Atem frunció el ceño sin despegar los ojos de la gente que paseaba por la calle, su preocupación era muy instintiva, como si estuviese acostumbrado a ayudar a Yugi en sus problemas. Parecía una persona muy pacífica, debía ser raro verlo metido en un apuro.

—Hermana, tal vez lo reconocieron.

Ishizu le dio la razón, escogieron lugares turísticos poco concurridos por los duelistas, pero por supuesto hasta ellos debían consumir lo básico del mercado.

—¿Conoces los lugares predilectos de los duelistas en esta área? —le preguntó a Marik.

—Rishid y tú deberían subir por la calle Sekat al Badstan hasta la joyería Hazarem. Sabes a dónde me refiero, ¿verdad?

—Sí —respondió Rishid.

—Bien, Atem y yo iremos a la plaza frente a la mezquita Al-Hussein.

—Entendido, mantengámonos al contacto por mensajes de texto —respondió Rishid antes de marcharse rápidamente con la mujer.

—Ven, Atem —indicó Marik—. Nosotros vamos al lugar donde estoy más seguro que podrían llevar a Yugi de reconocerlo.

El mayor le siguió aun ceñudo por la preocupación, bajando por la calle a paso apurado.

—Marik. ¿Esto se trata del juego de cartas que me hablaban anoche? ¿Es algo peligroso?

—No, no. En absoluto —respondió de inmediato.

Su tono de sarcasmo fue demasiado obvio. Él mismo, poseído por la oscuridad del cetro milenario creó una organización criminal que no tuviera ningún escrúpulo en hacer lo necesario para cumplir sus megalómanos objetivos, lastimó a muchas personas inocentes y estuvo por acabar con su propia alma junto a la de Yugi en su duelo con el faraón.

¡Claro que era un juego peligroso! Su poder atraía a los psicópatas como su oscuridad o al Bakura de la antigüedad y Egipto era la meca de esa violencia, el origen del mal. No quería ser él quien le dijera eso a Atem, tampoco que envió a sus hermanos a buscar en un lugar donde, según los rumores, se formó un grupito de cazadores raros restantes a la disolución, los mediocres, pues sólo podían robar cartas con uso de fuerza bruta y armas.

—El juego se llama Duelo de Monstruos, con el paso de los años se ha vuelto muy importante en casi todo el mundo, muchas cosas giran alrededor de él —Marik explicó con sinceridad sin detener su paso—. Yugi reafirmó su campeonato mundial en un torneo oficial en Korea hace algunos meses, desde entonces se lanzó un reto muy indirecto de tratar de vencerlo; sería todo un honor lograrlo y sé de muchas personas aquí esperando esa oportunidad.

—¿Yugi es tan famoso? —preguntó impresionado.

—También es fácil de reconocer, vamos a una plaza donde se reúnen a jugar duelo de monstruos, hay gente talentosa entre ellos y algunos harían lo que sea por retarlo, incluso el secuestro es válido.

Las deducciones de Marik fueron acertadas, acercándose a la plaza vieron algunas personas apresurarse emocionadas a la multitud alrededor de la fuente.

—Oímos que Saqr(1) encontró a Yugi Muto de turista y consiguió un duelo contra él —dijo una joven que portaba hijab azul con la respiración entrecortada por la carrera, acompañada por otra chica bajita de largo cabello encrespado.

—No sólo lo encontró, va a derrotarlo —les respondió un chico de ropas tradicionales.

—¿Como puede ser posible? Saqr es muy hábil pero Yugi es el campeón mundial —espetó la otra recién llegada.

—Pues el campeón mundial sólo ha invocado monstruos débiles al campo —le respondió cruzándose de brazos—. De haber sabido que sería tan fácil, yo mismo lo habría retado a un duelo.

—Yo no estaría tan seguro —Marik se acercó a ellos hablándoles con plena confianza.

El rubio le indicó a Atem seguirle, elegantemente empujo a quienes lo superasen en altura abriéndose paso para ver el duelo, con mucha facilidad pues cualquiera que quisiera replicar se contenía al ver su rostro. Atem entendió de la bien forjada reputación de Marik al escuchar susurros como «no digas nada, es Marik» y «es mejor no meterse con él».

Al centro de la plaza, entre el gentío reunido se encontraba Yugi con un artefacto en el brazo izquierdo, frente a él un mago muy joven y un bombón rosa sonriendo malicioso. Del otro lado, sobre su oponente se elevaba una grandiosa ave adornada cual deidad, emanando fuego amarillo con cada batir de alas.

—Ese es su monstruo del triunfo —murmuró Marik asombrado—. Yugi parece estar en un pequeño aprieto.

«Pequeño» no era el término apropiado para una criatura así, fijó su atención de regreso al mago, sujetaba su cetro sin dudar con un porte tan firme como el de su amo.

—Esos monstruos no son tan débiles como parecen —dijo Atem convencido, recordando las palabras de los muchachos en la multitud.

Marik levantó las cejas sorprendiéndose genuinamente por la perspicacia de su primo.

—Me refería a la ventaja en puntos de vida que le lleva su oponente, Saqr —explicó el rubio—. La manera habitual de ganar este juego es reducir los puntos de vida del oponente; Saqr conserva casi todos los puntos de vida iniciales con 7,000 mientras Yugi tiene 5,000.

I summon Gold Gadget (Invoco a Gold Gadget) —la voz en alto de Yugi atrajo la atención de los presentes—. The Gold Gadget effect allows me to bring the Boot-Up Soldier - Dread Dynamo to the field (El efecto de Gold Gadget me permite traer al Soldado de Encendido - Dread Dynamo).

Una pelota de oro se desarmó en un gran engrane, listo a encajar perfectamente en el mecanismo central de un redonda maquinaria soldado. Ambos en posición de ataque con 1,700 y 2,000 respectivamente.

Not so fast! I activate my quick-play spell card Circle of the Fire Kings, destroy the Fire King High Avatar Garunix and summon the Fire King Avatar Barong (¡No tan rápido! Activo mi carta mágica de juego rápido Círculo de los Reyes de Fuego, destruye el Avatar del Alto Rey de Fuego Garunix e invocar al Avatar del Rey de Fuego Barong) —un gran círculo de fuego rodeó el ave en el cielo incendiándola en llamas amarillas, volviéndose azules al tocar el suelo y de ellas emanó una bestia guerrera empuñando dos espadas, vestida de manera similar al ave con tocados de oro.

Los murmullos de los presentes se incrementaron, todos se preguntaban por qué destruiría un monstruo con 2,700 de ataque y clara ventaja contra todos los monstruos de Yugi, por uno más débil, de únicamente 1,800 puntos de ataque.

That activates my continuous trap card Backfire, for each fire attribute monster my opponent receives 500 points of damage (Eso activa mi carta trampa continua Backfire, por cada monstruo de atributo fuego mi oponente recibe 500 puntos de daño) —declaró Saqr—. I also link another trap card: Spiritual Fire Art - Kurenai. It lets me tribute one fire monster and cause you damage equal to that monster's original ATK (También encadeno otra carta trampa: Arte Espiritual del Fuego - Kurenai. Me deja sacrificar un monstruo tipo fuego y causarte daño igual al ataque original de ese monstruo).

El disco de duelo de Yugi ardió en llamas rodeándolo. De golpe perdió 2,300 LP, sin embargo se contuvo de gritar, gimiendo de dolor.

Maldita visión solida creada por Seto Kaiba.

Una vez pasó el dolor, el rey de los juegos analizó que no tenía mucho sentido haber sacrificado dos monstruos por causar daño si iba a quedar indefenso a un ataque directo. Debía atacar, su campo se vació por completo.

¡Silent Magician, Gold Gadget and Boot-Up Soldier - Dread Dynamo, player direct attack! (¡Silent Magician, Gold Gadget y Soldado de Encendido - Dread Dynamo, ataquen directamente!)

El golpe de los tres monstruos combinados sumó 5,200 puntos de daño, Yugi sabía que su oponente estaba planeando algo serio para sacrificar tanto.

I set three cards upside down and turn end (Coloco tres cartas boca abajo y termino mi turno).

It's my turn (Es mi turno) —dijo el egipcio.

—The Silent Magician effect is activated, level up for each time my opponent draws (Se activa el efecto de Silent Magician, sube un nivel por cada vez que mi oponente roba).

La maga creció al llegar al nivel 6, con un total de 2,000 puntos de ataque.

From the graveyard activates the effect of the Fire King High Avatar Garunix, to be destroyed by the effect of a card can return to the field and destroy all monsters of the opponent. Did you take pride that Marshmallon cannot be destroyed in battle? Well, the fire of my king Garunix will destroy it! (Desde el cementerio se activa el efecto del Alto Rey de Fuego Garunix, al ser destruido por el efecto de una carta puede regresar al campo y destruir todos los monstruos del oponente. ¿Te enorgullecías de que Marshmallon no puede ser destruido en batalla? ¡Pues lo arrasará el fuego de mi rey Garunix!) —bramó Saqr.

El ave Fénix resurgió con un agudo canto de entre las cenizas, encendiendo el campo de Yugi.

I activate my trap card Dimension Guardian! (¡Activo mi carta trampa Dimension Guardian!) —se apresuró Yugi sin poder ver entre las llamas— While this card is in the field Silent Magician can not be destroyed by card effect or as a result of battle (Mientras esta carta este en el campo Silent Magician no podrá ser destruído por efecto de cartas ni como resultado de batalla).

De entre toda la destrucción la lanzadora de conjuros se mantuvo de pie, impasible, protegida por la etérea figura de un guardián sobre ella.

It may not be destroyed, but the damage calculation is normally applied (Podrá no ser destruída, pero el cálculo de daño se aplica normalmente) —dijo el muchacho rubio—. I summon the Fire King Avatar Yaksha (Invoco al Avatar del Rey de Fuego Yaksha).

Otra bestia guerrera apareció llamas rojas, se trataba de un tigre antropomórfico con un báculo por arma.

I activate my spell card Riryoku, allows me target your Silent Magician and remove half of their attack points to give to the Fire King Avatar Yaksha (Activo mi carta mágica Riryoku, me permite seleccionar a tu Silent Magician y quitarle la mitad de sus puntos de ataque para dárselos al Avatar del Rey de Fuego Yaksha).

Yugi apretó los dientes al ver a su preciada carta quedarse con 1,000 puntos y al monstruo oponente sumar 2 800, iba a perder si era atacado. Su mazo estaba en juego, sus preciados monstruos, aquellos con los que venció al faraón, no podía dejarlo.

This is my victory (Esta es mi victoria) —dijo satisfecho el egipcio—. You will lose your place as king of the games and your valuable cards for trusting a handful of weak monsters (Perderás tu lugar como rey de los juegos y tus valiosas cartas por haber confiado en un puñado de monstruos débiles).

Atem sintió el enojo subirle a la cabeza desde la pecho, ese tipo no era más que un fanfarrón idiota. Desde el primer momento él pudo ver la fuerza escondida de los monstruos de Yugi, listos a responder la confianza de su amo.

Miró con atención al japonés, tenía las piernas firmes sobre el suelo, puños apretados, cejas rectas y ojos atentos a cada movimiento del oponente. Atem sonrió, Yugi iba a ganar, lo sabía.

Attack! (¡Ataquen!)

I activate my trap card Graceful Tear! It lets you draw a card, in return it earned 2,000 life points (¡Activo mi carta trampa, Lágrima Grácil! Te deja robar una carta, a cambio gano 2,000 puntos de vida).

Tras la activación de la trampa Silent Magician subió al nivel 7, con 1,500 puntos de ataque, también Yugi pudo tener un total de 4,300.

I run my quick-play spell card Silent Burning. It allows both players to steal until we have six cards in our hand (Encadeno mi carta mágica de juego rápido Silent Burning. Nos permite a ambos jugadores robar hasta tener seis cartas en nuestra mano).

Tan pronto el japonés activó la carta en el disco de duelos la lanzadora de conjuros se elevó en el aire con los brazos levantados a la altura de los hombros, emanando fuego blanco y resplandeciente de todo su cuerpo. El público en general contuvo la respiración, verla subir al nivel 8 y ganar otros 500 puntos de ataque en medio de un espectáculo tan hermoso pareció detener el tiempo.

El ataque de las dos bestias reyes de fuego se reanudó, lanzando sus llamas amarillas y rojas contra las blancas de Silent Magician, fue difícil para ella mantener la posición, lográndolo gracias al efecto del Dimension Guardian. Al final del turno Yugi pudo reducir el daño a 1,500 puntos.

Turn... end (Termino... mi turno) —a penas pudo decir Saqr esas palabras, sorprendido por haber perdido una oportunidad así. Tal vez no tendría otro turno.

I'm going to show you that my monsters are not weak (Voy a demostrarte que mis monstruos no son débiles) —Yugi robó una carta de su mazo—. During my turn Silent Magician gets its final form by reaching level 8, it will no longer be affected by your magic cards (Durante mi turno Silent Magician obtiene su forma final por llegar al nivel 8, ya no será afectada por tus cartas mágicas).

Bajando al suelo, la maga recuperó sus 3,500 puntos de ataque, mientras el Avatar del Rey de Fuego Yaksha volvió a tener 1,800.

I activate my spell card Diffusion Wave-Motion, in exchange for paying 1,000 life points I can select a spellcaster of level 7 or higher and this will be able to fight against all the monsters of my opponent. Attack Silent Magician! (Activo mi carta mágica Movimiento de Difusión de Olas, a cambio de pagar 1,000 puntos de vida puedo seleccionar un lanzador de conjuros de nivel 7 o mayor y este podrá combatir contra todos los monstruos de mi oponente. ¡Ataca Silent Magician!)

La maga levantó su cetro, de él grandes ondas de dispersión destruyeron las bestias reyes de fuego, llegando a impactar contra Saqr, arrastrándolo unos metros atrás hasta caer de rodillas contra el suelo.

That is the strength of the king of the games! (¡Esa es la fuerza del rey de los juegos!)

Exclamó una voz femenina entre la multitud desatando los aplausos y algarabía de la gente presente. Atem escuchó algunos elogios como «eso es combatir fuego con fuego», algunas mujeres hablar del físico de Yugi y en general personas queriendo retarlo.

¡Incluso él quería retarlo! El duelo de monstruos era algo sin igual y no por nada Yugi era el campeón mundial, jugó sus cartas al máximo de su potencial y le respondieron. Algo en su interior se encendió y seguía excitado con ello, acercándose al centro de la plaza dónde estaba su amigo japonés llamó su atención la magnífica lanzadora de conjuros, acercando su cetro a su pecho con los ojos cerrados.

«Mira esta carta que acabo de conseguir, se llama Silent Magician».

La voz de Yugi resonó en su mente. ¿Eran recuerdos?

«¡Ataca directamente! ¡Silent burning!».

La frente le palpitó dolorosamente, apretó los ojos y al abrirlos la delicada silueta del holograma se dispersó, al igual que sus a penas indicios de recuerdos.

—¡Yugi! —llamó Marik levantándo un brazo para llamar su atención.

Atem giró un par de veces la cabeza al escucharlo. ¿Qué le estaba pasando?

—Atem, Marik —el japonés de inmediato se acercó a ellos—. Lamento haber desaparecido así.

—No tienes que fingir que lo hiciste por tu cuenta—repuso Marik señalándo con la mirada a Saqr—. Conozco a ese gran idiota, haría cualquier cosa por un duelo importante, especialmente contra ti. ¿Te lastimó?

—No, no me hicieron daño.

Viendo con cuanta tenacidad luchó en el duelo, no iba a decirles lo de la navaja; debían tener sus razones. No serían las primeras personas en amenazarlo de esa manera y luego ser sus amigos, ahí estaba Mokuba Kaiba, llamándolo a veces para saber como estaba.

That was awesome Yugi (Eso fue impresionante Yugi) —dijo Atem sonriendo ampliamente una vez pasó su estupor.

Thank you (Gracias) —respondió un poco apenado.

I've seen that you could summon monsters through that machine, were they real? (He visto que podías invocar a los monstruos a través de esa máquina, ¿eran reales?) —señalo Atem disco de duelo en el antebrazo del japonés.

It's called Solid Vision, like a hologram but you can feel it, even smell it (Es llamada Visión Sólida, como un holograma pero puedes sentirla, incluso olerla) —explicó Yugi con una gran sonrisa—. Aunque this duel disk is not mine, excuse me (este disco de duelo no es mío, discúlpenme).

Bajo la atenta mirada de Atem y Marik, Yugi se dirigió hacia su oponente; todavía de rodillas sobre el suelo junto a su amigo que le consolaba con palmadas en la espalda.

This is yours (Esto es tuyo).

Le regresó el disco a quien se encontraba de pie, el castaño más tranquilo de nombre Labîb(2). Este se limitó a agradecer con un leve asentimiento de cabeza, rodando los ojos a compañero lastimero cuando empezó a reírse lastimero.

I've been told I'm too cocky when I start to win a duel and completely lose my head (Me han dicho que soy demasiado engreído cuando empiezo a ganar un duelo y pierdo por completo la cabeza) —renegó Saqr de sí mismo.

It was a fun duel (Fue un duelo divertido) —señaló Yugi—. All the fire kings could listen your desires of victory (Todos los reyes de fuego pudieron escuchar tus deseos de victoria).

I really wanted to beat you (Realmente quería vencerte).

El japonés sonrió.

Just keep trying and dueling like today, find me and I'll give you another duel (Solo sigue tratando y luchando como hoy, encuéntrame y te daré otro duelo).

—Yugi —nombró levantando el rostro para encararlo.

Stand up (Levántate) —pidió Yugi dándole la mano dispuesto a ayudarlo.

Sin pensarlo demasiado el egipcio aceptó el gesto poniéndose de pie, dándole una sonrisa a cambio con la promesa de volverse más fuerte dispuesto a ganar el próximo encuentro.

De la misma manera Atem sintió una familiar calidez galopándose en su pecho junto a todas aquellas emociones vivas ante semejante duelo, sabía que las había experimentado con Yugi en el pasado, por eso estaba ahí, para ser la llave de sus recuerdos o el faro en su camino a un futuro.

Y estaba deseoso ver a dónde podían llegar juntos.

Continuará...

1. Saqr significa halcón en árabe.

2. Labîb significa sensato también en árabe.

N/A:

¡Conozcan a Saqr y Labîb! No soy muy fan de los OC, pero estos personajes casi no van a tener apariciones, por cierto, ¿han visto Uragiri wa Boku no Namae o Shitteiru? O UraBoku para los compas. Pues Saqr y Labîb están inspirados en Hotsuma y Shusei respectivamente.

Sufrí bastante escribiendo el duelo pues quería que fuese lo más apegado al juego físico de cartas que pudiera. Por favor, si han tenido problemas leyéndolo no duden en decírmelo para saber cuanto más puedo mejorar escribiéndolos pues se volverán parte importante de la historia. Y si quieren enseñarme una o dos cosas sobre duelos mi ID en Duel Links es 219-597-865.

¡Por suerte tengo a mi beta! Muchas gracias a Blommie (Dream Bloom) por soportar las prisas, conversar cosas de fangirs conmigo por Google+ y ayudarme a logar el nudo que se viene en un par de capitulos ¡eeeee!

Y gracias por los reviews a Azula1991 y a kisaki yazmin motou, me animan a seguir escribiendo.

Hasta el próximo capitulo, se acerca la despedida de Atem y Yugi~