A/N: so here's the 4th chapter boys and girls! I am very sorry it took so long to finish this chapter, but it has some Latin sentence's in it, and it took a while to look it up. The translations of these sentences can be read at the bottom of this page.
Disclaimer: Don't own anything you recognize from the books or the movie. I do own Sheila and the plot.
A/N: oh yeah, I also want to thank everybody for the nice reviews! Thanks guys! I live of them!!! Now, on with the story.
Chapter 4. On the way to Elrond.
Gandalf stood at the top of the pinnacle of the Orthanc. He looked at the stone he wore and saw that it had became dull.
He called the big, faithful Eagle as Sheila had told him to. The name of the king of the Eagles was Gwaihir and Gandalf knew him. They had befriended a long time ago (A/N: if you have read "The Hobbit" you already knew about this).
He did not have to wait long before he saw the Eagle flying towards him through the dark sky. He climbed onto it's back and they flew off to Rivendell.
After a while he asked the bird: "Are you able to fly me all the way to Rivendell?"
"I am not able to carry you all the way to Rivendell. I shall drop you off at the Loudwater River. From there, it is about a 2 day journey", Gwaihir told the wizard.
"Thank you, my friend. But there is one thing I do not understand. How come you were close to Isengard? For usual, you dwell more to the North".
Gwaihir said: "Not so long ago, I heard a woman's voice, carried by the wind. It told me to fly to the Orthanc to save you. At first, I did not trust the voice and I wanted to disobey it, for there is only kind that can speak with us through the wind, and they are long gone. But as it concerned you and also out of curiosity I flew to Isengard. Then, I heard you call my name. So instead of easy and calm flying, carried by the wind, I now carry a heavy weight with me. But do tell me, Gandalf, the owner of the voice calling me, is she one of the house of the Montsegur? Ahhh, that is true, I do not think you know that people".
"Actually, I do know the people you spoke about. And they are not all killed, two of them are left. Do tell me, how come you know them? They do not live near the place your kind lives".
"So, it is true that they were not all killed. There are two of them left. This is very good news. And to answer your question: A long time ago, when I was young, we worked together with the Montsegur. They were like Hobbits: they did not like to travel far, nor did they like adventures. The preferred to remain in their land of rest and peace. They were curious, however, about what happened in the outer world, for one of their legends said that something is bound to happen in this time, our time. They did not tell what it was, and in that time it was not important for us to know. That is how we became their messengers. Our harts were filled with great pain and sorrow when we heard what had happened. But now there is hope again, although hope has never left us", Gwaihir told Gandalf, who smiled the first time since Sheila and he departed.
"How is it that you know of them, Gandalf?" Gwairhir asked.
And so, Gandalf told him about the adventures they shared and how they came at Isengard. Gwaihir quietly listened to the story Gandalf told him. But when he came to the part of how Sheila stopped Saruman, he said: "Ah!"
And as Gandalf asked him what he meant with that, he answered: "Have you seen the inside of her hand?"
"Aye", Gandalf replied, "she bears the symbol of her kind: a star with in it's center an eye".
"That is right. But do you know what the symbol means?"
"No. Do I have to?"
"Ah! I think she thinks that we do not exist anymore, if she would think we would, she would have told Gandalf. But when I came close enough, she felt my presence. Now I understand", Gwaihir mumbled, more to himself than to Gandalf.
Gandalf was confused by this and said: "May I ask what you by her feeling your presence? Do you wear a stone then?"
Gwaihir laughed: "Gandalf, do you still not understand? The symbol is a star with an eye in it's center. The eye resembles our kind. Because we did work for them they were really proud of, they gave us a place with their kind, and they gave us the power to speak with each other through the wind. This came in ver handy, so that it was not necessary for us anymore to fly the whole way to their country and back again. This bought us time".
"Are you able to speak with her now?" Gandalf asked.
"Ah! You wish to know how she is fairing, do you not? I can try, but if she is too weak, she is able to hear me, but she can not send us an answer. What do you want me to ask her?"
"I wish to know what is happening in Isengard. I want to know how she is doing and if she has any chance to escape. But before you are going to ask her this, I want to know this: how is it possible for her to tell you to save me? For I do not remember when she could have done this. We were busy fighting Saruman and she went unconscious…."
"It is hard to explain, but I will try. If someone of her kind slips into unconsciousness without having lost much life-force, their spirits have the power to step out of their bodies and contact someone they can speak with the way she spoke with me. Which means they can only contact someone of their own kind or someone of our kind, if they are close enough. Do you understand that, Gandalf?"
The wizard nodded. "So it depends on her life-force whether she can answer us or not", Gandalf said, to make sure he did understand correctly.
"Aye", replied Gwaihir, "but do look at your stone. Has it's color changed?"
Gandalf grabbed the stone from under his robes and looked at it. The color had returned a little, but it was still dull. And he said so to Gwaihir.
The Eagle sighed and thought by himself: 'Then I do not think she has enough life-force to answer us', but he spoke to Gandalf: " Let us try and see if she is able to answer us. Gandalf, you will not be able to understand for we shall speak in her native language. I think that you will be able to understand some of the words for it somewhat resembles the language of the Elves".
Gandalf nodded and said: "So now I get to hear her native language, for we have only spoken Westron with eachother".
"You will be amazed at how beautiful it is. Not as beautiful as the Elvish language, but 'tis beautiful to hear and to feel".
Gandalf's expression gave away his confusion, and Gwaihir noticed it and spoke: "You will notice it if she sends us her answer. But if I understand well, you wish to know how she is fairing, what is happening at Isengard and if she has any chance to escape, yes?"
"Aye, that is exactly what I wish to know".
At this point, the wind had started to blow gently. Around them there was light, but outside this circle of light, the air was dark. Within the circle of light, the air was normal, but outside, the air was strange for Gandalf. He had never seen the air like this. He feared the light might be seen by possible enemies on the ground and he hesitantly spoke up: "I am sorry to interrupt, my friend, but is this not too noticeable?"
Gwaihir did not answer him, for he was searching for Sheila's spirit. And when he found her, he spoke: "Sheila domina est de Montsegur voco " (A/N: this is no Elvish, this is Latin and I am not very good at it, so sorry for any mistakes. Translations can be read at the bottom of this chapter).
He did not receive an answer, so he repeated: "Voco".
A warm feeling entered both the Eagle and the wizard. Gwaihir smiled, he knew that they had contact.
"This is what you meant with that 'feeling', nay?", Gandalf said. Gwaihir only smiled.
Then, they heard her say: "Non ignoro magister Gwaihir". Gwaihir answered her: " Magister Gandalf est hic."
" Alea jacta est tempote necessitatis" Sheila said. A feeling of pain came over them, which caused Gandalf to look at his stone. It was still dull, and the color seemed to have darkened. It made him both sad and angry. Angry because he had left her there, by the one of whom he thought was to be trusted..
Sheila felt it and said: " Magister Gandalf errare humanum est, et tu".
Gwaihir laughed and said: "Even now she still has a sense of humor. Ila est"
"Redde Frodo sunt caesaris magister Gandalf", Sheila said, but it was barely understandable.
"Gwaihir, what did she say? I could not understand it", Gandalf said.
"She said: 'Give Frodo what he earns. What the meaning of that is, I do not know. Do you?"
"No, neither do I", Gandalf said. And as he heard Sheila say "Gandalf sol lucet omhibus etium Saruman, et tu", he again asked what she said.
"She said: "De sun is shining for everyone, also for Saruman, also for you". And, as the meaning of these words became clear for Gwaihir, he added: "She has forgiven you. This was not your fault, and she is right: it was her own choice to stay behind."
Sheila got exhausted, and she felt that Gwaihir and Gandalf were worrying about her, so she said: "ave atgue vale".
"Vale fortasse filia", Gwaihir responded. And, with her last strength, Sheila weakly responded: "Ibant obscuri sub nocte, vale Gandalf".
The wind laid down, the warm feeling and the light left them. The air was normal as it was before.
Both sighed and did not speak with each other for a while, as they both were occupied with their own thoughts.
Suddenly, Gwaihir spoke up: "Now you still do not have the answers you were looking for Gandalf, yet you have gained information that makes you think, and that makes me think. She is very wise for a woman of her age".
"Aye, she amazed me with her knowledge when I traveled with her", Gandalf replied.
They arrived at the Loudwater River. Gwaihir landed and Gandalf set foot on the ground.
Gwaihir said: "Follow the River to the East two more days. By that time, you should arrive at Rivendell. Goodbye, Gandalf, and keep faith, 'tis what Sheila needs. Farewell."
Gandalf bowed fore the King of Eagles and said: "Farewell, my friend. May the winds be with you". And with these words, he went on his own way.
Translations:
Sheila domina est Montsegur voco: Sheila, woman of the Montsegur, I call thee.
Voco: I call thee.
Non ignoro magister Gwaihir: I know, master Gwaihir.
Magister Gandalf est hic: Master Gandalf is here.
Alea jecta est tempote necessitatis: the deciding step has been taken.
Magister Gandalf errare humanum est, et tu: Master Gandalf, making a mistake is humanly, also for you.
Ila est: it is.
Ave atgue vale: greetings, and farewell.
Vale fortasse filia: maybe farewell, my daughter.
Ibant obseuri sub nocte, vale: They went dark under the night, farewell.
A/N: reviews please!!!!
