Pardon

(Guilty)

Nous avons tant changé. Qu'est-ce qui nous est arrive ? Dis-moi …

I feel guilty

Pardon. Pardonne-moi, s'il-te-plaît … Je sais que tu m'en veux, mais …


My words are empty

J'ai beau te parler, te dire à quel point je tiens à toi, ça ne t'atteint pas ! Pourtant tu sais que je ne me livre pas beaucoup … Alors tu pourrais au moins entendre ce que je dis là.


No signs to give you

Mais rien n'y fait … Je ne te comprends pas.

Je ne te comprends plus !

Le temps passe, et tu t'éloignes.


I don't have the time for you

Je sais … Excuse-moi, mon âme. J'ai lutté pour atteindre ton cœur, et aujourd'hui c'est à toi de reprendre le combat …

Mais moi, je n'ai pas la force de lutter avec toi … ou même contre toi … Trop de choses m'appellent ailleurs …

You say I'm heartless

Oh non, amour ! Ne rallume pas en toi cette flamme de colère que j'ai vu briller si souvent dans tes yeux …

Non, s'il-te-plaît. Je sais, je sais que je le mérite. Je t'ai fait souffrir … Mais … Pardon.


And you say I don't care

Tu m'as toujours reproché de ne m'intéresser à rien, ni personne !


I used to be there for you

Mais le jour où je t'ouvre mon coeur, où je me donne tout à toi, tu fuis, tu pars … Comment peux-tu ? Comment ? Réponds !


And you've said I seem so dead, that I have changed

C'est toi qui as réchauffé mon cœur, moi qui le croyais de glace … Tu m'as appris à le faire battre. Et pas que pour moi.


But so have you

Alors pourquoi partir maintenant ? Ca ne te ressemble pas …

Guilty, guilty I feel so

Pardon, je ne devrais pas. Je m'en veux de la souffrance que je t'inflige, malgré moi …


Empty, empty you know how to make me feel

Tu m'anéantis, tu me détruis, tu sais. J'ai si mal. Et mon cœur qui battait, grâce à toi, il bat un peu moins maintenant, tu vois …

I put a shield upon you

C'est toi qui est venu réclamer mon aide, mon amour ! L'as-tu déjà oublié ?

Moi, moi je suis venu à toi … Tu sais pourtant que j'ai mis du temps. Mais tu as finalement réussi à m'atteindre, et j'ai tout fait pour toi, tout ! Tout ce que tu voulais, je te l'ai apporté … Je t'ai soutenu, protégé, à chaque instant.


I didn't mean to hurt you

Et c'est moi qui t'ai blessé. Toi, qui n'étais plus assez fort pour résister … Je le sais, que tu t'es dédié à moi.


I would have only poisoned your mind

Je ne comprends vraiment pas … Pourquoi me fais-tu si mal ? Est-ce parce que je t'ai fait souffrir par le passé ? Te venges-tu de tout cela …

Si c'est le cas, je peux comprendre. Je le mérite. Mais pourquoi maintenant ? Maintenant que je t'aime tant …


Never meant to make you cry

Pardon, pardon … je ne sais pas pourquoi je t'inflige ça. Je n'ai jamais voulu te blesser ! Je tiens trop à toi pour ça …

You've been so thoughtless
I can see right through you

Je le sais, que tu as des défauts. Combien de fois te les ai-je énuméré ?

Mais je connais aussi tes qualités … Je t'aime pour ça, tu sais … Je tiens à toi, merde ! Qu'est-ce qu'il te faut de plus !


You used to be there for me

Ton amour est ma force. Tu as toujours su me dire les mots qu'il fallait, tu as toujours trouvé les gestes dont j'avais besoin.


So don't you leave say goodbye

Mais si c'est ça, ta réponse à mes je t'aime, tu peux partir ! Vas, pars, et je saurais bien retrouver la haine pour toi que j'avais jadis. Je l'ai perdue en t'aimant, mais elle ne doit pas être bien loin.


Cause you have changed but so have I

Je ne comprendrais jamais pourquoi tu as tant change, je crois ! Tu m'as toujours aimé, et aujourd'hui …

Avant j'aurais su tenir face à la douleur. Mais je me suis adouci à ton contact. Je trouvais ça bien. Si j'avais su …

Guilty, guilty I feel so

Amour, ma vie, pardon … Excuse mes erreurs, comme j'ai su excuser les tiennes par le passé.

Je ne suis pas parfait … pas comme tu le souhaitais.

Mais ça ne change rien, tu sais …


Empty, empty you know how to make me feel

Mon âme se vide, mon coeur se craquelle …

Je t'ai tout donné. Tu m'as tout repris.

I never though that the time and the distance
Between us made you so much colder

Mais putain ! Pourquoi ton coeur est-il devenu de glace ! Que s'est-il passé pour que tu t'éloignes autant de moi ? Quelles erreurs ai-je faites ? Je ne comprends pas …

Si c'est ma faute, dis-le moi, que je répare au moins ça …

Tu ne comprends pas … Rien ne changera ça, même si nous le voulons tous deux. Tu n'y es pour rien.

Je voudrais n'aimer que toi, et j'ai cru pouvoir le faire … Mais j'oubliais qu'une autre destinée m'attendait déjà … Tu n'es pas le seul à qui je dois dédier ma vie.


I'll carry the world on my shoulders

Ne l'oublie pas : je suis le Survivant.

Je vivais pour toi, je devrais survivre pour le monde.