Authors Note: I decided to keep everything in one story, sorry for those who wanted it in a sequel. My reason is this: When I see a story that looks good but figure out it's a sequel, I feel kind of overwhelmed that I have to read whole story before I can read it. I feel less overwhelmed if it's just a long story. I don't want any new reader to feel overwhelmed, so I just continued it. Hope you understand:-)
About the chapter: After this, we get a break from all the sadness! Yippee!
Oh and there's a flashback in this chapter. I love flashbacks. :-)
Disclaimer: I have no rights to Full Moon Wo Sagashite the manga, the anime, or the dub. The previous are owned by various companies. The manga was created by Arina Tanemura.
Chapter 8: Smile
Rain poured down from a relentless sky as Meroko flew away from the hospital, not stopping to look where she was going. Stupid Takuto. Why didn't he understand? Eventually she stopped, sitting under the overhanging of a building as her wet hair clung to her face.
Up above, lightning flashed, lighting up the dull gray of the rain clouds. Meroko looked up at them in wonder. It always seemed to rain whenever she was sad.
She clenched her right hand into a fist. It didn't matter how much of a jerk Takuto was being. He'd done it before, right? She smiled. He was so dense. Either way though, she was going to make sure Mitsuki was ok. Besides that she cared about her, it was her job. She had a right to be there.
Takuto meanwhile, still sat by Mitsuki's side. He wanted to go after Meroko, but no way would he leave Mitsuki right now. Somehow he felt like she needed him more at the moment
At that moment a nurse and the doctor walked in. They stared at the screens, the screens that told them if Mitsuki was alive, the screens Takuto wished he could understand.
"Any change?" the nurse asked grimly. The doctor shook his head. "No. At this point it looks like it may be getting worse." The nurse gasped. "So there's really nothing we can do? What will the public do when they find out?"
"I don't know. We'll have to deal with that when the time comes." The doctor replied. And with that they left.
Takuto sighed. So it was getting worse, huh? It's not like just looking at her was going to wake her up anyway. He just wished that he could do something for her. But the only thing he was good at was….
Singing. How could he forget?
Flashback
"You're finally back to normal," Takuto said to a happy Mitsuki.
"You're best with a smile on your face."
Mitsuki stared at him. "Takuto…"
The sun began to rise on the horizon. "It's beautiful…" Mitsuki murmured. "Yeah." Takuto was looking at it too.
They started talking again, and suddenly out of nowhere, Mitsuki started hugging Takuto!
"Baka…Don't just hug me for no reason at all!" Takuto said, embarrassed.
But Mitsuki ignore him. "I like your singing Takuto."
"So you did hear me…" he muttered.
Mitsuki looked him in the eye. "That's cause…you're a gentle person… Someone I can talk to…" She smiled.
End of Flashback
Singing was the only thing he could think to do. She loved singing, it meant the world to her…and maybe, just maybe, she'd hear it, if he sang.
So after pausing a moment to get the tempo in his head, he started to sing Smile. It just seemed…fitting.
Anata no kawari ni sora naite ita nara
(if the sky was crying for you)
Watashi wa umi ni natte dakishimeru kara
(I'll turn into a sea and embrace it)
Arashi ni nomikomarete chizu nakushita to shite mo
(even if we're swallowed by the storm and lose our map)
Anata no senaka ga ima no watashi no michishirube yo
(your back is the signpost for me now)
Tsuki to taiyou mitai hanarete ite mo
(like the moon and sun, even when near or far)
Chikazuite ite mo hikari wo uketomeru
(please be close enough to capture my light)
Kyori de ite ne
(watch me always, watch me forever whenever )
Mitsuki's eyes remained closed. Why wouldn't she wake up?
Smile smile
Itsumo mite ite zutto mite ite donna toki mo
(want to believe, want to feel it foreve)
Smile smile
Shinjite itai kanjite itai itsumade mo
(being able to understand happy mornings and sad nights)
Smile smile
Ureshii asa mo kanashii yoru mo wakachi aeru
(I won't forget to smile)
Egao wasurenai yo
(I cannot live without you forever)
I cannot live without you forever
Had Mitsuki's eyes opened a little? No he must have imagined it.
N to s jishaku mitai itsuka kizukeba
(N and S, like magnets, when we notice someday)
Hikare ai atarimae no you na sonzai
(we'll be pulled together as if that was ordinary)
Tomaranai dare mo shiranai himitsu no tokei no you
(like that secret, unstoping clock that no one knows)
Onnaji mojiban no ue futari susunde yuku yo
(the two continues to move on the same face)
Se no takai anata no hari watashi yume miru
(I dream about your long hand)
Chiisana hari ga nandomo kasanatte
(the small hand overlaps to deepen the love)
Ai wo kizamu
(watch me always, watch me forever whenever)
Smile smile
Itsumo mite ite zutto mite ite donna toki mo
(want to believe, want to feel it forever)
Smile smile
Shinjite itai kanjite itai itsumade mo
(being able to understand happy mornings and sad nights)
Smile smile
Ureshii asa mo kanashii yoru mo wakachi aeru
(I won't forget to smile)
Egao wasurenai yo
(I cannot live without you forever)
I cannot live without you forever
Takuto's eyes widened. That voice, it hadn't been his. He looked down at Mitsuki. She was awake! He gasped.
Mitsuki's voice was strained, and she looked weak, but she still managed to smile. "Please, don't stop because of me…" she murmured.
Takuto grinned, remembering that morning when he had said the exact same thing. He nodded at her, and together they sang the chorus one more time.
Smile smile
Itsumo mite ite zutto mite ite donna toki mo
(want to believe, want to feel it forever)
Smile smile
Shinjite itai kanjite itai itsumade mo
want to believe, want to feel it forever
Smile smile
Ureshii asa mo kanashii yoru mo wakachi aeru
(being able to understand happy mornings and sad nights)
Egao wasurenai yo
(I cannot live without you forever)
I cannot live without you forever
Authors Note: Thanks to (where I got the Japanese lyrics) and to (to where I got the translation). Thanks to all the reviewers and please keep reading, the story isn't over yet!
