Thrill: Apology
Fuji Syuusuke & Echizen Ryoma
When the guy learns how to say sorry…
Requested by: EdgeOfInsanity
"Really – just try it!"
"… Yadda. I don't want to."
I wanted to pout, so I did. "Why not?" It wasn't as if what I was asking him to do was hard.
Ryoma glared at me, crossing his arms. "Yadda." He punctuated every syllable with a harsh tone. I just smiled though.
"I just want you to apologize to me." I said. He had been quite rude, pushing me aside with his tennis racquet to get to the changing rooms. "It's not that hard. Just a few words – I'm sorry." (1)
He was silent, glaring at me.
I just continued to smile at him. He was going to crack. He was going to crack. He had to crack; otherwise I would be forced to drop a picture of mine of Ryoma as a child. I put my hand in my bag, easily finding the waxy photograph.
"Che, sorry."
"Try it again. With a bow, and an apologetic look on your face!"
Ryoma looked gobsmacked. "What?"
I beamed. "Just try it."
He glared at me again, looking like a petulant child. … After a minute passed, and I sighed. My hand slowly slipped out of the bag, revealing a corner of the photo. Ryoma's eyes widened, and he hurriedly said, "I apologize, Fuji-senpai!" He bowed hastily, his cap actually falling off from his haste.
To say I was surprised would be an understatement. I didn't expect him to be this… Oh. I giggled. "I wasn't going to show it to Inui, Ryoma. Mada mada dane."
He flushed.
Behind me, I could hear a whisper of, "Ii data."
Inui, he would never change.
-x-
(1) In Japanese there are a million ways to apologize. Sumimasen (sorry, please, excuse me), daijoubu (are you alright, I'm alright), gomen (sorry (informal)), gomennasai (sorry (formal)) and so on; so instead of saying 'two words' as we normally do in English, I put 'few words', in case the readers want to imagine what they are saying is actually Japanese, rather than the English they're reading in.
