Nota de T'Key'la: Bueno, no podía dejarlos enojados. Así que aquí hay 26 cosas que dijeron para componer el pleito. Estos no son paralelos a los 26 arranques de ira, es sólo ofrecer algo más de un desafío que estoy dispuesta a emprender. Espero que queden bien.

26 disculpas.

About the time you left our quarters, I realized how wrong I was and I'm really sorry.

En cuanto saliste de nuestras habitaciones, me dí cuenta de cuán equivocado estaba y realmente, lo siento mucho

-0-

Be certain that I love you even when I speak out of turn.

Está seguro de que te amo, aún cuando hable fuera de contexto.

-0-

Careless words won't come between us, I can promise you.

Palabras dichas al descuido no se interpondrán entre nosotros, te lo prometo.

-0-

Despite what you sometimes think, I do know that you are the finest Captain in Starfleet.

A pesar de lo que piensas a veces, yo sé que tú eres el mejor capitán de la Flota Estelar.

-0-

Eventually we'll work it out so we won't fight over who's right and who's wrong.

Con el tiempo, vamos a solucionarlo, a modo de que no estemos peleando por quién tiene la razón y quién esta equivocado.

-0-

Forgive me for striking out at you when I was the one in the wrong.

Perdóname por arremeter en tu contra, cuando era yo el que estaba equivocado.

-0-

Godammit, Spock, I won't ever stop loving you.

Carajo, Spock, no voy a dejar de amarte nunca

-0-

How can you always know to say exactly what I need to hear?

¿Cómo es que siempre sabes decir exactamente lo que necesito escuchar?

-0-

I love you and nothing you say will ever change that.

Te amo y nada de lo que digas hará que eso cambie.

-0-

Just as I love you.

Tal y como yo te amo.

-0-

Keeping you is more important than keeping the Enterprise and I won't let you forget that again.

Tenerte a ti es más importante que tener a la Enterprise y no voy a permitir que lo olvides otra vez.

-0-

Love is stronger than anger, of that you can be certain.

El amor es más fuerte que la ira y eso es algo de lo que puedes estar seguro.

-0-

My anger was misplaced and I should have never yelled at you.

Mi enojo fué fuera de lugar y nunca debí haberte gritado.

-0-

Never doubt that you are the most important person in my life.

Nunca dudes que eres la persona más importante en mi vida.

-0-

Orders be damned, we're going to bed to have hot make-up sex.

Que las órdenes se vayan al diablo; vamos a mi cama a tener sexo ardiente…

-0-

Perhaps the briefing could be postponed for 20 minutes.

Tal vez la junta de información pueda ser pospuesta por 20 minutos.

-0-

Questioning me shouldn't make me angry and I'll try to listen instead of reacting next time.

Cuestionarme no debería enojarme y voy a tratar de escuchar en vez de reaccionar la siguiente vez.

-0-

Research can wait if you are amenable to alternate plans.

La investigación puede esperar, si estás receptivo a planes alternos.

-0-

Stop apologizing and kiss me.

Deja de disculparte y bésame

-0-

Together – I believe that is my favorite word right after forever.

"Juntos" – creo que es mi palabra favorita después de "por siempre".

-0-

Unless you have more pressing responsibilities, I vote we return to our quarters for more hot make-up sex.

A menos que tengas responsabilidades más urgentes, voto por volver a nuestra habitación por más sexo ardiente…

-0-

Very hot sex, Captain?

¿Realmente ardiente, Capitán?

-0-

What other kind is there, really?

¿Que hay de alguna otra clase, realmente?

-0-

X-rated sex of the make-up variety is what I have in mind, sir.

La clasificación "X" es lo que tengo en mente, señor.

-0-

You are very persuasive when you are trying to convince me you were wrong.

Eres muy persuasivo cuando estás tratando de convencerme de que estaba equivocado.

-0-

Zebras, Captain, only zebras.

Cebras, Capitán, solamente cebras.