Nota de T'Key'la: Bueno, no podía dejarlos enojados. Así que aquí hay 26 cosas que dijeron para componer el pleito. Estos no son paralelos a los 26 arranques de ira, es sólo ofrecer algo más de un desafío que estoy dispuesta a emprender. Espero que queden bien.
26 disculpas.
About the time you left our quarters, I realized how wrong I was and I'm really sorry.
En cuanto saliste de nuestras habitaciones, me dí cuenta de cuán equivocado estaba y realmente, lo siento mucho
-0-
Be certain that I love you even when I speak out of turn.
Está seguro de que te amo, aún cuando hable fuera de contexto.
-0-
Careless words won't come between us, I can promise you.
Palabras dichas al descuido no se interpondrán entre nosotros, te lo prometo.
-0-
Despite what you sometimes think, I do know that you are the finest Captain in Starfleet.
A pesar de lo que piensas a veces, yo sé que tú eres el mejor capitán de la Flota Estelar.
-0-
Eventually we'll work it out so we won't fight over who's right and who's wrong.
Con el tiempo, vamos a solucionarlo, a modo de que no estemos peleando por quién tiene la razón y quién esta equivocado.
-0-
Forgive me for striking out at you when I was the one in the wrong.
Perdóname por arremeter en tu contra, cuando era yo el que estaba equivocado.
-0-
Godammit, Spock, I won't ever stop loving you.
Carajo, Spock, no voy a dejar de amarte nunca
-0-
How can you always know to say exactly what I need to hear?
¿Cómo es que siempre sabes decir exactamente lo que necesito escuchar?
-0-
I love you and nothing you say will ever change that.
Te amo y nada de lo que digas hará que eso cambie.
-0-
Just as I love you.
Tal y como yo te amo.
-0-
Keeping you is more important than keeping the Enterprise and I won't let you forget that again.
Tenerte a ti es más importante que tener a la Enterprise y no voy a permitir que lo olvides otra vez.
-0-
Love is stronger than anger, of that you can be certain.
El amor es más fuerte que la ira y eso es algo de lo que puedes estar seguro.
-0-
My anger was misplaced and I should have never yelled at you.
Mi enojo fué fuera de lugar y nunca debí haberte gritado.
-0-
Never doubt that you are the most important person in my life.
Nunca dudes que eres la persona más importante en mi vida.
-0-
Orders be damned, we're going to bed to have hot make-up sex.
Que las órdenes se vayan al diablo; vamos a mi cama a tener sexo ardiente…
-0-
Perhaps the briefing could be postponed for 20 minutes.
Tal vez la junta de información pueda ser pospuesta por 20 minutos.
-0-
Questioning me shouldn't make me angry and I'll try to listen instead of reacting next time.
Cuestionarme no debería enojarme y voy a tratar de escuchar en vez de reaccionar la siguiente vez.
-0-
Research can wait if you are amenable to alternate plans.
La investigación puede esperar, si estás receptivo a planes alternos.
-0-
Stop apologizing and kiss me.
Deja de disculparte y bésame
-0-
Together – I believe that is my favorite word right after forever.
"Juntos" – creo que es mi palabra favorita después de "por siempre".
-0-
Unless you have more pressing responsibilities, I vote we return to our quarters for more hot make-up sex.
A menos que tengas responsabilidades más urgentes, voto por volver a nuestra habitación por más sexo ardiente…
-0-
Very hot sex, Captain?
¿Realmente ardiente, Capitán?
-0-
What other kind is there, really?
¿Que hay de alguna otra clase, realmente?
-0-
X-rated sex of the make-up variety is what I have in mind, sir.
La clasificación "X" es lo que tengo en mente, señor.
-0-
You are very persuasive when you are trying to convince me you were wrong.
Eres muy persuasivo cuando estás tratando de convencerme de que estaba equivocado.
-0-
Zebras, Captain, only zebras.
Cebras, Capitán, solamente cebras.
