«МАЛЫШКА»

по CSI: MIAMI.

Автор: Polina

Disclaimer: все права на персонажей сериала принадлежат его создателям

10

Эрик шел по коридору с папкой бумаг, когда увидел, как из лаборатории буквально вылетела детектив Салас, со всей силы хлопнув дверью. Она заметила молодого человека, быстро отвела взгляд и направилась к лифту. Эрик пожал плечами и подошел к лаборатории. Он открыл дверь и увидел Кейна, который стоял с опущенной головой возле стола.

- Э … я могу зайти попозже, - быстро проговорил он.

Горацио посмотрел на молодого человека как – то особенно сиротливо, от чего Эрику вдруг стало жаль своего начальника.

- Что у тебя?

- Только что прислали расшифровку записей убитого бармена, - Эрик поднял вверх папку с бумагами.

- И что? – спросил лейтенант, как показалось Делко, без особого интереса.

Молодой человек открыл папку и достал несколько листов.

- Очень много бесполезной информации: вроде адресов ресторанов, где он обедал, парковок, которые он использовал, стриптиз клубов, которые он посещал и прочая подобная ерунда. Но!

Он протянул лист бумаги мужчине.

- На одной из страниц обнаружили несколько имен известных в городе торговцев наркотиками с адресами.

- Ты уже передал эту информацию в отдел по борьбе с наркотиками?

- Только что. Кроме этого, в книжке были записаны три адреса. Жаль, что не указано, кто именно там проживает и странная надпись «это ОНА».

Горацио взял листки бумаги.

- Что бы это могло означать? - спросил Эрик.

Мужчина пожал плечами.

- Понятия не имею, но это было важно для бармена, иначе бы он не стал это зашифровывать.

- Точно, - поддакнул молодой человек.

- Необходимо съездить и проверить все три адреса.

- Я сообщу детективу Трипу и детективу Салас.

- Детектив Салас теперь работает с ФБР, - тихо сказал Горацио.

- Надо же? – удивился молодой человек. Ему хотелось расспросить поподробнее, но, видя состояние лейтенанта, он не стал этого делать.

- Бери Райана, и поезжайте по первому адресу, дай детективу Трипу второй, а я проверю третий адрес.

Эрик кивнул, соглашаясь.

Машина подъехала к небольшому трехэтажному дому. Из автомобиля вышли два молодых человека.

- Удивительно красивое здание для окраины города, - сказал Эрик.

- Точно.

Райан поднял голову. Красный кирпич и округлой формы окна. Ухоженные кусты и дорожка, посыпанная мелкой галькой.

- Пойдем, посмотрим.

Они медленно пошли по дорожке к массивной деревянной двери. Эрик открыл дверь, и они вошли внутрь, уткнувшись прямо в лестницу.

- Какая квартира? - спросил Эрик и достал пистолет.

- Пятая.

Они стали подниматься по ступенькам. На лестнице было удивительно светло благодаря огромным окнам, расположенным на каждой площадке. Стены поражали своей чистотой. Молодые люди подошли к металлической двери, на которой посередине виднелась цифра «пять».

- Похоже, здесь, - сказал Райан, указывая на дверь. Он подергал ручку. - Закрыто.

Эрик подошел ближе и постучал в дверь. Молодые люди переглянулись. Эрик постучал еще раз, сильнее. Никаких звуков или движений не последовало.

- Попробуем старый проверенный способ, - Райан хитро посмотрел на своего напарника.

Молодой человек достал из кармана джинсовой куртки маленький металлический предмет.

- Неужели это то, о чем я думаю? Вас в полиции и такому учат? – поинтересовался Делко.

Райан, склонившись над замком, пробурчал:

- Никогда не знаешь, что в жизни пригодится.

Он вставил предмет в замочную скважину и стал пытаться открыть замок. Неожиданно позади них открылась дверь квартиры, и послышался резкий визгливый голос.

- А ну как убирайтесь отсюда сейчас же! Ворье чертово!

Молодые люди повернулись и увидели женщину лет сорока. Она стояла в халате с бигудями на голове. В правой руке она держала бейсбольную биту.

- Я не шучу! - женщина взмахнула своим деревянным оружием. - Сейчас я вам накостыляю, будь здоров! Мало не покажется. Быстро убирайтесь, а то я позову полицию!

Эрик слегка опешил.

- Мэм, простите, но мы и есть полиция.

- Так я вам и поверила! - крикнула женщина. - Вы такие же полицейские, как я балерина.

Сказав это, женщина засмеялась. Смех был грудным и отрывистым.

- Но мы, правда, полицейские, - Райан выпрямился. – Давайте мы покажем вам удостоверения?

Молодой человек потянулся карман.

- А ну сейчас же выставь руки! - приказала женщина. - Я все про вас знаю. Достанете баллончик и прыснете в лицо.

- Тогда как же мы вам докажем, что мы из полиции?

Эрик с непониманием посмотрел на женщину. Она прищурила правый глаз.

- А кто сказал, что мне надо что-то доказывать? – она взмахнула битой. - Я имею право защищать себя от нападений.

- А разве на вас кто-то нападает? - спросил Райан. – Скорее уж вы на кого-то нападете.

Молодой человек усмехнулся.

- Не злите меня, я страшна в гневе, - резко проговорила женщина. - Давайте, убирайтесь отсюда.

Эрик сделал шаг вперед.

- Мы, правда, полицейские.

Женщина, взвизгнув, бросила в молодого человека биту и скрылась в своей квартире. Эрик не успел увернуться, и конец деревянной биты скользнул по лицу молодого человека. Делко резко наклонился вперед и сжал зубы. Бита с грохотом упала на лестничную площадку.

- Черт! - выругался Эрик.

Он дотронулся рукой до щеки. Он повернулся и посмотрел на Райана. Молодой человек стоял и улыбался.

- Ничего смешного не вижу, - обиженно проговорил Делко.

- Прости, но ты сам виноват, - улыбка Вульфа стала еще шире. – Какая-то тетка тебе накостыляла. Кому рассказать, не поверят.

- Я тебе сейчас сам накостыляю, - зло пробурчал Эрик. - Достань значок и позвони в квартиру этой сумасшедшей. Полагаю, она могла бы нам рассказать о том, кто живет в этой квартире.

Райан усмехнулся и достал свой значок из кармана. Он подошел и постучал в дверь.

- Убирайтесь прочь! Я вызвала полицию! – послышался крик женщины.

- Мэм, мы полицейские, - громко сказал Вульф. - Откройте дверь и увидите мой значок.

Хаммер медленно ехал по широкой дороге, по бокам которой то тут, то там валялись картонные коробки и стояли мусорные бочки. Горацио нахмурился.

- Ты уверена, что это именно то место?

- Согласно записи в книжке бармена - да, - светловолосая женщина посмотрела на мужчину. - Вот здесь.

Келли указала на четырехэтажное здание, покрытое белой штукатуркой. Машина остановилась. Горацио открыл дверь, вышел и осмотрелся. Обстановка была как после войны. Близлежащие здания были наполовину разрушены. Кое – где остался только фундамент. С краю дороги были свалены в кучу сломанные деревья.

- Хм … интересное место, - задумчиво произнес Кейн.

- Определенно, здесь можно заниматься любыми делами, - женщина достала пистолет.

Солнце зашло за облака, и женщина с облегчением вздохнула.

- Осмотримся, - предложил лейтенант.

Они медленно пошли по дороге, глядя по сторонам. Разбросанные камни затрудняли движение и требовали постоянного внимания к дороге. Келли засмотрелась и запнулась за небольшой выступ. Горацио, увидев, что женщина падает, протянул руку, давая возможность Келли опереться на нее. Женщина улыбнулась своей неловкости.

- Спасибо.

Кейн кивнул. Они подошли к зданию. Вход представлял собой огромную дыру, из которой можно было разглядеть металлическую лестницу. Они вошли и стали подниматься по ступенькам, состоящим из бетона и металлических прутьев, воткнутых во внутрь. Они поднялись на первый этаж. Огромное пространство, очерченное по бокам стенами. Внутренних перегородок не было. Везде валялись бумаги и деревянные палки. Келли посмотрела на мужчину и пожала плечами. Они стали подниматься дальше. Неожиданно послышались мужские голоса. На самом верхнем этаже кто – то был. Горацио насторожился и выставил вперед пистолет. Когда они поднялись на последний этаж, Кейн остановился и заглянул в проход, служивший входом в помещение. Двое мужчин стояли у самой дальней стены и о чем - то говорили, скорее даже спорили, потому что один из них размахивал руками. Лейтенант обернулся и посмотрел на женщину.

- Там двое, - прошептал он, наклонившись к Келли.

- Думаешь вооружены?

- Не знаю. Может быть, - Горацио посмотрел на свой пистолет.

- Что будем делать? – спросила Келли.

Лейтенант задумался.

- Зайти сзади не получится. Придется нахрапом.

- Думаешь, получится?

- Не знаю, будем надеяться. Это единственный вариант.

Женщина кивнула.

- Келли, только я прошу, будь осторожней, - с заботой проговорил мужчина. - Без необходимости не высовывайся.

Он повернулся и уверенно сделал несколько шагов. Двое мужчин, увидев его, перестали разговаривать, и посмотрели на Кейна.

- Ты кто такой? Че тебе здесь надо? - крикнул один из них.

В руках мужчин сверкнули пистолеты. Горацио насторожился, но виду не подал, смело сделав еще несколько шагов.

- Я от Бенни, - громко сказал он. - Пришел за товаром.

Смуглый молодой парень вытянул руку с пистолетом, нацелив оружие не лейтенанта.

- Не знаю никакого Бенни. Вали отсюда.

- Странно, а он послал меня именно сюда. Бенни, бармен из «Сильвера».

Незнакомцы молчали.

- Ну, как хотите. Я могу купить у кого-нибудь другого, - Кейн развернулся, намереваясь уходить.

Келли следила за всем с замиранием сердца. Она поражалась храбрости Горацио, его невозмутимости и решительности. Ее рука крепко сжимала пистолет.

- Эй, постой, - мужчина лет тридцати поднял руку. - Значит, говоришь, тебя послал Бенни. Это такой высокий со светлыми волосами. У него еще смешные галстуки.

- Не знаю, о каком Бенни говоришь ты, но тот, с кем я общаюсь, невысокий и носит забавный берет.

Незнакомцы переглянулись.

- Ладно, сколько надо? – спросил молодой парень.

- Четыре пакета.

- Деньги с собой? Покажи.

Горацио замотал головой.

- Сначала товар.

- Какой недоверчивый, - мужчина в темной куртке усмехнулся.

Молодой парень достал из кармана несколько маленьких пакетиков и, отсчитав четыре, поднял из вверх, так, чтобы Кейн видел.

- Доволен? – поинтересовался мужчина.

- А как товар? Хорош? – спросил лейтенант.

- Разве тебе Бенни не говорил? У нас самый лучший.

- Я никому не доверяю, а проверяю все сам.

- Ладно.

Смуглый парень сделал жест рукой, и Горацио приблизился.

- Эй, мне кажется, я где-то тебя видел, - неожиданно заявил мужчина в темной куртке. - Лицо больно знакомое.

- Может в «Сильвере»? Я частенько там бываю.

Мужчина пожал плечами. Кейн взял протянутый ему пакетик, открыл его, достал немного белого порошка и попробовал.

- Ну, как?

- Отличный товар.

- А мы что тебе говорили.

- Давай деньги и получишь остальное, - парень потряс пакетиками с белым порошком.

Лейтенант потянулся в карман пиджака.

- Я вспомнил! – вскричал мужчина. – Я видел тебя по телеку. Ты не друг Бенни … Ты … Ты … Ты …

Молодой парень удивленно посмотрел на своего партнера.

- Ты … Ты … КОП!

Горацио, не теряя времени, подскочил к смуглому парню сзади и, обхватив его за шею, приставил к голове пистолет.

- Опусти оружие, и никто не пострадает, - потребовал Горацио.

Оружие мужчины было направлен на лейтенанта.

- Отпусти его, иначе я тебя убью.

- И тоже умрешь, - спокойно сказал Кейн. - Я здесь не один.

Мужчина усмехнулся.

- Я тебе не верю.

- А зря.

В этот момент Келли сделала несколько шагов вперед. Ее оружие было нацелено на преступника.

- Опусти оружие, или я буду стрелять, - решительно сказала женщина.

Мужчина посмотрел сначала на светловолосую женщину, а потом на Горацио.

- Я все равно убью тебя первым.

- Не думаю, - с сомнением проговорил лейтенант. - Можешь мне поверить, она отлично стреляет.

Мужчина еще раз перевел взгляд на Келли и, видя, что женщина не шутит, медленно опустил пистолет. Он нагнулся и положил оружие на пол.

- Вот и правильно.

Келли подбежала и достала наручники. Она легко завела руки мужчины назад и застегнула на них стальные браслеты. Горацио проделал тоже самое со смуглым парнем. Лейтенант поднял пакетики с наркотиками и положил их в карман.

- Кто вы такие? - спросил Кейн.

- А почему мы должны тебе отвечать?

Горацио и Келли переглянулись.

- Да потому что у меня пистолет.

- Ты же полицейский, ты не можешь убить нас просто так, - заявил смуглый парень

- А кто сказал, что просто так, верно? - лейтенант посмотрел на женщину.

Она кивнула.

- При попытке к бегству, - сказала она. - Подозрения в торговле наркотиками оправдались.

Дуло ее пистолета смотрело на мужчину. Преступники нервно переглянулись.

- Кто вы такие? - повторил свой вопрос Кейн.

- Мелкие торговцы, - нерешительно проговорил смуглый парень.- Покупаем и продаем. Ничего больше ни о ком не знаем.

- Ну, вот это навряд ли.

Элина стояла и смотрела в окно на городскую суету. Через несколько часов солнце уйдет со своего поста, освободив место ночи. Но именно с этого момента и начнется ее собственная служба. Она сделал глоток холодной воды. Но разве она могла отказаться? Разве Ричардсу можно сказать нет? Да и на каком основании? Что у нее ребенок? Но никто не заставлял ее выбирать именно эту профессию. Она с успехом могла бы быть врачом, библиотекарем, учителем … Да кем угодно. Но она остановилась на службе в полиции. Она сделала еще один глоток. Может ей стоит, ради Рэя, все бросить, уехать куда – нибудь далеко-далеко и начать жизнь заново? Ведь, в сущности, в Майами ничего ее не держит, кроме воспоминаний о счастливой семейной жизни и … Горацио. Элина вздохнула. Она должна признаться, что он стал частью ее воспоминаний, и так будет всегда. Разум понимал, что надеяться ей не на что, но сердце так не хотело уступать. Она смирилась бы, если бы могла понять причины … причины поведения Горацио. Но она не могла. Как ни старалась, она не могла его понять. Жизнь так коротка, чтобы растрачивать ее на сомнения и нерешительность. Однажды утром ты проснешься и поймешь, что столько времени упущено, столько возможностей осталось не реализовано. И почему? Ответ очень прост: из-за боязни позволить себе жить лучше, чем ты живешь, из-за опасений о том, что подумают другие, если ты начнешь претворять в жизни свои мечты и желания. Она никак не могла заставить Горацио понять, что ему надо оставить прошлое там, где оно есть, и начать жить сейчас, сегодня, сию же минуту. Она никак не могла заставить Горацио понять, что он ничем не обязан своему брату, и он не должен чувствовать свою ответственность за то, что произошло с Рэймондом. «Как он не может понять, что в тот день умер Рэймонд, а не он?», - с горечью подумала Элина.

- Детектив Салас.

Позади раздался мужской голос. Женщина обернулась. Перед ней стоял довольно симпатичный светловолосый мужчина лет сорока пяти. Светло-серые глаза внимательно смотрели на Элину. На губах играла еле заметная улыбка. Что-то во всем его виде было такое, что отталкивало Элину. Может быть, то, с каким-то презрением он смотрел на окружающих, словно царь с высокого трона взирал на своих подданных. Определенно, этот человек был ей неприятен.

- Агент Трамп.

Она смотрела на мужчину, не зная, чего ожидать.

- Мне хотелось узнать, как вам наш план? – спросил мужчина.

- Неплохо продумано.

- Я надеюсь, вы не сомневаетесь в том, что, если бы были другие возможности, мы бы никогда не попросили вас участвовать в подобной операции, - с притворным сожалением сказал мужчина.

Элина поняла, что на самом деле он так не думал. «Как же! Думаю, вы и не ломали голову над другими возможностями», - подумала детектив, а в слух сказала:

- Да, конечно.

- Я слышал, что у вас есть сын.

Женщина кивнула.

- Надеюсь, он все …

- Не волнуйтесь, агент Трамп, он знает, с какими опасностями сопряжена моя работа.

Глаза мужчины сверкнули.

- Если не возражаете, просто Кевин.

Элина сделал еще одни глоток.

- Я смотрю, лейтенант Кейн не очень нас жалует. Вы не знаете, почему? - агент Трамп хитро посмотрел на женщину. - Он так противился тому, чтобы в нашей операции принимали участие его люди, а, особенно, вы.

На лице детектива не дрогнул ни один мускул.

- Почему бы вам об этом не спросить у самого лейтенанта. Думаю, если он посчитает нужным, то ответит на все ваши вопросы, - холодно ответила Элина.

- Ну, что ж вы так …Я ведь только спросил. Знаете, когда я впервые куда-нибудь приезжаю, первым делом я стараюсь узнать больше о людях, с которыми мне предстоит работать.

- Полагаю, вы уже прочитали его досье, - фраза Элины прозвучала больше как утверждение, а не вопрос.

- Конечно. Но это не то же самое, как узнать о человеке от людей, которые работают вместе с ним, - агент ФБР многозначительно посмотрел на Элину. - Особенно, если они больше, чем коллеги.

Женщине захотелось стереть с лица агента самодовольную улыбку, но она сдержалась, понимая, что тем самым навредит не только себе, но и Горацио.

- Конечно, после стольких лет совместной работы, мы все здесь стали как одна большая семья, - спокойно ответила Элина. - Разве у вас в ФБР не так?

- Не совсем, - мужчина скривился, понимая, что детектив ловко ушла от ответа на вопрос о том, что его интересовало. - Но мне бы хотелось узнать об этом побольше.

Элина с непониманием посмотрела на Кевина Трампа.

- Могу я вас пригласить на чашечку кофе?

Детектив пожала плечами.

- Если вы хотите кофе, можете налить его, - она указала на кофейник, стоящий у стены. - Угощайтесь.

Мужчина усмехнулся.

- Вы же прекрасно поняли, о чем я говорил.

-Боюсь, мне не нравится … - Элина презрительным взглядом окинула светловолосого агента. - … Кофе.

Женщина выкинула пустой стаканчик в мусорное ведро и вышла. Мужчина зло посмотрел ей вслед.

Двери лифта открылись. Мужчина и светловолосая женщина сделали шаг вперед.

- Надо их еще раз допросить, - сказал Горацио. - Мне кажется, они знают больше, чем нам сказали.

- Я согласна.

Келли Дюкейн кивнула.

- После оформления полицейские приведут их в комнату допроса. Минут через двадцать.

Они вместе пошли по коридору. Женщина поправила кофейного цвета пиджак. Из лаборатории вышел Эрик Делко. Он наклонил голову, пытаясь скрыть огромный синяк под левым глазом. Большая часть щеки с этой стороны опухла, приобретя цвет спелой клубники. Он напоминал подростка, который только что подрался во дворе с соседским мальчишкой. Лейтенант с удивлением посмотрел на молодого человека. На губах Келли заиграла улыбка.

- Ничего смешного не вижу, - с обидой проговорил Эрик.

- А разве кто-то смеется? - Горацио с укором посмотрел на женщину.

Келли замотала головой, пытаясь подавить смешок.

- Где это ты получил ранение?

- Не сомневаюсь, боевое, - уверенно проговорила женщина. Ее голубые глаза смеялись.

- Вот и не сомневайся, - молодой человек явно был не настроен шутить. - Мы с Райаном поехали по второму адресу и наткнулись на сумасшедшую женщину.

- Она на вас напала? - спросила женщина и больше не смогла сдержаться.

Ее прелестное лицо осветила великолепная улыбка. Горацио выжидающе посмотрел на Эрика.

- Не совсем. Она приняла нас за грабителей. И, так как мы не смогли с ней договориться, ее бита повстречалась с моим лицом.

- Ничего серьезного? - озабоченно проговорил Кейн.

Молодой человек мотнул головой.

- Полагаю, через пару недель все пройдет.

- Вот и хорошо.

- Горацио, - сказал Эрик.

- Да?

- Мне хотелось, чтобы ты знал.

Мужчина наклонил голову.

- О чем?

- Один из агентов ФБР, тот, что со светлыми волосами, расспрашивал нас с Райаном о тебе. Хотел побольше узнать о тебе, об отношениях, которые у тебя сложились с нами, с руководством.

- И что вы ответили?

Лейтенант с интересом посмотрел на Делко.

- Ничего. Я сказал, что, если он хочет что-то узнать о тебе, пусть тебя и спросит.

Лицо Кейна стало серьезным.

- Правильно. Спасибо. Ты не знаешь, где этот агент сейчас?

Эрик пожал плечами.

- Вроде как он направлялся в комнату отдыха. Но утверждать я не могу.

- Спасибо.

Горацио направился по коридору. Молодой человек посмотрел на светловолосую женщину.

- А что происходит?

- Понятия не имею. Понятия не имею, - серьезное выражение на лице женщины сменилось улыбкой. – А тебе идет синяк!

- Думаешь? - с сомнением проговорил молодой человек.

- Ты такой сразу мужественный стал. Многие женщины находят боевые ранения мужчин очень привлекательными, - Келли игриво подмигнула Эрику. - Сэр Эрик.

Женщина еще раз улыбнулась и пошла по коридору.

Горацио зашел в комнату отдыха и увидел агента Трампа. Мужчина стоял у окна и пил кофе.

- Агент Трамп.

Мужчина обернулся.

- Может, перестанем делать вид, что мы не знакомы, - с усмешкой проговорил Трамп. - Как дела, Горацио?

Лейтенант с недоверием посмотрел на говорящего.

- До твоего приезда были намного лучше.

- Зачем же так грубо, Горацио, - мужчина чуть развел руки в стороны. - Я приехал не для того, чтобы вспоминать прошлое.

-А для чего же?

- Чтобы помочь тебе в деле. Вот и все. Я здесь как друг и помощник.

Горацио наклонил голову.

- С такими друзьями, как ты, Кевин, врагов не надо, - тихо проговорил лейтенант.

Мужчина замотал головой.

- Нехорошо встречаешь, Горацио. А нам ведь с тобой еще работать.

- Постараюсь, чтобы все прошло как можно быстрее.

Трамп усмехнулся.

- Надо было работать лучше, тогда бы мне не пришлось приезжать.

- Уверен, ты умолял направить тебя на это дело, - твердо произнес лейтенант. – Но не надейся, в этот раз я буду начеку и не позволю случиться тому, что произошло в тот раз.

- А что тогда произошло? – мужчина сделал вид, что не помнит, о чем говорит Кейн.

- Ты прекрасно знаешь, - резко проговорил Горацио. - Ричард погиб по твоей вине.

Трамп поднял вверх палец.

- Вот только не надо меня обвинять в том, что кому – то захотелось погеройствовать. Он сам вызвался, никто его не заставлял.

- Но и никто его не отговаривал. Ты знал, что я должен был приехать через пару минут и что? Он пошел в здание, а ты остался снаружи. Разве так поступают с напарником?

- Кому-то надо было встретить вас и объяснить ситуацию.

- Говори прямо: кому-то просто хотелось спасти себя, - лейтенант сделал шаг вперед. - Твоя трусость стоила ему жизни.

Глаза мужчины бегали, не желая прямо смотреть на Кейна.

- Но и этого тебе было мало. Ты повернул все так, что он оказался виноватым, а тебя наградили и повысили.

- А как бы ты поступил на моем месте? - нервно проговорил Трамп. - Он ведь все равно был уже мертв.

- Я никогда не делал карьеры, ступая по трупам.

Мужчина рассмеялся.

- Тоже мне, святой Горацио! - Трамп зло посмотрел на лейтенанта. - Хотя, если мне не изменяет память, не такой уж и святой.

Горацио положил руки на пояс, откинув полы пиджака, и выпрямился.

- Если ты имеешь что – то против меня, отлично, приходи, и мы решим наши проблемы. Но, если ты будешь приставать к моим людям с расспросами обо мне или о том, как мы здесь работаем … - Кейн чуть наклонился вперед и почти шепотом произнес. - Я покопаюсь в своей памяти, и посмотрим, кто из нас знает больше.

Трамп отшатнулся. Было видно, что мужчина на мгновенье испугался.

- Это что, угроза?

- Совет, - спокойно ответил Горацио.

Мужчина сделал несколько шагов назад.

- Я буду следить за тобой, Кевин, - Кейн внимательно посмотрел на светловолосого агента ФБР. - И не позволю, чтобы ты и в этот раз получил награду, переступив через очередного офицера полиции.

Агент призадумался а потом, словно что-то понял, вскинул руки.

- Так вот ты из-за чего так злишься? Я тебя раскусил, - на лице мужчины появилась самодовольная улыбка. - Ты все еще сохнешь по ней?

Горацио не проронил ни слова.

- А я то подумал, почему ее лицо показалось мне таким знакомым. Меня запутала ее фамилия. Я никогда с ней лично не был знаком, но как-то один раз видел ее с твоим братом в кафе. Помниться, тогда они приезжали к тебе в Нью-Йорк. Ты еще на нее так смотрел, что слепой, и тот бы заметил, - мужчина провел рукой по волосам. - Хотя, не могу тебя обвинять … Есть на что посмотреть … А что с ее мужем? … Постой, я вроде слышал, что он погиб …

Трамп злорадно оскалился.

- Как удачно, не находишь? Теперь дорога свободна, и ты можешь утешить вдовушку, - агент подмигнул лейтенанту. - Хотя, если тебе не по силам, я могу оказать помо …

Горацио быстро подошел к мужчине и схватил его за пиджак. Агент ФБР попятился, пытаясь освободиться от хватки Горацио, и его спина уткнулась в оконную раму. Кейн чуть приподнял Трампа и с силой толкнул его назад. Стекло задрожало, но не разбилось. Лейтенант навалился на мужчину и с угрозой прошептал:

- Если я увижу хоть одно движение, хоть один намек на то, что ты к ней пристаешь …

- И что ты можешь мне сделать? - мужчина пытался освободиться, но ему это не удавалось. – Я вне твоей власти.

- Я тебя убью, - прошептал Горацио, наклонившись к уху мужчины. - И ты знаешь, что я это сделаю.

Лейтенант убрал руки и отошел от Кевина Трампа.

- Держись от нее подальше.

- Ну, это вряд ли получится, - сказал мужчина, поправляя галстук и пиджак. - Она задействована в нашей операции, которая, кстати, начинается через несколько часов.

- Я тебя предупредил.

Горацио смерил Трампа суровым взглядом и вышел.

Продолжение следует…