A/N

Hello! I've been really busy with my French and included a lot of it in this chapter, sorry if it's annoying! As usual thanks at the bottom!

Back to Rikoto!

Don't get me wrong, entertaining a bunch of hormone ridden teenage girls sounds like great fun. But I don't exactly think it's my sort of thing.

"Sure! I'd love to; it'll give us something to do!" I exclaim. Merde, I never meant to say that. Destin seem a little surprised at my response but smiles and nods.

"So, when do we start boss?" he asks, trying to portray the same cheeriness as me. I can tell by the way Kyoya-senpai looks at me that he knows something is… wrong? Thing is I don't even know what's wrong.

"You start today, straight after school in music room #3!" Tamaki-senpai sings, bouncing on his seat.

"Welcome to the family!" The twins say.

"Bienvenue dans la famille?" Destin asks. I shrug. "Nous avons notre propre famille."

"Pas vraiment." I reply bitterly. Tamaki-senpai seems surprised at what I said, but the rest of the host club is none the wiser. Tamaki-senpai seems to get that he should keep it to himself.

"Garder pour vous." Destin warns Tamaki-senpai.

"What are they saying Tama-chan?" Honey-senpai asks.

"Huh…? Oh sorry I wasn't paying attention to the conversation…" Tamaki-senpai lies.

"He was probably perving over Haruhi in a dress!" Hikaru laughs.

Kyoya-senpai gives him a look that says either we will tell him or Tamaki-senpai will tell him.

Page break! Turn around and touch the ground! Then maybe eat some chicken (Quorn if you're a vegetarian!) Hey! That rhymes! (Kinda)

"I don't know…" I trailed off. We were standing outside the music room and I was having second thoughts about agreeing to become a host. "I don't want to go anymore…"

"How bad can it be? Why not just give it a try. If you don't like it, we don't have to come back. Ne les laissez pas attendre!" Destin says, smiling like an idiot. I open the door and find myself covered in rose petals.

"Really?" I ask, raising a questioning eyebrow. Destin sneezes. "Frère is allergic to most flowers!" I laugh, handing Destin a tissue.

"Hello Desii-chan and Riko-chan!" Honey-senpai sings, bounding over to us, rabbit in hand. Destin sneezes again and I can't help but laugh again.

"It's not funny." He mumbles. I take my bag off my back and root around it, removing several books and sheets of paper until I find what I'm looking for. I hand the hay fever relief tablets to Destin. "Why do you have these on you?" he asks, popping out two capsules.

"Ils me rendent somnolent…" I say. Well at least I'm being honest.

"We'll discuss this later" he says sternly, chewing and swallowing the capsules. (Mini A/N they are the chewy capsules that don't need water! Xx)

"Hey guys!" I say, finally acknowledging the bewildered hosts.

"Is it always like this between you two?" Haruhi asks.

"Meh…" I say, throwing my arms in the air.

"Are you okay Desii-chan?" Honey-senpai asks, looking concerned.

"Comportez!" I warn. (Behave!)

"I'm fine little guy." He says, sticking his tongue out at me. Honey-senpai stares at us then smiles.

"I would love to play catch up," Kyoya-senpai interrupts. "But our guests are arriving soon."

"I can't wait, places everyone!" Tamaki-senpai declares, pirouetting on the spot. Destin face palms.

"If he's not gay, I'm a unicorn." He whispers.

~!~!~!~!~!~!~!~

"What instruments do you two play?" A girl called Suzu asks.

"How old are you both?" Another girl called Tsukiko asks us.

"Do you like chocolate?"

"What's your real first name Rikoto?"

"Um… what?" I ask, confused by the onslaught of questions. Destin laughs.

"Go easy on us, girls! It's a Monday after all!" He says, making the girls giggle. "We both play quite a few instruments, but my signature instrument is piano."

"My signature instrument is the violin" I pitch in. "We're exactly one hour and ten minutes apart."

"Doesn't that make you twins then?" Tsukiko questions. Tamaki-senpai appears behind the girls chairs, listening to the conversation.

"Nope! You see, I was born on the Wednesday at 11 o'clock." Destin explains.

"And I was born on the Thursday at ten minutes past twelve, making us I don't know… 'Identical brothers', not twins." I finish. The girls stare at us then, without warning, start screaming. I laugh nervously, rubbing the back of my neck.

"So that's why back in the hospital Destin said you would both look identical?" Hikaru says behind me, making me jump. "Pour l'amour de Dieu, avertir moi la prochaine fois!" I shout, suddenly forgetting all Japanese.

"Mind your language, Riko-kun!" Destin scolds me, followed by a round of giggling from the girls. I catch my breath and turn to Hikaru.

"Please don't scare me like that! It usually turns out worse!" I say.

"Sorry!" He winces.

"How does it usually turn out worse?" Suzu asks. Destin looks at me for the signal, I nod and we both start reciting the warnings our mére taught us.

"Thing to prevent asthma attacks, always control your breathing, never get too scared, always have an inhaler handy, never run too much, never stress out too much, stick to the doctors diet, don't take certain pills and most of all, don't take up smoking." We recite entirely in sync, counting it out on our fingers. I trail off on the last one. The last thing I needed to be reminded of was my dangerous little habit, especially when I'm trying to cut down. And now it's in my head, that little piece of temptation, like asking for ice cream before dinner and being told No. It's infuriating.

A/N

I am really sorry! My French is quite rustic! I'm not translating certain points because it's a really important plot line that ties the brothers to the club and stuff… If it really bothers you then I'll translate it but I want to keep it elusive and only Tamaki knows what they said and he keeps it to himself and fighting and trust and…! Sorry if it's complicated xx. I also want to include Renge somewhere along the way, seeing as she stayed in France for 10 years (or so it says in the manga!)

Translations:
Merde = Shit
Garder pour vous = keep it to yourself
Ne les laissez pas attendre = don't make them wait
Ils me rendent somnolent = they make me sleepy/Drowsy
Pour l'amour de Dieu, avertir moi la prochaine fois = for the love of Christ, warn me next time!

Sorry if it's a bit over the top with the swearing :(! I have no excuse! Time for my thank you's
Thanks to: BlackRoseAmongstThorns, Juromuro, whitedragon92, XxsnowcatxX, VIVIEN G, endercreep and mamamittens. Where did you go SmolderingBlackRose? Anyway, extra thanks to Juromuro who has reviewed every chapter! Thank you soooo much!
Shout-out to my fellow fan girl in and out of school! Hi Eirinn-Rose!