Tamao greeted Ryu and Hana with a smile on her face. "Welconme back." When she realized her mistake, Hana just shook his head. "Daijobu, I know you're not my mom." She looked a little shocked, andkept silent. "I could tell." He smiled. "Because I remember her." Her face mirrored his, and Ryu extinguished his cigarette. She firmed up a bit.
"Good, because I need to tell you something." The young blond felt like he already knew.
"Your mother and Father are on their way back."
Silence. It was exactly a day later, the inn was closed, the streets were desrted. The click-clack of wooden sandals echoed as the couple walked on the cement.
"Nnn. Funbari hasn't changed alot."
"Hn." was his wife's response.
Tamao was frantically running around the house. 'Green tea-ready. Rice crackers...Rice crackers!! There aren't enough! We need two more boxes! Oranges! Mandarin oranges! 2 crates aren't enough..The tatami mats! The tatami mats aren't square enough!..'
Hana could hear her footsteps as he lay on the floor. What would his parents be like?! He had heard stories about them from just about everyone he knew, and they seemed nice..But that was as teeneagers right? What about as parents? He resisted the urge to hide. What would he call them, What would he say? It's me, Hana, the son you left behind..remember? His heart began to race faster and faster, until he heard the door bell.
Ding Dong.
Without even realizing it, he ran down the stairs on pure adrenaline. He stopped when he saw Harusame, and he tapped the sword lightly. "Amidamaru?" No answer. He tapped it again and blue flames roose into a silouhte (Bad spelling, but i not using word..) of a samurai. "Hana-dono.." He heard Tamao going to the front door. "Your old master is here,Amidamaru."
Yoh blinked. It had felt odd, ringing his own doorbell. He could sense three people inside, and he could tell who was who by thier furyoku.
"Annata."
"nn"
"Hana-chan, wa sugoi ne?"
"Hai."
Yosh! Chapter ends here! i F THIS WERE vIDEO pRODUCTION CLASS, i'D SAY: "tHIS IS THE INCITING INCEDENT IN THE MAIN CHARACTER'S LIFE."
Hana: Gome, no omake. just translation.
Hana-chan wa sugoi ne: Hana-chan's great isn't he?/hana-chan's good right?, etc.
