Jour XII
La séduction suprême n'est pas d'exprimer ses sentiments. C'est de les faire soupçonner.
Jules Barbey d'Aurevilly
Antonio se mit sur ses genoux et embrassa le sol. Qu'est-ce que sont pays lui avait manqué! C'était la première fois depuis qu'il était parti à la conquête du Nouveau-Monde qu'il posait pied sur ses terres! Tout de son pays lui avait manqué!
C'est avec une joie non-dissimulée qu'il marcha jusqu'à sa maison. Arrivé, il poussa le battant de la grande porte du jardin et entra dans son domaine. Il s'avança jusqu'à sa maison et frappa trois coups à la porte. Immédiatement un serviteur vint ouvrir et écarquilla les yeux à la vue de son maître.
- Señor… murmura-t-il.
- Hola Julio, fit l'Hispanique avec un sourir. Has envejecido. Cuando te dejé, eras sólo nueve años de edad. Y ahora, su pelo se volvió blanco.
Alors que le serviteur était resté médusé devant la porte, Antonio entra dans la maison, prêt à chercher sa petite Lovina. Il sortit directement au jardin de derrière. Cette petite devait sûrement jouer dehors avec ce beau temps.
Il vit au loin une femme cueillir des tomates. Il s'avança vers elle et vit qu'il s'agissait d'une belle jeune fille. L'ayant senti, la femme se redressa et fit face au brun. Celui-ci put la détailler. Elle portait une robe blanche contrastant avec son teint hâlé. Ses yeux verts brillaient et elle avait attaché un foulard sur sa tête pour se protéger d'une insolation. Ses cheveux bruns bouclés tombaient en cascade sur ses épaules et son dos.
Ce devait être une servante qui avait dû être sûrement engagée bien après son départ pour le Nouveau-Monde.
Mais il voulait bien faire du rentre-dedans à cette belle femme soudain. Et il ne se géna pas.
- Hola mi linda. ¿Qué haces? demanda-t-il avec un sourire charmant.
La jeune femme plissa les yeux, le regarda, puis, comme si de rien n'était, se détournant de l'homme, continua à cueillir les fruits rouges.
Ah non! Antonio n'acceptait pas! Aucune femme ne résistait à son charme et celle-ci n'allait pas être l'exception! Avec la ferme intention d'avoir le cœur de cette jeune fille aussi, il mit en œuvre tout son talent de séducteur.
- No importa si usted no me contesta . Oigo tu voz ... esta noche en mi cama ...
La brune se redressa, des flammes étaient apparues dans ses iris et sans prévenir, elle abattit sa main libre sur la joue gauche de l'Espagnol. Celui-ci tomba au sol sous le choc.
- Sono Lovina, stronzo! cria la jeune femme. Non mi riconosci?
Elle prit son panier garni de tomates et partit dans la direction de la belle villa, hurlant un «Tipo di sporco maiale!» que toute la maisonée entendit.
o
Hola Julio. Has envejecido. Cuando te dejé, eras sólo nueve años de edad. Y ahora, su pelo se volvió blanco. = Salut Julio. Tu as vieilli. Quand je t'avais quitté, tu avais à peine neuf ans. Et maintenant, tes cheveux sont devenus blancs.
Hola mi linda. ¿Qué haces? = Salut ma jolie. Que fais-tu?
No importa si usted no me contesta . Oigo tu voz ... esta noche en mi cama ... = Ce n'est pas grave si tu ne me réponds pas. J'entendrai bien ta voix se soir… dans mon lit…
Sono Lovina, stronzo! Non mi riconosci? = Je suis Lovina, connard! Ne m'as-tu pas reconnue?
Tipo di sporco maiale! = Espèce de sale porc!
