Vorbemerk: Achtung! Achtet beim Lesen dieses Kapitels besonders auf alles, was in der Empfänger-Zeile steht. Wenn ihr das nicht tut, werdet ihr schnell verwirrt sein. Ach und geht bitte auch davon aus, dass gestresste Autoren und Redakteure nicht immer genau auf besagte Zeile achten, wenn sie ihre Mails lesen.

::

Mailchaos: „Ich hab doch gar nichts gemacht"

::

Donnerstag, 18. April 20XX bis Freitag 19. April 20XX

::

From: Kisa . Shouta .. marukawa . jp

To: Ritchan [Onodera . Ritsu .. marukawa . jp]

Subject: Link


Ritchan,

Ich habe kürzlich diesen sehr informativen Artikel gelesen und denke, der ist auch was für dich:

/ menhealth / how- to-maintain-a-healthy-sexlife-in-a-same-sex-relati onship . org


From: Onodera . Ritsu .. marukawa . jp

To: Kisa-san [japun .. marukawa . jp]

Subject: Re: Link


Kisa-san,

Wieso schickst du mir so einen Artikel?!

Zwischen mir und Takano-san ist gar nichts! Wir sind nur Kollegen!


From: Kirishima . Zen .. marukawa . jp

To: Yokozawa [Yokozawa . Takafumi .. marukawa . jp]

Subject: Hiyo


Kannst du Hiyo heute von der Schule abholen?

Ich komme hier nicht weg. Ijuuin macht schon wieder Ärger (er hat genau einen Monat durchgehalten).


From: Yokozawa . Takafumi .. marukawa . jp

To: Kirishima-san [saphir .. marukawa . jp]

Subject: Re: Hiyo


Da ich scheinbar sowieso dein Sklave bin (und das in jeder Hinsicht), bleibt mir ja wohl keine Wahl. Wenigstens kennt man mich inzwischen an ihrer Schule.


From: Takano . Masamune .. marukawa . jp

To: Onodera [Isaka . Ryuichiro .. marukawa . jp]

Subject: Heute Abend…


… kommst du mit zu mir, ob du willst oder nicht.

Sonst überarbeitest du dich nur wieder, du brauchst dringend Entspannung.


From: Isaka . Ryuichiro .. marukawa . jp

To: Takano [belegschaft .. marukawa . jp]

Subject: Re: Heute Abend …


Tut mir leid, ich bin in einer festen Beziehung.

Das Angebot schmeichelt mir allerdings.


From: Aikawa . Eri .. marukawa . jp

To: Usami Akihiko [Yoshikawa . Chiharu .. marukawa . jp]

Subject: Das Manuskript


… muss Morgen auf meinem Schreibtisch liegen, ist das klar?!


From: Yoshikawa . Chiharu .. marukawa . jp

To: Tori [emerald .. marukawa . jp]

Subject: Re: Das Manuskript


Was? Wieso morgen? Und welches Manuskript überhaupt?!

Ich habe das letzte fällige doch gerade erst abgegeben!

Ich hab offiziell Pause. Ich bin am Beginn meiner Arbeitsphase! Bis morgen krieg ich kein Manuskript fertig!

P.S.: Hast du eine neue E-Mail Adresse?


From: Takano . Masamune .. marukawa . jp

To: Yoshikawa Chiharu [Ijuuin . Kyo .. marukawa . jp]

Subject: Re: Re: Das Manuskript


Nur keine Aufregung, Sensei. Es handelt sich um ein Missverständnis.

Bis Morgen muss mit Sicherheit kein Manuskript fertig sein. Sie können sich also entspannen.

Das alles tut mir sehr leid.


From: Takano . Masamune .. marukawa . jp

To: Tori [Mino . Kanade .. marukawa . jp]

Subject: Was soll das?


Es ist mir gleich, ob du Ehestreit mit Yoshikawa Chiharu hast oder nicht, aber er ist einer unserer am besten verkauften Mangaka, wir können es uns nicht leisten ihn zu verlieren, also keine Machtspiele mit ihm, wenn ich bitten darf!

Wie kommst du überhaupt dazu von heute auf morgen ein Manuskript zu verlangen?!


From: Mino . Kanade .. marukawa . jp

To: Takano-san [Kisa . Shouta .. marukawa . jp]

Subject: Re: Was soll das?


Ich hab doch gar nichts gemacht. Ich kenne Yoshikawa Chiharu nicht mal!


From: Ijuuin . Kyo .. marukawa . jp

To: : Japun-Boss [Aikawa . Eri .. marukawa . jp]

Subject: Re: Das Manuskript


Ein Missverständnis? Wirklich?

Da bin ich allerdings beruhigt. Dann mach ich das Manuskript nächsten Monat fertig.


From: Aikawa . Eri .. marukawa . jp

To: Usami Akihiko [Mino . Kanade .. marukawa . jp]

Subject: Was fällt dir ein?!


Ich sagte: MORGEN! Von wegen Missverständnis!

Wenn du so weiter machst, komme ich persönlich bei dir zu Hause vorbei!


From: Kisa . Shouta .. marukawa . jp

To: Mino [Onodera . Ritsu .. marukawa . jp]

Subject: Häh?


Was ist mit Yoshikawa Chiharu?


From: Mino . Kanade .. marukawa . jp

To: Aikawa Eri [Asahina . Kaoru .. marukawa . jp]

Subject: Ähm, hallo


Ich hab nichts gemacht, Lady. Ich kenne Sie ja nicht mal!


From: Onodera . Ritsu .. marukawa . jp

To: Kisa-san [Yokozawa . Takafumi .. marukawa . jp]

Subject: Re: Häh?


Ich weiß von nichts. Soweit ich weiß, ist zur Zeit nichts von Yoshikawa Chiharu fällig.


From: Yokozawa . Takafumi ... marukawa . jp

To: Onodera [Mino . Kanade .. marukawa . jp]

Subject: Aha


Und was soll ich jetzt mit dieser absolut nebensächlichen Information anfangen?


From: Mino . Kanade .. marukawa . jp

To: Yokozawa [Takahashi . Misaki .. marukawa . jp]

Subject: Re: Aha


Mit was für einer Information? Ich habe keine E-Mail an Sie verschickt.


From: Takahashi . Misaki .. marukawa . jp

To: Mino Kanade [Usami . Akihiko .. marukawa . jp]

Subject: Re: Re: Aha


Mino-san,

Es tut mir sehr leid, aber ich glaube diese Mail war nicht für mich bestimmt.


From: Usami . Akihiko .. marukawa . jp

To: Misaki [Isaka . Ryuichiro .. marukawa . jp]

Subject: He!


Wer ist dieser Mino-san? Kenn ich ihn?


From: Isaka . Ryuichiro .. marukawa . jp

To: Belegschaft [belegschaft .. marukawa . jp]; Autoren [autoren .. marukawa . jp]; Mitarbeiter [mitarbeiter .. marukawa . jp]

Subject: E-Mail-System


Leute,

Es freut mich euch mitteilen zu können, dass der Bug aus unserem System entfernt wurde, und die E-Mails von nun an wieder an die Adressaten gehen sollten, für die sie bestimmt sind.

Solltet ihr im Laufe des gestrigen Tages seltsame E-Mails bekommen haben, wundert euch nicht, es waren vermutlich Falschzustellungen.

Ich gehe aber davon aus, dass das Ganze für kein unnötiges Chaos gesorgt hat!

Euer

Isaka-san


A/N: Okay, ich gebe es zu, dieses Kapitel war kompletter Crack. Und es tut mir auch wirklich leid, ich wollte, dass mich die Muse küsst, aber stattdessen hat sie mich aufgefordert das hier zu fabrizieren. Außerdem: Der Sinn einer Mail-Famfiction wäre verfehlt, wenn man nicht zumindest einmal was falsch zustellt, oder?

Mit diesem Kapitel ist es übrigens soweit: Ich habe mich selbst eingeholt und keine vorgeschriebenen Kapitel mehr. Deswegen kann ich euch auch nicht sagen, wann das nächste Kapitel kommt und worum es darin gehen wird.

Reviews würden mich sehr freuen. Wünsche und Anregungen sind gerne gesehen.