Capítulo 21. Noa Izumi: doble Compromiso.
Han pasado 4 meses. Agosto de 2004. Viernes. La esperada jubilación del comandante Fukushima llegará mañana mismo. El día siguiente, se celebrará una doble ceremonia. En la jefatura superior, donde se nombrará el relevo... y donde se producirán también nuevos ascensos y la reestructuración de la división de vehículos especiales de Tokio. Es agosto, aun faltan dos semanas para las vacaciones de verano y cómo es costumbre en esta época del año, el trabajo se reduce bastante. Por la tarde, hay trabajo para limpiar las malas hierbas del descampado. Hace mucho calor y humedad. Todos están sudando cómo cerdos, algunos con el "rodaballo en la sobaca mora", otros, cómo el teniente Richardson o Ota, directamente sin camiseta. Mientras cortan hierbajos, Shige llama a Shinohara.
(Shige) ¡Shinoharaaaaa! -corriendo hacia Asuma-
(Shinohara) -limpiándose el sudor de la frente- Uufff. ¿Qué quieres, Shige? ¡Esto es el infierno!
(Shige) Me he enterado de una cosa. ¿Sabes a quien va a parodiar mi hermano esta noche en su programa?
(Shinohara) Ni idea. La semana pasada parodió a Madonna. ¡Fue buenísimo! ¿Por qué me lo dices?
(Shige) Esta semana en "Testimonios" imita a...
(Shinohara) ¿Imita a quien? ¡Vamos, dilo de una vez!
(Shige) ¡A Takahiro Shinohara! ¡Tu padre!
(Shinohara) -se queda sorprendido- ¿Que? ¿Lo dices en serio? ¿Y por qué elige a mi padre para parodiar? Oh... eso significa que el programa de la semana que viene... lo presentará la parodia de mi padre.
(Shige) Mi hermano parodia a "grandes celebrities" de cualquier mundo. De la moda, del arte, el cine... y ahora también de los Labors. Seguro que lo ha elegido porque tu padre es el presidente del mayor fabricante mundial de Labors.
(Shinohara) -frunciendo el ceño- Sí, ya lo sé. Es el Bill Gates de los Labors. No hace falta que me lo recuerdes.
(Shige) Y además... me ha dicho que en el programa de esta semana nos va ha hacer un pequeño guiño. Vete tú a saber a que se referirá con eso.
(Shinohara) Quien sabe. Está bien, gracias por avisarme. A ver si tu hermano me hace reír al hablar de lo que hace mi padre. Porque el de verdad jamás lo ha conseguido.
(Shige) Vale. Yo vuelvo para dentro, tengo mucho trabajo que hacer. ¡Dios, que calor hace! ¿Trabajáis todos aquí? ¿Los de la primera sección también?
(Shinohara) Tú mismo puedes verlo.
Al llegar la noche, ya todos bañados y limpios después de la sudada de la tarde... se ponen a ver el programa "El Show de Shiba" en la tele del comedor. Justo antes de que empiece. Kumagami y Hiromi hablan sobre sus planes de boda.
(Izumi) ¿Queeeee? ¿De verdad os iréis a un crucero por el Mar Mediterráneo de viaje de novios, Hiromi? -exclama con cara de sorpresa-
(Kumagami) Por mi no haría falta. Pero él ha insistido mucho. Se muere de ganas de viajar por el extranjero.
(Hiromi) -con sonrisa sonrojada y la mano en el cogote- Nunca he salido de Japón. Así que después de casarnos... he decidido que el viaje de novios lo haremos a lo grande.
(Izumi) ¿Ya tendréis dinero para pagarlo? Debe ser muy caro.
(Hiromi) No creas. En la agencia de viajes nos han hecho un buen descuento.
(Kumagami) Hiromi es una auténtica hormiguita. Gasta poco y ahorra mucho. Te pondrías las manos en la cabeza si supieras la fortuna que tiene ahorrada.
(Izumi) ¿De verdad? ¡Que curioso!
(Hiromi) ¿Y tú y Shinohara que, Izumi? ¿Todo bien?
(Izumi) ¡Claro! ¡Estupendamente! -haciendo risa boba- ¡Estoy muy nerviosa por lo de mañana!
(Kumagami) Quien está temblando cómo un flan es Ota. No podemos estar seguros de quien ocupará el lugar de Nagumo en la capitanía de la primera sección. Pero se dice que es él quien tiene más números.
(Hiromi) Ota capitán de la primera sección. ¿No creéis que Ota dirigiendo al teniente Richardson sería una calamidad? Esos dos son terribles.
(Izumi) Sí. Sería cómo mezclar aceite con agua. Me cuesta imaginarme la imagen del escocés a las órdenes de Ota.
(Shinohara) -llega al comedor junto a Ota, Kanuka y los de la primera sección- ¿Habláis de mi?
(Izumi) No, Asuma. Hablamos del posible ascenso de Ota a la capitanía de la primera sección.
(Shinohara) Será mejor que no hablemos de eso delante suyo. Miradle. Está de unos nervios el pobre...
(Ota) Aggghhh -se le cae el vaso del agua encima- Lo siento, ahora lo limpio.
(Kanuka) Uffff ¡Eres un desastre! Aun no sabemos nada definitivo de lo de mañana. Así que estate tranquilo. -ayudando a secarse el agua que le ha caído por encima a Ota-
(Izumi) Tú en cambio, Kanuka, estás muy tranquila.
(Kanuka) Es evidente que voy a quedarme cómo estoy. Así que... ¿Para que preocuparme? Además... me estoy planteando irme a trabajar a otro departamento de la Policía.
(Ota) ¿Lo dices de verdad? Vaya... eso me entristece.
(Kanuka) Isao... no pasa nada. Quiero ejercer cómo Policía. Pero siento que quiero cambiar de aires. Además no soy la única. El capitán Goto también se marchará a otro sitio.
(Ota) -un tanto entristecido- Ya. Es decisión tuya.
(Shinohara) Ahora empezará el programa del hermano de Shige. Que a propósito, me ha dicho que esta semana parodiarán a mi padre en "Testimonios".
(Ota) ¿En serio? Eso significa que van a burlarse de los Labors.
(Kanuka) Isao, reírse de uno mismo también es bueno y necesario. -entonces llegan Goto y Sinobu-
(Goto) ¡Llegamos tarde! Shinobu. ¿Me vas a buscar tú mi ración? Tengo que hablar con Ota.
(Shinobu) Sí. Desde luego... que morro tienes.
(Goto) Ota. ¿Preparado para lo de mañana? Es probable que a partir de la semana que viene... compartamos despacho de capitanes durante una temporada.
(Ota) Claro, capitán. ¿Eh? ¿Qué quiere decir con lo de una temporada? -pregunta todo extrañado-
(Goto) Pronto lo sabréis. ¡Oh! ¡Shige, sube el volumen de la tele! ¡Que ya empieza!
(Shige) ¡Sí, capitán! ¡Silencio!
En la televisión, empieza el programa "La hora de Shiba". El programa de esta semana está presentado por Madonna... por tres en concreto: la de 1983, la de 1991, y la de 2004. Las tres aparecen en sus tres épocas, ensayando, y son abducidas por un Rayo. Aparece un platillo volante en medio del espacio exterior... y cómo las tres Madonnas (el hermano de Shige vestido con el disfraz de la Madonna de capa época) son teletransportadas dentro del platillo volante... y aparece un tipo vestido de marciano con otro disfraz de avispa encima, apuntando a las tres Madonnas con una pistola Láser de juguete. Y a su lado... Un Labor en miniatura: un AV-98 Ingram, del tamaño de una persona. El extraterrestre hace una risa malvada y entra la caratula del programa.
(Shinohara) ¡Ya veo! ¡El guiño al que se refería Shige era eso! ¿Has visto, Noa? ¡Es un Ingram en miniatura!
(Izumi) -se ríe- Sí. Es una monada, verdad?
Empieza la presentación del programa con las tres Madonnas. EL extraterrestre vuelve a soltar la sonrisa malvada... y empieza el gag, con música de fondo de la película "Mars Attacks!" de Tim Burton.
(Madonna 2004) Dios mío. Donde estoy.
(Extraterrestre) Estás en un platillo volante. También llamado UFO.
(Madonna 2004) ¿Cómo?
(Extraterrestre) Eeee un UFO. Eeeee mira a tu alrededor. Te presentó a Madonna, o sea a ti misma en los ochenta. Y a Madonna, o sea a ti misma, en los noventa.
(Madonna 1983) ¡Dios mío! ¡Los alienígenas tenéis cabeza de alienígena y cuerpo de avispa!
(Extraterrestre) ¡No no! Esto es un disfraz.
(Madonna 2004) Es acojonante. Soy yo en los ochenta... y yo en los noventa en plena gira de "Blood and Vision". -La Madonna de 1991 le guiña un ojo al Mini Ingram y éste se sonroja-
(Madonna 1983) ¿Es un disfraz?
(Madonna 2004) No me acordaba que estaba tan cascuda en los ochenta.
(Madonna 1983) ¡Eh! ¡Viejuna! ¿Quien coño te crees que eres?
(Madonna 2004) Soy tú dentro de veinte años, gilipollas. Eeeeeeeeee
(Madonna 1983) puufff ¿Has oído eso, rubia de bote? Dice que soy yo.
(Madonna 1991) Si ya lo he entendido. Si la que parece no haberlo pillado eres tú, majadera.
(Extraterrestre) ¡Bueno os queréis callar de una puta vez, eh!? ¡Que me estáis poniendo la cabeza mala! Os he abducido, porque quiero realizar un experimento con vosotras que es fundiros a las tres en una... a ver que coño sale.
(Madonna 1983) Y una cosa, especie de mierda verde. ¿Tú, para quien coño trabajas?
(Extraterrestre) Para... ¡Doraemon! -se oye un grito de terror, sonando de fondo la música del opening de Doremon. Suena un teléfono que sujeta el "Mini-Igram". Las tres Madonnas se quedan mirando con caras idiotas-
(Doraemon) Comienza el experimento.
(Extraterrestre) A sus órdenes.
Entonces empieza la sección de los testimonios. En la que Mitsuru Shiba, el hermano de Shige, parodia al padre de Shinohara.
(Televisión) Testimonios... hoooooy... Takahiro Shinohara.
(Mitsuru) -Aparece en lo que parece un taller de Labors enorme donde habían muchos Labors alineados. Mitsuru aparece con la cara maquillada con arrugas, cejas y cabello grises postizas... y un traje de chaqueta negra sin corbata. De fondo música de videojuego antiguo- ¡Shinohara! … Eh, hola, soy Takahiro Shinohara. El magnate de, de, de todo lo que es esto de los Labors. Estas maquinejas que tanto les gustan a los zagales de ahora. -aparece escondido tras las patas de un Labor, reventando ampollas de plástico de embalar- ¡Ay! ¡Es que esto es un vicio, eh! Esto de bolicas. … Mi empresa es Industrias Pesadas Shinohara, que quiere decir, pues, bueno, que es una compañía muy gorda. Ay, es que que chispa tengo. Ese nombre se le ocurrió a mi padre, que era un viejuno de muchas luces. … ¡A ver! ¡A ver! ¡Estos Labors se van pal mercado asiático! Asia, Asia, Asia. Los de este lado. Takaraoka, Okinawa, Moscú, Moscú. … Y el año pasado, en 2003, cerramos el ejercicio... pues yo que sé, yo no sé ni lo que gano. -en un primer plano de su cara con sonrisa estúpida- Acabo de ganar 1000 millones de yenes. … Yo solo sé que, me parece que la última vez que fui al banco, tenía 45.000 millones de yenes, en el banco Fujiyama. -aparece besando billetes de 10.000 yenes y metiéndolos en una maleta-. Que cuando voy a sacar al cajero de la red 6000, eso es un número, porque, ¿Quieres justificante? Digo, si. Y empieza a salir eso y no para. -metiendo billetes de 10.000 en una maleta- ¡Todo esto me lo dais vosotros! ¡Pilotos! … ¡Yo inventé el auto balance! … Mi empresa en el mundo de los Labors lo es todo. Nosotros hemos inventado el mecanismo de auto balance. Introducimos un sistema informático para el control de los sistemas del Labor. Fabricamos nuestro propio Software. Fuimos los primeros en crear un sistema informático en red neuronal. Hemos sido los primeros en sacar al mercado los Labors de tercera generación. Todo lo que es la tecnología del... -con voz de enano- ¡Labor! … Que a mi el nombre de Labor, se me ocurrió no sólo por ser una máquina destinada a las obras. También por unos paletas que tuve en casa tres meses para arreglarme la cisterna del váter, y eso a mi me inspiró. … Aun recuerdo cuando sacamos nuestro primer sistema operativo Labor a finales de los 80, el LCS. La gente decía que era un desastre, porque era lento y se colgaba. No es verdad, el LCS no se colgaba. El LCS no se colgaba... ¡jamás! ¡Jamás se colgaba el LCS! -se cuelga la imagen y aparece un mensaje de error en la pantalla- Lo que si pasa, que vosotros cómo pilotos de Labor, tenéis que tener un poco de cabeza. Y más ahora, que algunos os descargáis el software para vuestros Labors de Internet de forma ilegal. Que es que estáis en Internet y os estáis bajando cosas, que es que, que es que sois de traca. Instalad en vuestros Labors cosas que estén limpias, programas limpios, archivos limpios. ¡Eso es cómo si tu vas por la calle y te encuentras una cosa y te la comes! Entre unos y otros os mandáis por email "venga, mira esto que me han mandao, mira esto que me han mandao". Claro, ¡virus! Hay que tener cuidado con lo que instalas a estas maquinás por que los Labors son muy delicaos. Todo lo que tiene dentro, vosotros no lo veis. Porque esto es cómo una tartera con patas. Son fusibles, chips y cables pequeñicos. Todo eso, eso, eso es de mírame y no me toques. … Cómo gran experto en informática que también soy, siempre recomiendo a las madres, a las esposas, a las mujeres, eh, que miren en los ordenadores de sus maridos, de sus hijos, de sus novios, en la carpeta de mis documentos, a ver, a ver que os encontráis ahí. -suenan gemidos sexuales de mujer de fondo- Na mas que cosas de... de choteras y cosas de esas. -con un ordenador portátil inspeccionando la mecánica de un Labor, se mete un cable en la boca y le da rampa- ¡Shinohara! -se pone bajo un Labor de construcción- Mirad que tengo aquí. Mirad que tengo aquí. ¡Atiende! Atiende mira. -le da golpes con la mano- Esto está ya, listo para utilizar. Esto por el peso que tiene, son unas 5 toneladas. Algo de 5 toneladas no lo has pilotado tú en la vida. Toneladas hermosas no sabes. Oscuros que ahora se llevan oscuros. Eh, mira. Mira que maravilla. Que bordes y líneas, eh, cuadraos. Con estas líneas azules que le hemos puesto así, eh, de fantasía. Conexiones, mira que conexiones. Para la batería y para datos. Que además yo las hago un poco más holgadas, eh, pa que entren ceros y unos aquí, a cholón. Y la cabina del piloto, que me dices, que confortable y amplia. ¡Y nada claustrofóbica! Con tu joistick, eh, tus pedalicos, y las pantallicas. … Para ti, obrero, policía, soldado, terrorista. Pa que tengas una herramienta de trabajo, eh, de traca. … ¡Sube! -el brazo de un labor que sube- ¡Down! Esto es, una nueva tecnología que estamos desarrollando en Industrias Pesadas Shinohara, que es una tecnología de control por la voz; los Labors se mueven según tú les digas por la voz. Esto, esto he estado toda una tarde investigando en esto. … El nuevo sistema operativo Labor que vamos a sacar al mercado, se va a llamar "Paradise". "Shinohara Paradise". Y lo que es la sintonía del principio, que esa me la inventé yo, en el SHO era -tatararea la sintonía de inicio del SHO- Ahora en el INOV es -también la canta-. Bien, pues en el nuevo sistema paradise, la sintonía de inicio va a ser una cisterna. -suena una cisterna de váter-
Termina la sección de testimonios. Los mecánicos se han partido el culo, pero Shinohara ha reído pero con algo de desgana.
(Izumi) -se ríe a gusto... pero enseguida se da cuenta que a Asuma no le hace tanta gracia- ¿Que te pasa, Asuma? ¿No te ha gustado?
(Shinohara) ¡Claro que me ha gustado! Al menos no han hablado de mi.
(Ayano) ¡Callaos, que continua!
Vuelve a empezar el gag de las tres Madonnas, el extraterrestre y el Mini Ingram. Aparece el extraterrestre andando por una sala llena de cápsulas circulares, haciendo tonterías con la pistola de juguete, que se le cae al suelo y él también se cae para coger la pistola. Meten una risa enlatada y empieza el gag. Las tres madonnas ya estaban en sus cápsulas.
(Extraterrestre) Bueno. Vamos a dar comienzo al experimento.
(Madonna 2004) A mi no me mola nada esto. Pero claro, estoy forzada. Estoy forzada a hacerlo, claro.
(Madonna 1991) -con el Mini-Ingram a su lado- Yo la verdad es que tengo curiosidad por ver que coño sale.
(Madonna 1983) Estoy contrariada y jodida. Entones es un disfraz. Y las otras sois yo.
(Extraterrestre) ¡Bueno ya está bien de chachara, no!?
(Madonna 1991) Cierra, guapo. -se cierran las tres cápsulas-
(Extraterrestre) Venga, vamos a dar comienzo al experimento, eh. Tres, dos...
(Mini Ingram) -con voz de robot obviamente- Señor. Señor.
(Extraterrestre) Espérate un momento, Mini Ingram. Tres, dos...
(Mini Ingram) Señor.
(Extraterrestre) ¡Espérate un momento, hombre! Tres, dos, uno. -le da a la palanca, pero no funciona- Pero... pero coño, joder. Pero que está pasando?
(Mini Ingram) Es que... todavía no está acabao. Noooo, no me ha dao tiempo. Cómo no sabía que era para hoy.
(Extraterrestre) Joder que cruz, madre mía.
(Madonna 2004) Que pasa!?
(Extraterrestre) Que esto no funciona.
(Madonna 1991) Cómo ha salido el invento!?
(Extraterrestre) ¡Que no funciona!
(Madonna 1983) ¿Quien soy yo después? ¿La rubiales o la otra viejuna?
(Extraterrestre) - _ -
Mientras pasaban un gag intermedio, Goto le pregunta a Shinobu.
(Goto) Ese Mitsuru... un perfecto genio en idioteces que se gana la vida haciendo el idiota delante de una cámara. ¿No crees, Shinobu? ¿Shinobu?
(Shinobu) ¿Eh? ¡Ah! Lo siento, Goto. Estaba distraída.
(Goto) Hoy es tu último día cómo capitana de la primera sección. A partir de mañana serás la comandante de las cuatro divisiones de Labors del área metropolitana de Tokio. Las dos de Tokio, la tercera de Saitama y la cuarta de Kawasaki. Pero se me hace extraño verte nerviosa y temblando cómo un flan de los nervios.
(Shinobu) Yo también soy humana, Goto. No soy perfecta. ¿Entendido?
(Goto) Vale vale. Y a ver si ríes un poco más. Mira, si hasta Kanuka se mea de risa.
(Shinobu) Si si, lo sé.
Vuelve a empezar en la pantalla de televisión el gag de las tres madonnas abducidas con el extraterrestre. Están de nuevo en la sala del platillo volante. La Madonna de 1991 le hace gestos sexis y pervertidos al Mini Ingram y éste gira la cabeza para mirar.
(Madonna 1991) Eeee ¿Puedo ir a orinar?
(Extraterrestre) Claro. ¡Pero nada de trucos, eh!
(Madonna 1991) Sí, si es un momento nada más. -se marcha y el Mini Ingram se va tras ella-
(Madonna 2004) Eeeee, one cuestion. ¿Antes de con nosotras, has intentado el experimento con alguien o algo?
(Extraterrestre) Efectivamente. Yo creé a... ¡Lina Morgan Freeman! -suena grito de terror- JA JA JA JA... Dios, que malvado soy, madre mía.
Aparece un ser diminuto, con la cara del actor americano y cantando y bailando el "agradecida y emocionada, solamente puedo decir, gracias por venir". El personal se troncha. Se quedan las dos Madonnas bailando de forma absolutamente ridícula y cutre. El extraterrestre se pone a tocar un teclado en la pared la canción del opening de la mítica serie de los 80 "McGuiver".
(Madonna 2004) Eeeee, one cuestion. Señor extraterrestre. Que por cierto, ¿cómo se llama usted?
(Extraterrestre) Agggghhh pppggghhh miuuggdhfhh.
(Madonna 2004) Bien señor Agggghhh pppggghhh miuuggdhfhh. Si nosotras estamos aquí arriba, ¿quien demonios está ahí abajo?
(Madonna 1983) ¡Eso! ¡Quien hay ahí abajo!
(Extraterrestre) Una réplica exacta. -aparece un tío barba y peluca rubia bailando la música de Madonna-
(Madonna 2004) Si no es por ser cansina. Pero... ¿Tú, cuando desapareciste?
(Madonna 1983) ¿Yo? En el 83. Cómo una virgen.
(Madonna 2004) Y la rubiales es del 91.
(Extraterrestre) Que por cierto, si que tarda en mear, eh?
(Madonna 2004) Sí, pero a lo que voy. Cómo es posible que yo haya desaparecido en distintas épocas y distintos momentos espacio temporales sin consecuencias. O sea, por lo que yo entiendo debería ser transparente, o no tendría que existir. O que mierdas.
(Madonna 1983) ¡Ajá! ¿Como explicas eso? Cabronazo del espacio.
(Extraterrestre) Ya, bueno, es que el tiempo, no es una línea. -las dos Madonnas se ponen a hacer caras y miradas estúpidas que hacen tronchar al personal y también la explicación del extraterrestre- Mira, es que el tiempo no es una línea recta. ¿Entiendes? Es más bien una parábola. De manera que, hay multiversos, eh, por el espacio. De manera que si tú proyectas un rayo de luz sobre un cuerpo que puede estar en movimiento... o sea que aquí estás tú, eh, y, y tú no. De manera que, o sea, hay muchas Madonnas ahora mismo en el universo. De manera que yo haya multiplicado en varios momentos por entes radiofónicos de meteoros del espacio. Entonces estás tú, tú, tú tú tú tú tú tú tú tú tú tú, trasplas.
(Madonnas) º _ º
(Extraterrestre) -se saca un "Mr. Potato" pequeño- ¡Hay mira la patatica esta! ¿Te gusta? ¿Has visto que bonica? Mira tiene ojos, y es moldeable, mira. -le da el mr. Potato a la Madonna vieja-
(Madonna 2004) ¡Ay la patatica, que bonica! ¡Mira! ¡Es blandica!
(Madonna 1983) ¿Me la dejas?
(Madonna 2004) La patatica que cosa.
(Madonna 1983) … Yo siempre consigo lo que quiero.
Todos se tronchan después de ver aquello. Cuando vuelve a salir el gag de las tres madonnas, aun hay más risas. Aparece el Mini-Ingram riendo.
(Extraterrestre) ¿De que te ríes, Mini Ingram?
(Mini Ingram) Es que me... me estoy acordando de la letra de "Like I virgin." ¿No te acuerdas? Que decía "¡eh! ¡Cómo una virgen! Aparecida por primera vez. ¡Soy para ti!"
(Extraterrestre) -se pone a reír y la Madonna de 1983 también- Y si no en Vogue, eh? ¿Y en Vogue? Hazme una pose, hazme una pose, moda moda moda moda. Ja ja ja ja ja. Y si no en Aim Ham... Aim Ham... La gente corre. Parece que tienen diversión. El les han dado y.. ¿Que debo hacer? Ja ja ja ja ja. Vaya... ¡Vaya mierda madre mía!
(Madonna 2004) ¡Bueno ya está bien no!? ¿Y tú de que te ríes!? ¡Gilipollas!
(Madonna 1983) Es que la mía es sólo la primera.
(Madonna 2004) Na. Está no se ha dado cuenta que ella y yo somos la misma. Mamarracha.
Y el final del programa. Lo más bueno. Los tres buscaban a la Madonna de 1991.
(Extraterrestre) Venga. Vamos a ver si está esto arreglado, eh?
(Madonna 2004) Ay señor señor.
(Extraterrestre) Y la amiga esta tuya que se ha ido a mear donde está, porque hay que ver lo que, madre mía... -se encuentran a la Madonna de 1991 morreándose con el Mini Ingram. En el comedor todos se mueren de risa, incluso la capitana Nagumo-
(Madonna 1983) Está salida, eh?
(Madonna 1991) -se separa del Mini Ingram- ¡ejem!
(Madonna 2004) Cómo estaba yo en los noventa Dios mio de caliente.
(Extraterrestre) Todo lo que se diga es poco. … Venga, cada una a su cápsula y... ¡Que empiece el experimento! -las tres madonnas son encerradas en las tres cápsulas- Bueno. Está todo listo o que.
(Mini Ingram) Yo que sé.
(Extraterrestre) Venga, va. Allá vamos, ahora si. Tres, dos, uno. -le da a la palanca y se produce la fusión. Se abre la capsula... y aparece un ser con cabeza de mosca cantando y bailando el "where is the fly"-
(Mini Ingram) ¡Ostia! ¡Que gracioso!
Termina el programa y todos se van a dormir. Mañana hay que madrugar, para ponerse el uniforme de gala e ir a la ceremonia de jubilación del comandante Fukushima... y a los aun inesperados ascensos dentro de la división de vehículos especiales.
A la mañana siguiente, en la Jefatura Superior, aquel sábado por la mañana, en la sala de congresos, están el Superintendente, el Ministro del Interior, altos cargos de la Policía... e incluso el comandante Kogame, de la NNSA. Antes de nada, el Superintendente de la Policía Metropolitana de Tokio, suelta un discurso.
(Superintendente) Buenos días damas y caballeros. Hoy, después de casi 40 años de servicio a los ciudadanos, deja el servicio un hombre excepcional. Hiroyuki Fukushima. Hasta hoy, comandante de la División de Vehículos especiales, quien ha llegado al día de su jubilación. Entró cómo oficial en la Policía Metropolitana de Tokio en el año 1973. Desde entonces, ha destacado por ser un hombre que ha mostrado rigor, capacidad y tenacidad en su trabajo. Comandante Fukushima. Muchas gracias por sus años de servicio. -aplausos en la sala-. Puede usted hablar.
(Fukushima) Gracias, superintendente. Hoy, después de más de 30 años de servicio activo en la Policía, abandono mi puesto para vivir en paz y tranquilidad con mi familia el resto de mis días. En mi último puesto cómo comandante de la división de vehículos especiales, puesto que he ocupado en los últimos ocho años, he tenido el honor y el privilegio de trabajar junto a unos hombres y mujeres que han servido con dedicación, altruismo y profesionalidad... aunque bien es cierto que en más de una ocasión, no se ha notado. -el publico suelta unas risas- Pero de eso, por suerte, ya ha pasado mucho tiempo. Dejo mi puesto. Pero ahora... el superintendente les comunicará sus nuevas graduaciones. Muchas gracias. Y adiós. -fuerte aplauso en la sala-
(Superintendente) Bien. A continuación... nombraré a los miembros de la división de vehículos especiales, para sus correspondientes ascensos y nuevos puestos.
(Ota) Que nervios, que nervios.
(Kanuka) Isao, estate tranquilo, por favor.
(Shinohara) Seguro que yo nada de nada.
(Izumi) Y seguro que yo tampoco.
(Superintendente) Teniente Isao Ota, de la segunda sección. Teniente Takeo Kumagami, de la segunda sección. Capitana Shinobu Nagumo, de la primera sección. Oficial Noa Izumi, de la segunda sección. Y Oficial Yamahiro Tadawa, de la tercera sección. Suban al estrado, por favor.
(Ota) Deséame suerte, Kanuka.
(Kanuka) ¡Vamos, ánimo!
(Izumi) ¿Que? ¿Yo también? ¡Que nervios!
(Shinohara) ¡No te quedes aquí como un pasmarote! ¡Ve, mujer!
(Izumi) ¡Sí!
(Hiromi) Ve, anda. Lo has conseguido, Takeo.
(Kumagami) Gracias.
(Goto) Por fin lo has conseguido, enhorabuena.
(Shinobu) Ahora vuelvo, Goto. -el grupo sube al estrado, se ponen firmes y saludan al superintendente-
(Superintendente) Bien. A continuación les hago entrega de sus nuevos galones. Teniente Isao Ota.
(Ota) ¡Sí, señor!
(Superintendente) Le asciendo a capitán. A partir del próximo lunes, ejercerá cómo capitán de la primera sección de vehículos especiales. Enhorabuena.
(Ota) Gracias, superintendente. Estoy muy orgulloso por estos nuevos galones. Se lo agradezco.
(Superintendente) Teniente Takeo Kumagami.
(Kumagami) ¡Sí, señor!
(Superintendente) Le asciendo a capitán. A partir del próximo lunes, ejercerá cómo capitana de la tercera sección de vehículos especiales en Saitama. Enhorabuena, capitana.
(Kumagami) Muchas gracias, señor. Llevaré estos nuevos galones con gran honor y disciplina.
(Superintendente) Capitana Shinobu Nagumo.
(Shinobu) ¡Sí!
(Superintendente) Muchas felicidades. Le asciendo a Comandante de la división de vehículos especiales. A partir del próximo lunes, usted ejercerá cómo la máxima responsable directa de las cuatro secciones de vehículos especiales del área metropolitana de Tokio. Espero que asuma el cargo con la máxima inteligencia, entereza y profesionalidad que durante estos años ha demostrado en la primera sección. Le deseo muchísima suerte.
(Shinobu) Gracias, superintendente. -fuertes aplausos en la sala-
(Superintendente) Oficial Noa Izumi.
(Izumi) ¡Sí, señor!
(Superintendente) Le asciendo a teniente en la segunda sección de vehículos especiales. Mantendrá su puesto actual cómo piloto. Enhorabuena, teniente Izumi.
(Izumi) Muchas gracias, señor.
(Superintendente) Finalmente... Oficial Yamahiro Tadawa. Le asciendo a teniente en la tercera sección de vehículos especiales. Cambia su actual puesto de piloto por el de controlador dentro de la tercera sección. Enhorabuena.
(Tadawa) Gracias, señor.
(Superintendente) El resto de miembros de las cuatro secciones, mantendrán sus posiciones actuales. También les comunico, que también a partir de esta reestructuración de la división de vehículos especiales, la segunda sección recibirá dos nuevos pilotos. Eso es todo. A continuación, se celebrará en la sala contigua una pequeña recepción. Que la disfruten. Gracias. -saluda y todos los policías se levantan para devolver el saludo al superintendente-
En la sala de al lado, se celebra un pequeño bufete libre después de la ceremonia de jubilación de Fukushima. Todos están muy contentos y felices. En especial Ota, que no puede caber de satisfacción en el pecho. Kumagami se siente algo triste por tener que abandonar a sus compañeros de tantos años, pero mejor eso que no estar un año en Francia. Y Izumi... también está muy orgullosa.
(Kanuka) -le besa a Ota muy alegre y contenta- ¡Ay! ¡Que orgullosa estoy de ti! ¡Felicidades, capitán Ota!
(Ota) Gracias, cariño. Viniendo de ti, todavía es mejor. -le dice con sonrisa confiada a su mujer-
(Goto) Bueeeno. Así que durante unos pocos meses estaremos tú y yo en el despacho de los capitanes.
(Ota) Sí. Pero que lástima que a usted no le hayan ascendido, capitán Goto.
(Goto) No te preocupes. Me tocará dentro de muy poco. Claro que también es evidente que en la división de vehículos especiales, no será.
(Shinohara) ¿Y dónde será, capitán?
(Goto) Ya veréis. Es una sorpresa. Bueno... también debo felicitarte a ti, Kumagami. A partir del lunes ya no trabajarás con nosotros, si no cómo capitana de la tercera sección de Saitama.
(Kumagami) Es un puesto que estaba esperando desde hacía mucho tiempo, capitán. Ahora podré mostrar realmente mis ideas y métodos sobre cómo debe funcionar una sección de Patlabors.
(Hiromi) Estoy muy orgulloso de ti. Ahora ya eres capitana. Es una gran responsabilidad.
(Goto) Pero nos olvidamos de Izumi. Muchas felicidades, teniente.
(Izumi) -se ríe con la mano en el cogote- Muchas gracias, capitán. Es cómo un sueño. Ahora que Ota pasa a ser capitán de la primera sección y Kumagami a ser capitana de la tercera sección... sólo quedaremos yo, Asuma, Kanuka y Hiromi. Eso significa... -llega entonces Shinobu-
(Shinobu) Eso significa que en la segunda sección tendremos dos nuevos miembros.
(Goto) ¡Atención! ¡Saluden! -todos se ponen firmes y saludan a Shinobu-
(Shinobu) Descansad. Gracias, Goto. Ahora, ya soy definitivamente tu oficial superior. -dice toda confiada-
(Goto) Sí... durante una temporada mandarás sobre mi... y sobre Ota, Kumagami y el capitán de la cuarta sección, Keitaro Hosue. Es un hombre muy reservado, pero es un gran capitán.
(Shinobu) Bueno... a partir del lunes, mi puesto estará cada día en un sitio distinto. Moviéndome constantemente de la jefatura superior a las cuatro secciones de vehículos especiales del área metropolitana de Tokio. Es posible que nos veamos poco de ahora en adelante. Pero por lo menos, ahora podré descansar todas las noches en mi casa cómo es debido.
(Goto) Querrás decir en la mía, Shinobu.
(Shinobu) Oh. Si, claro. Tienes razón.
(Ota) ¡Esto hay que celebrarlo cómo es debido!
(Kanuka) Ya lo sé. Lo tengo todo previsto. Ya verás esta noche. -con mirada pillina-
(Ota) ¿?
(Shinohara) Noa.
(Izumi) ¿Sí?
(Shinohara) ¿Te apetecería ir a cenar conmigo esta noche? Me refiero a un sitio caro y elegante.
(Izumi) ¿Que? ¿De verdad? -se emociona-
(Shinohara) Bueno, ahora que te han ascendido a teniente, tendrás mejor sueldo que yo. Pero no te preocupes, corre de mi cuenta. Aunque me tenga que pasar el resto del mes comiendo fideos instantáneos.
(Izumi) De acuerdo, acepto encantada.
(Goto) Shinobu... ¿Y nosotros que?
(Shinobu) Esta noche, Goto. Esta noche. Pero antes... he quedado con Fuwa esta tarde para hablar. Hace casi dos años que no la veo.
(Goto) Entiendo. Tu vieja amiga de las Fuerzas de Autodefensa. Pero me prometes que a la noche, vendrás.
(Shinobu) Claro.
Por la tarde, Fuwa y Shinobu, ya vestida de civil, se encuentran en el mismo sitio de la última vez. En una céntrica cafetería de Shibuya. Fuwa va acompañada de su hija, que ahora ya tiene dos años y medio... y de su marido.
(Fuwa) Ha pasado mucho tiempo, Shinobu. ¿Cómo estás? -se abrazan y se besan a la mejilla-
(Shinobu) ¿Cómo se te ocurre preguntarme eso? ¿Es que no me ves cómo estoy?
(Fuwa) Claro que lo veo, mujer. Estás radiante. O sea que esta mañana... te han ascendido a comandante de la división de vehículos especiales. Muchas felicidades. Te lo mereces.
(Shinobu) Gracias. ¡Oh! ¡Y esta cosita! ¡Cómo ha crecido!
(Fuwa) Sí... ahora ya tiene dos años y medio. Oh, él es mi marido.
(Shinobu) Usted debe de ser Toshiro, el de los ojos verdes y penetrantes. Mucho gusto.
(Toshiro) -se ríe haciéndose el tímido con la mano en el cogote- Si, ese soy yo. Encantado de conocerle, comandante Nagumo. A partir de hoy asume un cargo de enorme responsabilidad.
(Shinobu) Cierto. Pero es justo lo que estaba esperando. Muchos de mis compañeros de promoción aun no entienden cómo me había auto relegado a la capitanía de la primera sección siendo la número uno de mi promoción... y compartiendo mis horas de trabajo con el capitán de la segunda sección, Kiichi Goto. Un hombre que tiene una forma de actuar que se sale de todo manual y de toda lógica. Pero que al final siempre consigue lo que se propone.
(Fuwa) Goto, eh? ¿Y que tal con ese hombre?
(Shinobu) No me digas, que también sabes que vivimos juntos.
(Fuwa) Así que por fin has dado un paso al frente con él. Me alegro mucho por ti.
(Shinobu) Mira, Fuwa... la última vez que nos vimos, me dijiste que no podía seguir sola, concentrándome únicamente en el trabajo cómo si no existiera otra cosa en la vida. Pero existen otras cosas. Y todas son compatibles. Vivo con Goto desde hace un año. Tenemos una relación sentimental, lo admito.
(Fuwa) Os habéis enamorado, a que si.
(Shinobu) Puedes decirlo así.
(Fuwa) ¿Vais a casaros? Si es así, acordaos de invitarme a la boda.
(Shinobu) Claro, cómo quieres que me olvide. Puede que haya sido... porque se me ha despertado en mi el instinto maternal.
(Fuwa) ¿El instinto maternal? -pregunta con cara curiosa-
(Shinobu) Una teniente de la segunda sección que estaba embarazada de 9 meses vino un día a traer unos papeles a su marido, que también trabaja allí. Fue justo cuando aquel temporal de nieve. La ambulancia no podía venir... y ella se puso de parto. Así que ya te puedes imaginar. Los de la segunda sección estaban en una emergencia... y yo sola, tuve que ayudar a la teniente a dar a luz a su bebé. Una niña. Fue una experiencia que jamás podré olvidar.
(Fuwa) Ya veo. Lo que también buscas a parte de una relación con un hombre... es ser madre. Pues no pierdas el tiempo y ve a por el bebé.
(Toshiro) Es verdad. Cuando mi mujer dio a luz nuestra hija, yo estuve con ella en el parto. No existe nada en la vida que se le pueda comparar a esa experiencia, cómo es el nacimiento de un hijo. Créame, si desea ser madre, no se lo piense dos veces. Es una experiencia que recordará toda la vida.
(Fuwa) Ver cómo mi hija crece cada día... ahora ya empieza a hablar. Me hace sentir viva. Y eso también te pasará a ti, ya lo verás.
(Shinobu) Bueno... -en tono irónico- tendré que pedirle a Kiichi que haga un esfuerzo extra.
(Fuwa) -se ríe- Que cosas tienes, Shinobu. Me alegra ver que has cambiado. Ahora te veo mucho más animada. Y a propósito... ¿Quien te sustituye en la capitanía de la primera sección?
(Shinobu) Isao Ota, antiguo teniente de la segunda sección. Lo han ascendido a capitán. A partir del lunes será el nuevo capitán de la primera sección.
(Fuwa) ¿Isao Ota? Ya recuerdo. Es el piloto de la segunda sección que derrotó al Cyborg gigante en la zona de construcción del proyecto Babilonia, el año pasado. Si desde entonces es considerado un héroe nacional, es normal que le hayan ascendido tan rápido.
(Shinobu) Sí. Digamos que la vida le está sonriendo. Él es precisamente... el padre de la niña que ayudé a traer al mundo el pasado febrero. Y ahora ya es capitán. Seguro que dentro de nada incluso le asciendan a Intendente. Ahora es un hombre muy bien considerado dentro del cuerpo de Policía. Lo de vueltas que da la vida.
(Fuwa) Es verdad. Cambiando de tema... ¿Está noche podemos quedar para cenar? ¿O me vas a decir que no otra vez?
(Shinobu) Has acertado de lleno. Tengo planes otra vez... con Goto.
(Fuwa) Lo suponía. Bueno... tendremos que dejarlo para otra ocasión.
Llega la noche. En un restaurante céntrico y muy lujoso, Izumi y Shinohara, debidamente vestidos, tienen una cena romántica. Shinohara quiere celebrar a lo grande el ascenso de Izumi a teniente. El camarero les trae el primer plato.
(Izumi) ¡Madre mía! ¡Que buena pinta tiene esto! ¡Ay!, perdona, Asuma. Es que no estoy acostumbrada a esta clase de sitios.
(Shinohara) -sonriéndole- No te preocupes. Puedes comer tanto cómo quieras.
(Izumi) ¿? Que raro. Estás muy generoso esta noche.
(Shinohara) Pero que dices. Sólo quiero que celebremos tu ascenso a teniente. Ahora ya eres mi oficial superior. Ya no podré darte órdenes. -con una sonrisa simpática en su cara-
(Izumi) Cómo que no. Sigues siendo el controlador de mi Labor. ¿No?
(Shinohara) Sí, claro. Vamos, creo yo. Pero... tengo el presentimiento que por los nuevos pilotos que llegaran el lunes... Kanuka será quien se encargue de ti, y no yo.
(Izumi) ¿Por qué dices eso?
(Shinohara) Usa un poco la cocotera, Noa. No es muy normal que una piloto que ha sido ascendida a Teniente tenga que obedecer las órdenes dadas por un controlador que es un oficial. Es decir, que es de rango inferior. No tiene ni pies ni cabeza. ¿Entiendes lo que te quiero decir?
(Izumi) Claro que lo entiendo, zoquete. Pero... no me cuadra. Tú llevas más tiempo que yo en la segunda sección. ¿Por qué a ti no te ascienden?
(Shinohara) Eso es evidente. Mi padre quiere que yo sea el heredero de la empresa y quiere acabar con mi carrera cómo Policía Patlabor. Quiera o no... será lo que me toque hacer.
(Izumi) Te refieres a suceder a tu padre cómo Presidente de Industrias Pesadas Shinohara. Pero él te renegó de esa carrera por la sucesión, no?
(Shinohara) -se pone muy serio- … Sí. Él quería... que fuese mi hermano su sucesor. Le presionó e insistió tanto... se convirtió en una obsesión para mi padre. A mi hermano, no le interesaba para nada.
(Izumi) No debería preguntártelo, Asuma. Pero... ¿Cómo era tu hermano? Recordar a nuestros seres queridos ya desaparecidos es bueno.
(Shinohara) Era un joven idealista. Pero en un sentido completamente contrario al de mi padre. Mi padre también fue así de joven... pero heredó la empresa de mi abuelo hace 30 años y la levantó e hizo crecer hasta límites insospechados, convirtiéndola en el mayor fabricante mundial de Labors. El orgullo, el dinero, el prestigio en el mundo empresarial. Todo eso se le subió a la cabeza. Quería que sus hijos fueran imitaciones perfectas de él. Eso mi hermano no pudo soportarlo. Hasta que un mal día se quitó la vida. Fue su manera de protestar.
(Izumi) Y tú... tampoco quisiste aceptar la imposición de tu padre y acabaste en la segunda sección de vehículos especiales.
(Shinohara) Sí, pero al final ha resultado que es a él a quien le ha salido el tiro por la culata. Si la empresa no tiene un heredero, que resulta ser que soy yo, la empresa acabaría en manos de alguno de los accionistas, o de otra gran empresa nacional o extranjera. Ahora que estamos en la era de la globalización, no es nada extraño.
(Izumi) ¿Cómo por ejemplo?
(Shinohara) ¿Cual es el segundo fabricante japonés de Labors?
(Izumi) Pues... Industrias Hishi.
(Shinohara) Pues hace sólo dos meses, Industrias Hishi es propiedad de Toyota, el mayor fabricante japonés y tercero mundial de automóviles, camiones y otros vehículos. Además, siguiendo por este hilo, hay fabricantes de automóviles que también se han metido a fabricar Labors. Cómo Renault en Francia, FIAT en Italia, o Industrias Pesadas Fuji aquí en Japón. También en Corea del Sur, empresas cómo Hyundai o Samsung fabrican Labors de construcción. Y dentro de nada, los chinos también se meterán en este negocio. Si algún día asumo la presidencia de Industrias Pesadas Shinohara, tendré que concentrar mis esfuerzos en cambiar la empresa y enfocarla hacía el mercado internacional. Porque ahora la competencia es global... Oh, lo siento, Noa. Te aburro con mi explicación.
(Izumi) -suspira- Se supone que me has invitado para felicitarme por mi ascenso a teniente. Pero es igual. Veo que tienes las ideas muy claras sobre cómo hay que dirigir la empresa de tu padre. Y eso que tus estudios no son para tirar cohetes que yo sepa.
(Shinohara) No creas. Soy licenciado en económicas en Harvard y tengo un máster en estructuras económicas globales en Oxford.
(Izumi) Ah, ya. º _ º ¿Queeeee? -se queda alucinada y todo el mundo en el restaurante la mira- ¡Ay, lo siento, disculpen! ¡No me lo habías dicho nunca! ¿Estudiaste en universidades del extranjero?
(Shinohara) Estudié lo que mi padre me obligó a estudiar. Y para vengarme, en vez de no dar un palo al agua, me esforcé todo lo que pude y me saqué los estudios en solo tres años. Pero el resto ya lo conoces. Cuando terminé mis estudios a los 21 años... mi padre, para evitar que yo pudiera suponer una amenaza para su privilegiada posición, se deshizo de mi, mandándome a la segunda sección de vehículos especiales. Hasta ahora esa solución le ha funcionado. Pero se hace mayor y no podrá seguir con ello para siempre. Tendrá que aceptar la realidad de los hechos.
(Izumi) Si eso fuera así... ¡Sería la novia del presidente de una gran compañía! ¡Sería rica! Incluso podría dejar de trabajar.
(Shinohara) No lo dirás en serio.
(Izumi) ¡Claro que no, tontaina! ¡Era broma! Me encanta mi trabajo y no pienso dejarlo. Pero eso también significa... que tú si que tendrás que dejar el tuyo tarde o temprano. Vaya... -se entristece-
(Shinohara) Eh, eh, Noa. Mírame. No quiero que te pongas triste por ello. ¿Entendido? Tarde o temprano nos separaremos profesionalmente. Pero somos pareja. Y muy pronto, estaremos unidos para siempre.
(Izumi) Sí... ¿? ¿Qué quieres decir con eso del final?
(Shinohara) -se saca de debajo la chaqueta del traje una cajita pequeña. Era una joya: un anillo de compromiso- Toma. Esto es... un regalo por tu ascenso a teniente. ¡Vamos, cógelo!
(Izumi) -con cierta indecisión en un principio, coge la pequeña caja y la abre- Aaagggghhhh Pero si es... Asuma...
(Shinohara) ¿Quieres casarte conmigo, Noa?
(Izumi) -se queda totalmente sin palabras- Asuma... Yo... Me has sorprendido. No sé... no sé que decir. Yo...
(Shinohara) Si crees que aun es pronto... puedo esperar, no tengo prisa.
(Izumi) Yo... es que yo... lo siento, Asuma. Soy una tonta.
(Shinohara) No pasa nada, Noa. Esperaré lo que haga falta.
(Izumi) Asuma... -mirando a Shinohara con cara de tonta enamorada-
En ese mismo momento, en casa de los Ota, también hay lo mismo. Una cena romántica. Han dejado a su hija a cargo del señor Sakaki. Así que por una noche, estarán los dos solos en su casa.
(Kanuka) Bien. Quiero felicitar al nuevo y flamante capitán de la primera sección de vehículos especiales, Isao Ota. Nunca pensé que algún día sería yo quien tendría que mostrarte respeto y obediencia. Me refiero al trabajo, no pienses cosas raras.
(Ota) -se ríe muy feliz- Claro claro. Muchísimas gracias, Kanuka. Pensaba que íbamos a ir a un restaurante o a algún sitio para mi celebración. Pero nos hemos quedado en casa.
(Kanuka) Ya me gustaría, Isao. Pero al comprarnos el coche nuevo y los gastos que conlleva tener una hija... este mes vamos un poco estrechos.
(Ota) ¡No te preocupes! Ahora que me han ascendido a capitán, también me van a subir el sueldo. Así que estate tranquila. Trabajaré muy duro para mantener a mi familia.
(Kanuka) No hace falta que exageres. Trabajamos los dos y los gastos también son compartidos.
(Ota) Esto... me sabe un poco mal que sólo celebremos por mi. A ti no te han ascendido. Pero estoy seguro que muy pronto también te ascenderán.
(Kanuka) Sí, claro. Pero... Isao. Yo... no voy a seguir en la segunda sección de vehículos especiales.
(Ota) -se queda descolocado- ¿Cómo? ¿Por qué? ¿Vas a dejarlo?
(Kanuka) -replica con enfado- ¡Claro que no! ¡Jamás pienso renunciar a mi trabajo de Policía! ¡Eso ni en sueños! Pero... lo he decidido. Quiero cambiar de aires. Ir a un puesto donde me sienta realmente útil y donde mis capacidades no sean infravaloradas.
(Ota) Ya entiendo. Te trasladarás a otro departamento.
(Kanuka) Bueno... no debería decírtelo. El capitán Goto insistió en que no dijera nada hasta que él nos lo diga, pero... me ha dicho que a finales de año se marcha a la Agencia de Seguridad Nacional de Japón. A la NNSA.
(Ota) -se sorprende- ¿De verdad? ¡Impresionante! Eso será un cargo de mucha importancia para la seguridad nacional de Japón. ¡Que pasada!
(Kanuka) Yes. Por lo visto, van a fundar una sección especial de inteligencia destinada a la prevención y lucha contra las amenazas terroristas contra Japón... incluido el terrorismo Labor. Y esa nueva sección de inteligencia... será dirigida por Kiichi Goto.
(Ota) ¡Genial! ¡Menudo puesto que le ha tocado!
(Kanuka) El caso, es que... me ha ofrecido un puesto en su sección de inteligencia.
(Ota) Que bien que bien. ¿? ¿Queeeeeeee? -quedándose completamente alucinado-
(Kanuka) -hace que si con la cabeza- Y además, en caso de aceptar, pasaría a tener rango militar y no civil. Es decir, que pasaría de ser teniente a ser sargento. Y también... ganaría un sueldo mucho mejor. Incluido el tuyo.
(Ota) Oh. Eso es... eso es... ¡Eso es fantástico!
(Kanuka) -sonríe satisfecha- ¿Lo dices de verdad? Me alegro. Pensé... que te haría sentir mal por haber conseguido este nuevo trabajo. No es que sea muy peligroso, que de hecho lo será. Pero es una oportunidad única para mi carrera cómo Policía y no pienso desaprovecharla.
(Ota) -mirando seriamente a Kanuka- Lo sé. Tú... estás infinitamente mejor preparada que yo. Tienes estudios en universidades americanas de prestigio, sabes idiomas, eres una excelente tiradora, sabes desactivar explosivos, eres una excelente investigadora y afrontas cualquier situación con gran inteligencia, eficacia y rapidez. Y eso lo haces desde que nos conocimos en 1998. Es cierto que yo he cambiado para mejor desde entonces. Pero me ha costado cinco años. Si en tu nuevo puesto te vas a sentir realmente útil, ve y punto.
(Kanuka) Gracias. Eres un encanto. -le besa apasionadamente- Oye, tontín. ¿Te apetece hacer cosas malas? No se por qué, pero de repente me han venido unas ganas...
(Ota) -muy sonrojado- Claro. Somos policías y no es correcto que digamos eso. Pero al cuerno con las formalidades por un momento. -se vuelven a besar apasionadamente- ¡Espera! ¿No volverá a pasar cómo aquella vez?
(Kanuka) Estate tranquilo. Es un día seguro y tengo píldoras del día después. ¡Vamos, tigre!
Justo entonces, hay otra cena de celebración entre Hiromi y Kumagami. Ya han acabado de cenar y están bebiendo... y parece que Kumagami ha bebido un poco más de la cuenta. Hiromi no bebe, pero se da cuenta que a Kumagami le pasa algo con él.
(Hiromi) ¿No creés que ya has bebido suficiente?
(Kumagami) -sonrojada y borracha- ¿Eh? Si, sí... claro. ¡Pero no seas tan formal, Hiromi! ¡Estamos aquí para celebrar mi ascenso a la capitanía de la tercera sección! -echa otro trago de sake- Que bueno está. Es mi perdición.
(Hiromi) Será mejor que volvamos a casa. Ya es medianoche.
(Kumagami) ¡Pero si nos han dado el día libre para mañana, Hiromi! ¡Hip! Eres demasiado formal y educado. ¡Tienes que desmelenarte y pasarlo bien! ¡Estamos para eso!
(Hiromi) No, si no digo que no. Pero es que... estás muy excitada. Y hueles a alcohol.
(Kumagami) -encarándose a Hiromi mirándole mal- ¿Me estás llamando borracha, oficial Yamazaki? ¡Esas no son maneras de hablarle a un capitán! Eres demasiado blando y estricto contigo mismo. Necesitas que te hagan un hombre.
(Hiromi) ¿Que? ¿Que estás diciendo, Kumagami? -preguntando alucinado-
(Kumagami) ¡Hips! Vamos a un hotel.
(Hiromi) A un... a un hotel? Pero... pero si... -muy sonrojado y nervioso-
(Kumagami) -se ríe de Hiromi con cierta crueldad- ¿Que te pasa? ¿No querías hacerlo hasta que nos casásemos? Ni hablar. No quiero casarme con un hombre que aun no tiene ni idea de cómo estar ni cómo satisfacer a una mujer. ¡Hip! ¡Vayamos a un hotel!
(Hiromi) ¡Está bien! ¡Pero no lo digas tan alto! ¡Que hay gente aquí!
Unos minutos después... la pareja se persona en la habitación de un hotel para parejas. Kumagami se está duchando. Hiromi se queda sentado en la cama, muy sonrojado y algo nervioso. En la mesilla de noche... hay un preservativo. Al cabo de un rato, lo hacen. Kumagami tiene mucha experiencia en esto... pero para Hiromi es la primera vez. Pero al ser un hombre tan enorme...
Un rato después, en casa de los Ota, cuanto Ota y Kanuka justo han terminado de hacerlo...
(Kanuka) -sudando y respirando fuerte. Se pone a reír junto a Ota- Aaahhh... ¡Has estado fantástico!
(Ota) ¡Tú si que has estado fantástica! Aunque tengas esa manía rara de decir cosas en inglés cuando lo hacemos.
(Kanuka) Y que. Que mas da. ¡Uf! Sólo he aprovechado el momento. Cómo ahora ya no nos veremos las caras todo el día.
(Ota) Es verdad. Ahora estaré en el despacho de capitanía con el capitán Goto. Y tendré que... mierda, ahora tendré que dar las órdenes y elegir la estrategia de actuación para todo el grupo. No sé si realmente estaré preparado.
(Kanuka) ¡Claro que lo estás, tontaina! Tienes muchos defectos. Pero si hay una virtud tuya que destaca y mucho... es tu rapidez para reaccionar casi al instante y tomando la decisión más correcta según las circunstancias.
(Ota) Ya. Gracias por tu apoyo, cariño. Lo haré lo mejor que pueda.
(Kanuka) Claro que sí. ¡Si no lo haces bien o haces el ridículo te corto las...
(Ota) ¡Eh eh! ¡Tranquila! He captado el mensaje. ¿Entendido?
Un par de horas después, Kumagami, dormida, se despierta en una cama. Le duele la cabeza. No reconoce donde está... hasta que se acuerda que ella, borracha, le ha hecho una proposición de sexo a Hiromi. Se pone roja cómo un tomate y se avergüenza y mucho de lo que ha hecho. Hiromi termina de darse una ducha y entra en la habitación en calzoncillos.
(Hiromi) ¿Eh? ¿Ya te has despertado, Kumagami?
(Kumagami) ¿Que? O _ o ¡Oh, Dios mio, que he hecho! ¡Perdóname, Hiromi! ¡Me he comportado cómo una furcia! ¡Que vergüenza!
(Hiromi) -le sonríe afablemente, tan tranquilo- No pasa nada, tranquila.
(Kumagami) Lo siento. No sé que me pasa cuando bebo. Me descontrolo de mala manera. No puedo evitarlo. -se pone muy triste-
(Hiromi) ¡Takeo! ¡No pasa nada! -se sienta en la cama al lado de Takeo- Sólo hemos hecho el amor cómo cualquier otra pareja. Tenías razón. Ahora... ya me has hecho un hombre.
(Kumagami) No puedo creer la tranquilidad y la naturalidad con que te lo tomas. ¡Ha sido tu primera vez!
(Hiromi) -acaricia la mejilla de Kumagami, mirándola con gran amor- Porque te amo tanto, que soy incapaz de ponerme nervioso cuando miro esos ojos tan preciosos que tienes. Ver tu rostro, me hace perder todos los miedos. Me hace sentir feliz y en paz.
(Kumagami) -se sonroja cómo un tomate- Aaahhh... Vaya... hacía muchos años que nadie me decía algo tan romántico y bonito.
(Hiromi) Esto... ¿Estás bien? Hemos tomado precauciones, pero no se si...
(Kumagami) Estoy perfectamente. Será mejor que nos marchemos a casa enseguida. Que pensarían nuestros compañeros de trabajo si supieran que estamos en un hotel para parejas.
Por fin, llega el gran día. Pasa el domingo y llega el lunes. En las seccione en el puerto de Tokio se producen los nuevos cambios... pero también en la tercera sección de Saitama, donde Kumagami ejercerá cómo su nueva capitana. Pero será sobre todo en la segunda sección donde se produce una profunda reestructuración. Los mecánicos si que han trabajado profundamente el día anterior para borrar los datos de los Zeus número 2 y 3, ya que a partir de aquel momento, Ota y Kanuka ya no ejercerán cómo pilotos. Ota es ahora capitán de la primera sección y Kanuka volverá a ejercer cómo controladora en sustitución de Kumagami. Los Zeus númer serán destinados para dos nuevos pilotos. Dos pilotos llegados desde la escuela de cadetes que empiezan esa misma mañana. Ota y Kanuka, debido a que él tiene que llegar más temprano, llegan antes que los miembros de ambas secciones.
Hacia las ocho, en el despacho de los capitanes, Goto y Ota esperan impacientes en el despacho de capitanes.
(Goto) Bueeeno. ¿Que tal en tu primer día cómo capitán de la primera sección? -mientras llena dos tazas de té de la tetera-
(Ota) Bien, bien, capitán. Es demasiado pronto para decir nada. Acabo de llegar. Y los oficiales y tenientes aun no han llegado.
(Goto) Por favor, Ota. Trátame de tú. -le da una taza de té a Ota- Ahora tenemos el mismo rango. Así que nada de capitán. ¿Entendido? Y ya que estamos... ¿Puedes decirme más o menos cual es tu idea de dirigir la primera sección? -echa un sorbo a su taza de te-
(Ota) Bueno... quiero mantener la línea impuesta hasta ahora por la antigua capitana Nagumo. Es decir... seriedad, profesionalidad, rigor, esfuerzo y disciplina. No pienso permitir desórdenes, espectáculos ni que las misiones sean un desastre. Eso lo tengo muy claro.
(Goto) Caray. Kanuka te hace ir recto cómo un hilo. Ya ni te reconozco.
(Ota) No es para tanto, capitán. Perdón, quería decir Goto. De todas formas, lástima que usted sólo se quede aquí unos pocos meses más.
(Goto) ¿? ¿Y tú cómo sabes eso? ¡Vaya! Kanuka ya te lo ha charlado todo. No puedo fiarme de nadie.
(Ota) Lo siento, capitán. Ya sé que usted quería mantenerlo en secreto hasta que nos lo dijera. Pero ella me ha dicho, que se va a ir a trabajar con usted.
(Goto) Se lo propuse hace un par de semanas. Según parece, la Agencia de Seguridad Nacional de Japón o NNSA, va a crear lo que llamarán la "Sección 5".
(Ota) ¿Sección 5? Ya veo. Es cómo una especie de homenaje para usted, supongo. Cómo ha sido capitán de la segunda sección de vehículos especiales durante... ¿Cuanto?
(Goto) Diez años. Me destinaron aquí en 1995. Antes había estado en el departamento de investigaciones especiales... donde me conocían con el seudónimo de "Goto el cuchilla afilada". ¿Quieres saber por qué me llamaban así? -dice todo intrigante-
(Ota) ¿Por qué le llamaban así?
(Goto) Pues no pienso decírtelo. Sólo Shinobu tiene derecho a saberlo.
(Ota) ¡Pero capitán!
(Goto) Cuantas veces tengo que repetírtelo, Ota. Ahora somos de la misma graduación. Trátame de igual a igual. ¿Entendido?
(Ota) Sí, discúlpeme. Pero me costará acostumbrarme.
(Goto) Bueno... vayamos al despacho de los oficiales. Los nuevos pilotos de la segunda sección no tardarán mucho en llegar.
Ambos se dirigen al despacho de oficiales y tenientes, donde ya están todos allí. Goto va al hangar principal, donde los nuevos pilotos ya han llegado y están bastante perdidos. En el despacho, Ota les habla a sus nuevos subordinados, quienes ya están firmes y en formación ante él.
(Ota) Ejem. Bien. Teniente Richardson; oficial Hato; oficial Ayano. A partir de ahora, yo soy el capitán de la primera sección de vehículos especiales. Cómo vosotros tres sabéis, la primera sección ha sido reconocida por su profesionalidad y seriedad siempre por encima de la segunda sección. Hace años, mucho antes que llegarais aquí, eso era así claramente. Reconozco que en mis años mozos en la segunda sección... hice o hicimos el ridículo demasiadas veces. Pero eso es el pasado. Ahora dirijo la primera sección y pienso mantener las líneas maestras impuestas por la ex capitana Shinobu Nagumo: disciplina, rigor, orden, profesionalidad, exigencia, esfuerzo... son cualidades que pienso mantener en pie. Pero también quiero introducir algún que otro cambio. Si algo he aprendido en estos últimos años... es que hay que usar el cerebro siempre antes que los puños. Y ademas hacerlo rápidamente... o estás acabado. Se trata de actuar con rapidez, inteligencia y sangre fría. Sin olvidar nuestro lema ancestral. ¿Lo recordáis?
(Richardson, Hato y Ayano) ¡Valor y Coraje, capitán!
(Ota) Muy bien. Así me gusta. Puede que cómo capitán sea un novato. Pero tengo más experiencia cómo oficial de Policía que cualquiera de vosotros. No voy a tener una relación fría y distante con vosotros, no os preocupéis. El capitán Goto siempre ha considerado que las relaciones humanas saludables dentro de la sección y la buena relación con las otras secciones es vital. Y eso también hace referencia a las relaciones jerárquicas. Espero que haya el mejor ambiente entre nosotros. Eso es todo. ¿Alguna pregunta?
(Richardson, Hato y Ayano) ¡No, señor!
(Ota) Muy bien. Volved al trabajo. -los de la primera sección rompen filas-
(Kanuka) -aplaude- Muy bien. Has estado genial. ¡Que varonil! -dice con ironía-
(Ota) -se sonroja- No es para tanto, mujer. Pero, por favor, Kanuka, ahora estamos en el trabajo. Ahora soy tu oficial superior y debes tratarme con el respeto debido.
(Kanuka) -en tono de broma- Uy, que metida de pata. Disculpe, capitán.
(Izumi) ¡Buenos días!
(Hiromi) ¡Buenos días a todos!
(Ota) ¡Buenos días! ¿Y Goto?
(Hiromi) Está abajo esperando la llegada de nuestros nuevos compañeros.
(Izumi) Me pregunto cómo serán.
(Richardson) He oído que serán dos novatos llegados desde la escuela de cadetes. Aprenderán rápido. Gracias a ti, teniente Izumi. De ahora en adelante, les harás de maestra.
(Izumi) ¿Yo? ¿Maestra? -se ríe- Que cosas tienes, Andrew.
(Shinohara) Buenos días... Noa. -mirando a Izumi con cara... amorosa-
(Izumi) Bu... bu... buenos días, Asuma. -toda nerviosa-
(Shinohara) ¿Preparada para conocer a nuestros nuevos compañeros?
(Izumi) Sí, claro.
Entonces, por fin aparecen. Llega el capitán Goto, acompañado de los dos nuevos. Uno es un chico de 21 años, de aspecto moderno y algo molón, pero guapete de cara. 1,80 de estatura, cabellos oscuros cortos peinados hacia delante y unas patillas muy largas. Ojos rasgados que parece que los tenga cerrados. Delgado, aunque de composición fuerte. Su nombre es Wataru Watanabe. Es originario de la ciudad de Kofῡ, en la prefectura de Yamanashi. Un chico de carácter simpático, abierto, de mentalidad moderna y sociable. A parte de los Labors, también posee grandes conocimientos sobre informática y programación, sabiendo hacer auténticas virguerías con un ordenador en sus manos. Tiene cómo aficiones: los Labors, la música, los ordenadores y el baloncesto.
Al otro lado del capitán Goto, una chica de 22 años. Una chica muy guapa y de aspecto aparentemente frágil y tímido. La realidad es muy distinta. 1,73 de estatura. Cabellos castaños largos, con un peinado semejante al de Kanuka, pero rizado. De ojos verdes, nariz chata y labios de piñón. De cuerpo delgado y atlético, con pechos ni pequeños ni grandes y unas piernas bonitas. Su nombre era Sakura Miyazaki y es originaria de la ciudad de Kioto, en la prefectura del mismo nombre. Una chica muy guapa, sociable y afable, aunque con un carácter fuerte. No le molestan los hombres pero odia profundamente los pervertidos y los babosos. Es de mentalidad algo más recatada y conservadora. Le gustan mucho los Labors, Pero también... los coches. También le gusta practicar el Kendo y el ajedrez. Su gran defecto es precisamente la informática.
(Goto) Buenos días a todos. Veo que ya estáis todos. Bueno... antes que nada, Izumi, Shinohara, Kanuka y Hiromi... os quiero presentar a vuestros dos nuevos compañeros. Han terminado su año de formación en la escuela de cadetes con una nota muy buena... aunque ahora aprenderán cómo es el trabajo de Policía Labor en condiciones reales. Bueno... adelante, muchachos, presentaos.
(Watanabe) Soy el oficial Wataru Watanabe. A partir de hoy voy a formar parte de la segunda sección de vehículos especiales vinculada a la jefatura superior de Policía. Encantado de conoceros. -se postra para saludar a sus nuevos compañeros-
(Miyazaki) Yo soy la oficial Sakura Miyazaki. Desde hoy vuestra nueva compañera cómo piloto en la segunda sección de vehículos especiales. Mucho gusto. -también se postra-
(Goto) Bien. Os diré algunas cosas que debéis saber de vuestros nuevos compañeros. Esto... el oficial Watanabe tiene 21 años y es de Kofu, Yamanashi. En la escuela de cadetes demostró unas aptitudes muy notables cómo piloto en los combates cuerpo a cuerpo, y sobre todo, una habilidad para manejar los sistemas del Labor muy notables ya desde el primer día. Es un gran experto en informática y en toda clase de máquinas electrónicas. Por su lado, la oficial Miyazaki tiene 22 años y es de Kioto. Ha demostrado unas aptitudes en la lucha cuerpo a cuerpo notables, además de una puntería también significativa. Cómo piloto de Labors tiene potencial. Pero también, es una gran experta en mecánica... debido a que su padre es ingeniero y mecánico automovilístico con mucha experiencia. Por eso precisamente, a la oficial Miyazaki no sólo le gustan mucho los Labors, ya que también es una gran experta en automóviles. Bueno... no se me ocurre nada más que decir. Yo y Ota os dejamos para que os conozcáis mejor. Más tarde os enseñaremos más detenidamente las instalaciones y los Labors que vais a pilotar. Los Shinohara TGV-03 Zeus. Capitán Ota, vamos.
(Ota) Sí. Hasta luego. -él y Goto se marchan-
(Izumi) Encantada. Soy la teniente Noa Izumi, piloto del Zeus número 1. Mucho gusto.
(Kanuka) Yo soy la teniente Kanuka Ota, desde hoy vuestra controladora. Sé que sois novatos acabados de salir de la academia, pero no por eso voy a dejar de ser inflexible. Tenedlo siempre presente. ¿Entendido?
(Watanabe y Miyazaki) ¡Sí, teniente!
(Shinohara) Yo soy el oficial Asuma Shinohara, controlador del Zeus número 1. Seguramente os sonará muy raro que un oficial dirija a una teniente... pero es que a la oficial Izumi la acaban de ascender a teniente. Bueno, es una historia muy larga.
(Hiromi) Yo soy el oficial Hiromi Yamazaki, conductor del tráiler número 1. Mucho gusto.
(Watanabe) Lo mismo digo. Una pregunta, oficial Shinohara.
(Shinohara) Dime.
(Watanabe) Eres... esto... Eres el heredero de Industrias Pesadas Shinohara, cierto?
(Shinohara) ¿? ¿Cómo sabes tú eso?
(Watanabe) Por nada en especial. En la escuela de cadetes me lo habían comentado, pero no acababa de creérmelo. Así que es cierto. Eres víctima de un complot de tu padre. Los ricos sois más raros.
(Shinohara) -sonríe tontamente con la mano en el cogote- Sí. Y que lo digas.
(Hiromi) ¿Y tú, Miyazaki? ¿No dices nada?
(Izumi) No la presionéis. Parece una chica muy guapa y sensible.
(Miyazaki) No, por favor. Tratadme cómo a cualquier otro. Os pido que no os dejéis engañar por mi aspecto. No soy tal cómo aparento ser.
(Watanabe) En eso tiene razón. En la escuela de cadetes demostró que es una chica muy fuerte y con aguante. No tenéis que tratarla con amabilidad excesiva. Comportaos con ella con naturalidad.
(Miyazaki) Exacto. ¡Estoy impaciente por conocer nuestros Labors! -exclama muy ilusionada-
(Shinohara) Supongo que gracias a los nuevos simuladores ALSP, ya sabréis su funcionamiento y cómo se pilotan los Labors de tercera generación.
(Izumi) ¿Han usado simuladores en sus entrenamientos? En nuestra época eso no lo había todavía.
(Watanabe) Sí. Los labors de entrenamiento sólo se usan para las prácticas de movimientos, combates cuerpo a cuerpo y prácticas de tiro reales. Pero para aprender a manejar los Zeus antes incluso de pilotar uno de verdad... hemos tenido que practicar muchísimo en los simuladores ALSP. Son una auténtica pasada, su realismo es espeluznante.
(Richardson) ¿Y nosotros que? ¿No nos los presentáis?
(Izumi) ¡Ah, si! Ellos son los tres pilotos de la primera sección. El teniente Andrew Richardson, el oficial Fukuda Hato y la oficial Mimiko Ayano.
(Miyazaki y Watanabe) ¡Encantados!
(Watanabe) -se queda mirando sonrojado a Ayano y su tremenda delantera- Va vaya. Esto... yo... no sabía que aceptaban chicas tan guapas en la división de vehículos especiales.
(Richardson) Sí, tienes razón. Espero que ya tengas novia, porque si no... te hará perder la cabeza en más de una ocasión. Los mecánicos la adoran.
(Ayano) -dice con voz ñoña pero sexi- No es para tanto. Me gusta tener a tantos hombres pendientes de mi.
(Miyazaki) -mirándola mal- No lo dirá en serio, oficial Ayano.
(Ayano) ¿Por qué? ¿Que tiene de malo? A mi me gustan los hombres, no puedo evitarlo.
(Shinohara) -en voz baja- Verás, Miyazaki. Es que resulta que la oficial Ayano es una piloto muy buena y agresiva. Vamos, que cuando se sube al Labor se transforma. Pero cuando está bajada del Labor... es una chica sexi, provocativa y bastante despistada. Aunque en el fondo es buena persona.
(Ayano) Oye, Watanabe. No estás nada mal. ¿Tienes novia?
(Watanabe) Sí, si que tengo. Lo siento, Ayano.
(Ayano) Oh, un nuevo compañero que es guapo y tampoco puedo pescarlo.
(Miyazaki) -en voz baja- Me lo parece a mi... o esta chica es una furcia.
(Hiromi) Podríamos decir que sí. No se lo tengas en cuenta. Ella es así.
(Miyazaki) Debería ir con más cuidado. A los hombres si se os enseña demasiado os podéis descontrolar.
(Izumi) ¿? ¿Tú no tienes novio, Miyazaki?
(Miyazaki) ¿Eh? Pues, ahora mismo no. No he vuelto a salir con ningún otro chico desde el instituto. Además... es tan difícil encontrar un chico adecuado hoy en día. ¿Y vosotros?
(Izumi) Bueno... yo y el oficial Shinohara salimos juntos desde hace un año y medio. El oficial Yamazaki va a casarse dentro de poco con Takeo Kumagami, la nueva capitana de la tercera sección. Y la teniente Kanuka lleva un año casada con el capitán Ota de la primera sección. Incluso tienen una hija de 6 meses.
(Miyazaki) Entonces... yo soy la única soltera y sin compromiso de la segunda sección. Bueno, no importa. A mi ya me está bien así. Ahora mismo no me apetece salir con ningún hombre.
(Watanabe) A propósito, teniente Richardson. No sabía que también aceptaban extranjeros. Hablas muy bien nuestro idioma. ¿Eres americano?
(Richardson) No, que va. Soy británico. Y escocés. Llevo viviendo en Japón dos años... y poco más de un año aquí. Lo mio no es tan extraordinario. Este tipo que tengo a mi lado si que es extraordinario.
(Watanabe) ¿El oficial Hato? Espera. Fukuda Hato... ¿Donde he oído yo ese nombre antes? -se queda pensativo-
(Miyazaki) Además de ser piloto en la primera sección, es director de Cine. Fui a ver tu película al cine, la de "Objetos Volantes". Me gustó mucho.
(Hato) Gracias, eres muy amable, Miyazaki. Espero que vayáis a ver la próxima que voy a hacer.
(Izumi) ¿Ya estás trabajando en otra película? -pregunta a Hato con gran curiosidad-
(Hato) Sí. Y está vez será una superproducción. Por lo visto... la película en realidad constará de tres historias diferentes, cada una dirigida por un director distinto. Una de esas tres partes, me tocará hacerla a mi. Ayer mismo terminé de escribir el guión.
(Shinohara) ¡Ya entiendo! ¡Por eso llevabas dos semanas en la biblioteca encerrado cómo un ermitaño! Y dinos, de que irá?
(Hato) Es un secreto. Ya lo veréis cuando lo estrenen en los cines. A propósito de esto... teniente Kanuka.
(Kanuka) ¿Yes?
(Hato) Me gustaría hablar contigo después, si no te es mucha molestia.
(Kanuka) Claro que no. Cómo quieras.
Justo entonces, Kumagami y Shinobu, llegan a las instalaciones de la tercera sección de Saitama. Son unas instalaciones bastante más pequeñas que las de la primera y segunda sección. Albergan una sola sección. Eso tiene sus inconvenientes, ya que cuando se da permiso a la sección tercera, las emergencias en la zona tienen que ser cubiertas por la segunda o primera sección. Pero el caso es que Kumagami llega allí con un gran proyecto personal bajo el brazo y con ideas nuevas de cómo debe funcionar una sección de Patlabors. Todos se reúnen en el hangar de las instalaciones. La sección está formada por tres pilotos y dos controladores. Cuentan con cuatro Labors Shinohara AV-02 Variant. El teniente Yamahiro Tadawa hace saludar a la comandante.
(Tadawa) ¡Atención! ¡Saluden!
(Shinobu) Descansen. A partir de hoy, la tercera sección de Saitama, cómo estaba previsto desde hacía mucho, tiene una nuevo miembro. Les presento a la capitana Takeo Kumagami. Proviene de la segunda sección, a la cual ha prestado servicio desde 1999. Entre 2001 y 2002, realizó un año de intercambio cómo piloto en la Gendarmería de París, pilotando un Dassault IM-08GM Fenix. Tanto de piloto cómo de controladora tiene muchísima experiencia y es una excelente estratega. Aunque haya acabado de ser ascendida a capitana, está perfectamente preparada para este cargo. Espero que obedezcan sus órdenes cómo si fuesen las mías. Eso es todo. Capitana Kumagami.
(Kumagami) Gracias, comandante. Bien, escuchadme atentamente. Desde hoy soy vuestra nueva capitana. No voy a ir con engaños ni medias verdades. Desde hoy, la tercera sección tendrá un funcionamiento diferente al que ha tenido hasta ahora. Tengo unas ideas muy claras sobre cómo tiene que funcionar una sección de Patlabors y las pienso aplicar a rajatabla. Pero antes que nada, me gustaría conoceros uno a uno. No seáis tímidos y presentaos, por favor.
Los cinco oficiales y tenientes de la tercera sección son cuatro chicos y una chica. Está el oficial y piloto Kawashiro Aoyama, de 24 años y originario de Kawasaki. Un tipo alto y corpulento, de cabellos rizados y cara pecosa, da algo de miedo... pero es un tipo bondadoso y muy formal. Luego está otro piloto, el oficial Jin Matoyama, de 22 años y originario de la prefectura de Mibaraki. Con el pelo largo y recogido con una coleta, ojos saltones y dientes salidos, no es muy agraciado el chico. Pero cómo piloto de Labor era muy bueno. Además, es de carácter extrovertido y bromista, pero que sabe cómo comportarse durante las emergencias. Luego está la tercer piloto, la oficial Tsukino Howa, de 23 años y originaria de Okinawa. Una chica de carácter fuerte, extrovertida, deportista y de cuerpo atlético e incluso voluptuoso y sexi, ya que tiene los pechos grandes. Además de tener la piel morena, los cabellos negros, largos y rizados, y los ojos azules. Una chica muy guapa en definitiva. Luego están los dos tenientes, Kozaku Nobuo, de 28 años, originario de Osaka. El más veterano y experimentado del grupo. Alto, de cara seria, con barba de tres días y ojos marrones penetrantes. Cabellos oscuros con peinado corto pero informal. Es un hombre de gran serenidad y temple, muy profesional y con experiencia. Está casado y tiene un hijo de tres años. Y finalmente, el teniente Yamahiro Tadawa, de 25 años. Recientemente ascendido. 1,80 de estatura, de aspecto muy informal, con el cabello tintado de blanco y peinado hacia arriba, de ojos azul claro y mirada algo agresiva. Es un chico que cómo piloto ha destacado, siendo muy riguroso y estricto en el trabajo... aunque en su vida privada, es un hombre rebelde y algo irreflexivo. Ha tenido algunas novias, pero lo cierto es que las mujeres nunca han sido su fuerte debido a su carácter cerrado.
Después de conocer a cada uno de sus oficiales, Shinobu le muestra a Kumagami las instalaciones, aun más pequeñas que las antiguas de la primera y segunda sección. Conoce al equipo de mecánicos, dirigido por un antiguo subordinado de Sakaki y Shige, Takefumi Mito, un chico alto y delgado, con gafas y cara delgada también. Trabaja allí desde la fundación de la tercera sección en el año 2000. Se alegra de volver a ver a Kumagami. Shinobu le muestra los Labors que aun usan allí, los Shinohara AV-02 Variant. Mientras Kumagami y Shinobu observan los Labors...
(Kumagami) Así que en la tercera sección aun seguimos utilizando los Variant.
(Shinobu) Sí. No es un mal Labor, ni mucho menos. Básicamente no es más que una simple actualización que se hizo en 2001 del Tipo 0 Peacemaker. Pero las comparaciones con el Zeus son odiosas.
(Kumagami) ¿Cuanto tiempo estaremos con estos Labors?
(Shinobu) En la jefatura superior lo llevan discutiendo desde hace un par de meses. Los Variant llevan aquí en servicio tres años y pretenden que sigan aquí dos años más. Pero en estos dos años los Labors de construcción de tercera generación pueden generalizarse y eso también puede hacer que vuestros Labors se queden obsoletos. Es decir, que haga necesaria su actualización por las nuevas versiones que vayan saliendo del Zeus en la posterioridad.
(Kumagami) ¿Nuevas versiones del Zeus?
(Shinobu) En un principio, los Zeus de la primera y segunda sección deben servir durante 5 años, es decir, hasta 2008. Esperemos que no deciden alargarlo más aun. Y Kumagami... ¿que te han parecido tus subordinados? ¿Estás contenta con los hombres y la mujer que te han asignado bajo tu mando?
(Kumagami) Sí, por supuesto. Parecen jóvenes muy motivados y responsables. No es de extrañar que la tercera sección sea la que menos reclamaciones y menos partes al seguro tiene. Tendré un muy buen equipo.
(Shinobu) Sólo te voy a dar un toque de aviso con el teniente Tadawa. Es un chico algo rebelde. No me refiero al trabajo, si no a su vida privada. Ya que tú ahora vas a ser su nueva capitana...
(Kumagami) No se preocupe. Lo primero que quiero hacer es que el despacho de los oficiales y el del capitán sean el mismo. Compartiremos el mismo espacio, para fomentar la máxima confianza entre todos los miembros de la sección.
(Shinobu) Para que no haya secretos entre vosotros y fomentar la confianza y el respeto mutuos entre todos los miembros de la tercera sección. Estos si que son buenos métodos para mejorar las relaciones humanas y no los de Goto.
(Kumagami) Una pregunta, comandante. ¿Y el antiguo capitán de la tercera sección? ¿Lo han trasladado?
(Shinobu) No. Ha renunciado. Se ha metido en política. Según he oído por ahí, en las próximas elecciones a la Cámara Baja, se presentará cómo candidato para los Socialdemócratas por la prefectura de Kanto. Parece que las encuestas le van bien. Haber dirigido una sección de Patlabors en Tokio le ha hecho ganar mucha popularidad en su región.
(Kumagami) Caray, que cosas.
(Shinobu) Bueno, yo me tengo que ir. Mi nuevo y flamante despacho en la central me espera. Te deseo muchísima suerte, capitana Kumagami. Seguro que con tú al mando esta sección se convierte en la referencia.
(Kumagami) Muchas gracias, comandante. -saluda a la comandante con sonrisa confiada y ésta le devuelve el saludo-
Por la tarde, en un día en que aun no ha habido ninguna emergencia, ni la iba a haber, Goto está sentado en su mesa, mirando las musarañas. En la otra mesa, Ota está trabajando a destajo, arreglando el papeleo que le corresponde. Mira de reojo al capitán Goto.
(Goto) ¿? ¿Que pasa, Ota? ¿Te estás preguntando por qué estoy sin hacer nada?
(Ota) No... no pasa nada, capitán. Quiero decir, Goto. Sólo que... no sé... quizás debería hacer algo, ahora que Nagumo es nuestra oficial superior.
(Goto) Ota... no tengo nada que hacer ahora mismo. He terminado mi papeleo hace horas, no tenemos ninguna emergencia y tampoco me apetece ir a la sala de recreo donde no hay nadie. ¿No te gusta mi compañía?
(Ota) ¡No! ¡No es eso! Puede usted hacer lo que quiera. Yo no soy quien para decírselo.
(Goto) Shinobu no me diría eso. Tú haz lo que tengas que hacer, que yo haré lo que tenga que hacer. ¿Entendido?
(Ota) Sí.
(Goto) -le suena el teléfono y se pone- Segunda sección de vehículos especiales. Capitán Goto al habla.
(Kogame) Buenas tardes, amigo Goto. ¿Todo bien?
(Goto) Aaahhh Buenas tardes, señor Kogame. Hacía una eternidad que no hablábamos. Espero que no me llame para hablarme de cosas desagradables.
(Kogame) No, Goto, no. Relájese aunque sea sólo un momento. Le llamo para hablar de su futuro profesional. ¿Ya se lo ha pensado bien o aun necesita más tiempo?
(Goto) No, no será necesario. Me lo he pensado muy y muy bien. Y he tomado una decisión al respecto.
(Kogame) Y bien.
(Goto) Acepto encantado su oferta. Además... no voy a venir solo. Me voy a traer conmigo a una subordinada desde la segunda sección.
(Kogame) Se refiere usted a la teniente Kanuka Ota. Es una mujer casada y con una hija muy pequeña... pero ciertamente, viendo su currículum, me doy cuenta que tiene el perfil perfecto cómo agente de la sección 5.
(Goto) Exactamente... ¿cómo funcionará esto? Yo seré el jefe, pero... ¿de cuantos miembros constará la sección 5?
(Kogame) He seleccionado diferente personal proveniente de diferentes fuerzas de seguridad. De mi propia casa, la Agencia de Seguridad Nacional, de las Fuerzas de Autodefensa, preferentemente de las Fuerzas Especiales, y también de la Policía. Debo decirle también... que Kurosaki también trabajará con usted.
(Goto) ¿De verdad? ¡Vaya, es un gran honor! Ese hombre cómo agente de inteligencia es muy bueno. Cuando lo del Phantom, se lo montó realmente bien.
(Kogame) La sección cinco, incluyendo a usted, constará de 8 miembros. Al menos tres de ellos, provienen de las Fuerzas especiales del ejército. Kurosaki y Kanuka, digamos que se dedicarán más a tareas de investigación e infiltración. Usted dirigirá todo el equipo bajo órdenes directas del ministro del interior... y además, tendrán permiso oficial para investigar a quien sea que se sobresalte la ley... incluyendo sus propios superiores, Goto.
(Goto) Suena peligroso y pretencioso a partes iguales.
(Kogame) Eso es lo de menos. Usted de ahora en adelante, juega un papel vital en la seguridad nacional de Japón. Y cómo tal... se convierte en alguien importante. Muy importante. Le tendremos que proporcionar una nueva casa mucho más grande y bien protegida. No debemos olvidar tampoco que ahora su futura esposa es ya la comandante de la división de vehículos especiales de Tokio.
(Goto) -se ríe- Es usted un espía magnífico. ¿Cómo lo ha averiguado?
(Kogame) Capitán Goto... lleva conviviendo con Shinobu Nagumo en su casa durante un año y medio y ella sigue viviendo con usted. No hace falta ser un genio para darse cuenta de que ella desea estar a su lado.
(Goto) Sí. Y encima... hasta que la muerte nos separe.
(Kogame) No me diga que... ¡Muchas felicidades! No se preocupe, aunque sea un hombre casado no interferirá para nada en su puesto. Pues eso es todo. Le volveré a llamar muy pronto, Goto. Debo seguir con mi trabajo habitual... y preparar su aterrizaje en la NNSA. Adiós, capitán Goto. Cuídese
(Goto) Lo mismo digo. ¡Adiós! -cuelga el teléfono-
(Ota) ¿Quien era, Goto?
(Goto) ¿Eh? Ah, nada especial. Era Kogame, nuestro viejo amigo e informador de la NNSA. He aceptado el puesto de me ofrecía cómo director de la sección 5. ¿No es emocionante?
(Ota) Entonces es verdad. Kanuka se va a trabajar con usted a esa sección de inteligencia o espionaje o lo que sea.
(Goto) Básicamente nuestro objetivo será siempre la Seguridad Nacional. Y eso implicará estar alerta y prevenir toda clase de delitos y violaciones de la ley en Japón, tanto si vienen de dentro cómo si vienen de fuera. Incluso si vienen de dentro del sistema. De los políticos, de los militares, del poder económico, etcétera. Seremos el Gran Hermano que todo lo vigilará. Para eso... a parte de Kanuka y Kurosaki... se reclutarán a otros miembros.
(Ota) Impresionante. Menuda responsabilidad. Oiga Goto. Cuando usted se retire... ¿ha decidido ya quien le va a suceder en la capitanía de la segunda sección?
(Goto) Eso es evidente. Piensa un poco y llegarás a una conclusión.
(Ota) Pues... si Kanuka se va con usted... quedarán Richardson e Izumi. Pero... Richardson no está aquí cómo fijo. Entonces... ¿Será Izumi?
(Goto) ¡Premio! Pues claro que será Izumi. Es una chica que ha demostrado de sobras que en los momentos clave sabe actuar mejor que nadie. Estoy seguro que será una magnifica capitana.
(Ota) Pero ella no lo sabe aun.
(Goto) Muy pronto lo sabrá. Pero por favor, Ota. -le mira con cara de lástima y juntando las manos- No digas nada de nada a nadie hasta el viernes por la noche. ¿Entendido? Por favor.
(Ota) Si si, entendido. Seré una tumba, capitán.
Pasaron tres días, en calma y tranquilidad, en que los nuevos reclutas de la segunda sección conocen y pueden pilotar sus nuevos Labors, conocer a los mecánicos y las instalaciones. Conocen a Rei, la hija de Kanuka y Ota, que ya tiene 6 meses. Pero la calma se termina de golpe y porrazo precisamente el miércoles. Por fin hay una emergencia para la segunda sección y se movilizan. En el famoso distrito comercial de Akihabara, en las obras de construcción de un nuevo centro comercial, dos obreros se pelean con sus Labors. Uno pilotaba un Hishi MFM-22, un nuevo modelo para tareas de construcción pesadas y otro más ligero pero rápido Shinohara SM-12. Ambos se dan de palos con dos bigas de acero. Llegan los de la segunda sección. Goto se dirige al jefe de Policía del distrito, que ya tiene la zona acordonada.
(Goto) Capitán Goto, segunda sección de vehículos especiales. ¿Cual es la situación, señor?
(Policía) Ya lo puedes ver tú mismo. No es nada del otro mundo. Dos obreros que se acusan mutuamente de haber cometido un error de procedimiento en las obras. Es muy probable que vayan ebrios e incluso drogados.
(Goto) Entiendo. No soporto esta clase de casos en los que nos hacen perder el tiempo de mala manera. Y más esta vez, que dos de mis pilotos son novatos. -se dirige al mini coche patrulla y coge la radio- Kanuka y Shinohara. ¿Me recibís?
(Kanuka) Yes sir.
(Shinohara) Sí, alto y claro.
(Goto) Sólo son dos obreros que le han dado a los palomos y se han enchufado al frasco y... en fin, solucionan sus diferencias con dos Labors de construcción bastante distintos entre sí.
(Shinohara) Un Hishi MFM-22 de carga pesado y un Shinohara SM-12 para tareas de precisión. Ya veo, capitán. Me temo que en el primero tendremos que hacer uso de la LPW para inutilizarlo. Su estructura es cómo la de un tanque con patas, es muy resistente.
(Kanuka) Estoy de acuerdo.
(Goto) Bien, pues... actuad y hacedlo rápido y sin percances. Corto.
(Kanuka) Watanabe y Miyazaki. Los pilotos de los dos Labors parece que están ebrios e incluso drogados. No responden a razones. Así que intentar convencerlos con la palabra será inútil. Desenfundad vuestras LPW y realizad un único disparo en una de sus piernas. Usad la mira de precisión para aseguraros que no erráis el tiro. No tenemos que causar ningún daño.
(Watanabe) Enseguida, teniente.
(Miyazaki) ¿Seguro que hacemos bien desenfundando el arma antes que negociar primero con el delincuente? ¿No es abuso de autoridad?
(Kanuka) Oficial Miyazaki, hablas cómo la perfecta novata. Cumple mis órdenes sin rechistar y punto. ¡Hazlo!
(Miyazaki) Sí, teniente.
(Shinohara) Noa, cuando hayan disparado, clava la porra eléctrica a la espalda del Hishi. Es mucho más peligroso que el Shinohara.
(Izumi) Entendido.
(Kanuka) -comunicándose por el altavoz de su vehículo de mando- A los dos pilotos borrachos. Esta es su última oportunidad para que paren este lamentable espectáculo. Si quieren solucionar sus diferencias háganlo bajados de los Labors sin molestar a los demás.
(Obrero 1) -riéndose de forma altisonante- ¡Cállate, puta funcionaria! ¡Hip! ¡Métete tus malditas amenazas por el culo!
(Obrero 2) Eso eso. ¡Chupanos la polla! ¡Lárgate!
(Kanuka) -con tics nerviosos con la ceja- Watanabe, Miyazaki. ¡Disparad!
Los novatos disparar sus Heckler & Koch LPW sobre las piernas de los dos Labors de construcción. Inmediatamente después, Izumi inutiliza completamente al Labor más grande y pesado con la porra eléctrica. El otro aun consigue moverse, pero es reducido por el oficial Watanabe. La acción se termina de forma limpia y sin ni un sólo destrozo.
Al regresar, hay satisfacción en el ambiente. Los pilotos nuevos de la segunda sección están contentos. Su primera emergencia ha terminado muy bien. En el despacho de oficiales y tenientes, Goto felicita a sus integrantes.
(Goto) Buen trabajo. ¿Que tal la experiencia de vuestra primera emergencia? Watanabe, Miyazaki.
(Watanabe) Ha sido una pasada, señor. Es muy extraño que nos hayan dejado desenfundar nuestra arma reglamentaría con tanta facilidad. Pero de todas formas... ha sido genial.
(Miyazaki) Personalmente creo que se podría haber hecho de otra forma... pero es igual. Es nuestra teniente quien decide la estrategia a seguir y debemos obedecer sin rechistar. ¿Verdad, teniente?
(Kanuka) Por supuesto. Para ser vuestra primera vez, habéis hecho un muy buen papel. Pero todavía hay aspectos que debéis mejorar considerablemente. Esta emergencia ha sido muy sencilla, pero la próxima vez puede que no lo sea tanto. Debéis entrenar y perfeccionar vuestra técnica y experiencia siempre que tengáis oportunidad. ¿Entendido?
(Watanabe y Miyazaki) ¡Sí, teniente!
(Izumi) Hay que ver lo estricta que eres, Kanuka. Lo han hecho muy bien. Pero te doy la razón en que todavía hay aspectos de su técnica que tienen que perfeccionar.
(Shinohara) Es su estrategia, Noa. Déjalo estar. Es Kanuka quien tiene bajo su responsabilidad a los novatos.
(Goto) Las discusiones o los debates dejadlos para otro momento. Quiero que me redactéis el informe de esta salida y que me lo entreguéis antes de la hora de cenar. ¿Entendido? Hala chicos, a trabajar.
(Todos) ¡Sí, capitán!
Llega el viernes, un día que Shinohara espera expectante porque aquella noche, el programa de humor del hermano de Shige, "El Show de Shiba", va a estar protagonizado por la imitación o parodia de Takahiro Shinohara, el padre de Asuma y presidente de Industrias Pesadas Shinohara, el mayor fabricante mundial de Labors. Pero antes de que esto suceda, estalla una emergencia entorno las 5 de la tarde para la primera sección. Llega la gran hora para el flamante capitán Isao Ota. Se movilizan. Es un caso algo más serio que el último de la segunda sección. Terroristas contrarios al proyecto Babilonia han robado cuatro Labors de construcción Hishi AVK-101. Es una zona industrial repleta de tuberías, depósitos y hangares. Y los terroristas se han atrincherado allí. Dicen tener dos rehenes... y amenazan que les matarán con una pistola. El capitán Ota pregunta al responsable del Polígono de la obra, mientras ordena que los Zeus de Richardson, Hato y Ayano, sean elevados y se preparen para entrar.
(Jefe de la fábrica) ¡Oh, gracias a Dios! ¡Por fin han llegado!
(Ota) Soy el capitán Isao Ota de la primera sección. ¿Saben algo de esos terroristas?
(Jefe de la fábrica) Se han atrincherado en el interior. Dicen tener a dos rehenes.
(Ota) ¿Los tienen dentro de la cabina con ellos, o los tienen en el exterior?
(Jefe de la fábrica) No, los tienen ligados con una cuerda, en el suelo.
(Ota) Ya entiendo. Para evitar que podamos entrar a la carga. Si es así no nos podemos aproximar directamente. Bien, déjelo en nuestras manos. Nos encargamos de esto enseguida. -coge la radio- Teniente Richardson, aquí el capitán Ota.
(Richardson) Diga, capitán.
(Ota) Son cuatro terroristas atrincherados dentro del hangar principal de la fábrica. Debido a que tienen los dos rehenes cerca de ellos, en el suelo y ligados con una cuerda, sin posibilidad de huir, no podemos hacer un ataque frontal o entrar a la carga. Creo que la mejor solución sería reducirles a distancia.
(Richardson) Ya entiendo, capitán. Usar nuestras LPW para realizar un tiro de precisión a una larga distancia sobre los Labors. Pero hay un inconveniente. Nosotros somos tres y ellos son cuatro.
(Ota) -mirando por unos prismáticos- Se equivoca, teniente. Míreselo de más cerca.
(Richardson) ¿? Es cierto. Uno de los pilotos se ha bajado de su Labor. Parece que está amenazando a los rehenes.
(Ota) Perfecto. Que la oficial Ayano entre ahora mismo a la carga por detrás... y se cargue a los dos primeros Hishi que vea. Los otros dos, destruid las extremidades a distancia. ¡Adelante!
Dicho... y hecho. Sorprendentemente, el plan de Ota consigue funcionar. Ha sido una estrategia rápida, limpia y sin complicaciones.
Llega la noche del viernes. Cómo es tradición, se reúnen todos para ver el programa del hermano de Shige mientras cenan. Todos felicitan a Ota por el buen trabajo hecho en su primera emergencia cómo capitán de la primera sección.
(Goto) Muchas felicidades, Ota. Tu primera emergencia cómo capitán de la primera sección y lo bien que te ha salido. Quien te ha visto y quien te ve.
(Ota) Gracias, capitán Goto. -dice sonriente-
(Kanuka) -le besa en la mejilla- Estoy orgullosa de ti. Lo has hecho muy bien.
(Richardson) Sí, ya lo creo, capitán. Los tiene muy bien puestos.
(Hato) Yo más bien diría que ha hecho lo que nos ha prometido hacer cómo capitán de la primera sección. Se ha vuelto usted muy calculador y rápido, capitán Ota.
(Ayano) ¡Sí! ¡Ha estado genial! ¡Tan varonil y atractivo! Lastima que ya esté casado.-Kanuka le mira muy mal- Ops... lo siento, a veces digo cada tontería. -se ríe estúpidamente-
(Watanabe) Veo que los viernes aquí también miráis "El Show de Shiba" durante la hora de cenar. En la escuela de cadetes también lo mirábamos. ¡Es tronchante!
(Yamazaki) Sí, es divertido. Pero a veces se pasan del ridículo.
(Kanuka) Ahora que habláis del show de Shiba... Shinohara. Esta semana el programa lo protagoniza el personaje de tu padre. ¿Seguro que quieres verlo? Cómo siempre te sienta mal que te hablen de él.
(Shinohara) Es igual. Cómo tu misma dijiste, Kanuka... es necesario reírse de uno mismo de vez en cuando. E incluso de aquello que te pone triste y te trae malos recuerdos. Noa... Después de cenar... quisiera hablar contigo de una cosa.
(Izumi) Ya lo sé, Asuma. Ya he tomado una decisión. Oh. Pero será mejor que hablemos después. Va a empezar la parodia de tu padre.
(Shinohara) Sí, tienes razón. ¡Un poco de silencio! ¡Que van a parodiar a mi padre!
Entonces en la televisión empieza el programa de "El Show de Shiba". Con música electrónica, letras de ordenador y una especie de carátula rollo "Matrix"... aparece un almacén repleto de Labors de construcción de Industrias Pesadas Shinohara. Aparece el personaje del padre de Shinohara, materializándose como en la peli Matrix. A su lado, un Labor con una maleta a sus pies y escondido detrás de una pierna del Labor, un tipo con un disfraz. Un gorro de hada madrina y la camiseta con las siglas del LCS, el primer sistema operativo Labor de Industrias Pesadas Shinohara.
(Kichiro Shinohara) ¡Hola, muchachada! Soy Kichiro Shinohara, el magnate de los Labors. Mirad, que os quiero enseñar una cosa que tengo aquí, mira. En esta maleta, mirad lo que tengo. Mirad lo que tengo aquí... ¡Perras! ¡Perras porque estoy forrao! ¡Ja ja ja ja ja! ¡Ay no sabes! Yenes, dólares y euros y de to, je je je je. Madre mía.
(LCS) -con música y voces de ultratumba- Shinohara. Shinohara.
(Kichiro Shinohara) ¿Quien eres?
(LCS) Shinohara.
(kichiro Shinohara) Pero...
(LCS) Shinohara. ¿No sabes quien soy?
(kichiro Shinohara) No. Que estás ahí agazapao.
(LCS) Shinohara. ¿No me reconoces, Kichiro Shinohara?
(Kichiro Shinohara) No, ahora mismo no sé quien eres.
(LCS) No caes, eh, ahora.
(Kichiro Shinohara) No.
(LCS) -se cambia la música de fondo a música ligera- … Soy el sistema operativo Labor LCS.
Entonces entra la carátula del programa.
(Goto) mmmmmm... el sistema LCS. Cuantos años hace ya de eso.
(Izumi) ¿Qué era el sistema LCS?
(Shinohara) Fue el primer sistema operativo Labor que Industrias Pesadas Shinohara sacó al mercado en 1989. Fue... bueno, supongo que ahora mismo lo veréis.
Sigue el programa en la tele.
(LCS) Soy el LCS. Tu primer sistema operativo Labor.
(Kichiro Shinohara) -con cara idiota de sorprendido- ¡Eres el LCS, mi primer sistema operativo Labor!
(LCS) …... Si.
(Kichiro Shinohara) Y dime, LCS. ¿A que has venido?
(LCS) …... A enseñarte una cosa.
(Kichiro Shinohara) Ehem... Eres un poquito lento, no?
(LCS) …... Es que soy el LCS. Bueno, tú ahora mira ahí. ¿Eh? Querido. Mira ahí, que te voy a enseñar una cosa. Mira mira.
Aparece el Takahiro Shinohara de 1975, trabajando junto a su padre. Mientras suena de fondo música de "la la las".
(LCS) Mira cómo eras en 1975. Cuando estabas con tu padre, creando el primer Labor que sacasteis al mercado. El Shinohara SAV-75.
(Kichiro Shinohara 1975) Que feliz soy trabajando contigo, papá. En nuestro primer Labor. El Shinohara SAV-75.
(Su padre) ¡Aja! ¡A mi el dinero no me importa nada!
(Kichiro Shinohara 1975) Pues mira que a mi. -el Shinohara de 2004 se queda mirando mientras suena sonido de monedas-.
(Su padre) ¡Tócame la cabeza, hijo!
(LCS) Te das cuenta, Shinohara. -Shinohara se pone a mirar el reloj- Que entonces tenías otras prioridades, que no eran el dinero. Que entonces eras un chico joven, idealista, que quería cambiar el mundo con los Labors. Lleno de ilusiones. Entonces eras otra cosa, Shinohara. Entonces eras guay.
(kichiro Shinohara) Perdona que que decías, que no te estaba escuchando. -hace risa boba-
Entra entonces la sección de testimonios. Esta semana Mitsuru Shiba parodia a uno de los grandes de la literatura de terror: Stephen King. Aparece el hermano de Shige (que es idéntico a el cómo es bien sabido) con unas gafas de culo de vaso antiguas horrorosas, una dentadura feísima y la mirada vizca. Con camisa a cuadros de leñador y chaqueta oscura. Y unos pantalones que le iban cortos. Tenía una pinta absolutamente cutre y horrorosa. Todos se tronchan de risa.
(Televisión) Testimonios... hooooooy... Stephen King.
(Mitsuru) -aparece cómo si le hubiese atropellado un coche en medio de un bosque, ya que se oye pasar un coche y a él siendo tirado al suelo. Se levanta- ¡Hola! ¡Soy Stephen King! -aparece haciendo caras y poses ridículos, con música de órgano. Todos se parten- Escritor de novelas de misterio, de terror, de miedo y de horror. En inglés, jorror. … Y aquí es donde escribo, en esta caravana, My little Pony. … Yo a veces se me iba el puntico, escribiendo, porque no me levantaba ni pa mear, y se me iba el punto. Porque yo soy un escritor muy prolífico y yo he escrito con agonía, porque para mi escribir es cómo mi droga. Entonces, conforme se me viene, yo pumpumpum. … pumpumpum yo no me puedo esperar, yo soy así, muy a cascoporro. Porque yo soy muy prolífico escribiendo. Yo soy de cuatro libracos al año. Cuatro libros en inglés. Redactar en inglés. Con títulos en inglés. Cómo "Dream Kacher" o "My little Ponny" … eeehhh Kagghlll. … O muchísimas muchísimas muchísimas muchísimas. … Y además todas Best Seller, que buenas perras ganaba. … Stephen King. … Claro que esto también, me ha traído problemas, de ser tan, tan así, con este temperamento. Yo con mi mujer Estavita, pos tenía todos los días, pos, una riña. Todos los días un plátano por lo menos por el hecho de escribir. De ser tan creador. Porque a lo mejor se levantaba y yo estaba escribiendo, y todo eran reproches. Que "Que haces escribiendo tan tarde levantao". Que "hueles a Caldofrán". Que me olía la boca cómo a un perrete chico. Que que hace el bote de pastillas vacío. Porque se conoce que a lo mejor me lo había tomao, porque se conoce que tenía que escribir escribiendo, porque se conoce que me lo habían conmutao, porque tengo que llevar un ritmo o que. Sabes sabes sabes. Le daba a la farina. Le tiraba a los palomos. Y a todo lo que podía porque yo tenía que llevar un ritmo creativo fuerte. Entonces si que me ponía ciego, me ponía ciegaco. -con voz en falsete- El rey del de lo de lo del misterio. … Y cuando estaba pedo, así pedaco, a mi me daba por pensar, que mi mente era cómo un almacén, con archivadores, y con así con carpetas, y yo me imaginaba pequeñito dentro, llevando las ideas en carretillas. … Pero bueno, yo ahora, claro, ya no es cómo antes, porque ahora ya la edad pesa, porque ya van pesando los años. -lo atropella una furgoneta y lo tira a otro sitio. Se levanta del suelo- Una vez tuve, un accidente, me atropelló una furgoneta. Pero vamos, na grave. Nada grave.
Sigue el gag del padre de Shinohara. En esta parte aparece algo que todos los que lo miran en la división de vehículos especiales recuerdan con gran cariño... el AV-98 Ingram. Un Ingram del tamaño de una persona que habla con voz robótica de pitufo y se pone detrás de Shinohara bajado por la mano de un Labor.
(Kichiro Shinohara) ¿Que mierda ha pasao? Queee... se me ha aparecido el LCS? ¿Esto... lo he imaginao yo? ¿Me se ha aparecio de verdad? Que cómo, no he desayunado na, na mas que arroz y sopa de niso, no me tomao ni un triste pez escurrio. Se ve que eso...
(Ingram) Shinohaaraaaa.
(Kichiro Shinohara) -mira para todos lados- ¿Quien me llama?
(Ingram) Shinohara. Shinohara.
(Kichiro Shinohara) Quien eres!?
(Ingram) Shinohaaaaaaraaaa.
(Kichiro Shinohara) -se gira y se ve al Ingram detrás- ¡aaaaaaahhhh! ¡Dios mio! ¡Un Labor pequeñico!
(Ingram) Soy el serie AV-98 Ingram.
(kichiro Shinohara) Mu rico. ¿Y a que has venío?
(Ingram) Pues a ponerte una cosa, gafarrón. Mira para allá. Mira, esta escena ocurrió en 1998, cuando...
(Kichiro Shinohara) ¿Y ese chaval? ¿Trabaja en mi empresa? Cómo tengo tanta muchachada en mi fabrica.
(Ingram) Es tu hijo, Shinohara. Asuma Shinohara. ¿No te acuerdas, eh? La putada que le hiciste. Mira mira.
(Azuma Shinohara 1998) ¿Me llamabas, papá?
(Kichiro Shinohara) Sí, hijo. Dime en tres segundos, que labor desempeñas en mi empresa.
(Azuma Shinohara 1998) Pues... ninguna.
(Kichiro Shinohara) ¿Ah no? ¡Pues te destierro! ¡A trabajar en la Policía Patlabor! -suena música de organillo mientras empiezan a caer billetes de 10.000 yenes del aire-
(Azuma Shinohara 1998) -suplicando a los pies de su padre-¡No! ¡No! ¡Papá, no! ¡Mándame de reponedor a un super si quieres, pero a la Policía Patlabor no, por favor! ¡No!
(Kichiro Shinohara 1998) -sucede esto, mientras un tipo, subido a una escalera, tira billetes de 10.000 yenes sobre padre e hijo- Ja ja ja ja ja... ji ji ji ji ji ji ji... je je... je... aayyyy.
(Kichiro Shinohara 2004) … Sí. Sí sí.
(Ingram) ¿No te hace reflexionar esto, Shinohara? Era tu propio hijo. Tu heredero. Le mandaste a hacer un trabajo de mierda al quinto coño. Eso también te podría haber sucedido a ti de joven. ¿Esto que te, que te da de pensar?
(Kichiro Shinohara) Perdona, tienes algo en la cabeza.
(Ingram) -se lo limpia- ¿Ya?
(Kichiro Shinohara) Sí, ya.
Entra un gag intermedio. Y se ponen a discutir en la sala lo que han visto.
(Izumi) ¡Vaya, al final si que te han mencionado, Asuma! -riéndose, pero para enseguida al no querer meter la pata con Asuma- Ay... lo siento. No debería reírme de esto.
(Shinohara) -se ríe- Tranquila Noa. ¡Ha sido muy bueno! La verdad... ¡es que no ha sido muy diferente de lo que pasó realmente!
(Izumi) Asuma...
Sigue el gag en la tele. Esta vez quien le trae un mensaje el último sistema operativo Labor de Industrias Pesadas Shinohara, el INOV.
(Kichiro Shinohara) … Este día no es normal. Tanta aparición y tanta mierda ya. No estoy bien.
(INOV) -en unos monitores que tiene Shinohara detrás- Shinohaaaara. Shinohaaaara.
(Kichiro Shinohara) ¿Quien eres?
(INOV) Espera que voy. … ¿Sabes quien soy?
(Kichiro Shinohara) mmmmmmm no.
(INOV) ¿No?
(Kichiro Shinohara) No.
(INOV) O sea se te aparece el LCS y el serie AV-98 Ingram y no sabes quien soy yo, no tienes ni idea.
(Kichiro Shinohara) Mmmm No.
(INOV) ¿Pues no eras tan listo?
(Kichiro Shinohara) ¿Que has venido, a joder?
(INOC) Soy el INOV.
(Kichiro Shinohara) Ah. Es verdad.
(INOV) Ahora quiero que mires allí, eh? Que te voy a poner una cosita. Cara culo.
Aparece el almacén oscuro y nevando, con música de violines que da lástima y un abuelo con muletas vestido cómo un vagabundo, con un disco de arranque de un Labor en la mano. Representa el futuro.
(Vagabundo) ejem ejem... Oh dios mio. Además de tener la escarlatina, no puedo activar mi Labor... ejem, ejem... porque ahora el software ya no viene instalado de fábrica. Y además, es de pago... ejem, ejem... -se cae desplomado al suelo-
(INOV) ¿Eh? Te das cuenta, Shinohara. Que mundo nos espera. Un futuro en el que los pobres no podrán pilotar un Labor porque el software Labor será de pago y no vendrá instalado de fábrica. Eh, porque tu avaricia ha convertido a los Labors en un privilegio para ricos, eh, cabronazo. ¿Que quieres, conquistar el mundo?
(Kichiro Shinohara) Tienes razón. Tendría que hacer algo free.
(INOV) Ya te digo. Pero mira si te quitas los pantalones y te pones estas medias se arregla todo, vale?
(Kichiro Shinohara) Tienen una raja.
(INOV) Tú póntelas, ya verás.
(Kichiro Shinohara) … Espera un momento. ¡Tú no eres el INOV! ¡Tú eres Konstantin Wildenberg, el de la Corporación Schaft! ¡Es Constantin Wildenberg, el de la corporación Schaft! -entonces el tipo que iba con la camiseta del INOV aparece sin gafas, una peluca rubia y la camiseta con el logotipo de la corporación Schaft. Sujeta en la mano un MP4 con la foto se Kichiro Shinohara y la inscripción "Cara Culo", mientras suena música de trompeta"-
(Wildenberg) Pues si, soy Konstantín Wildenberg, el de la corporación Schaft. Y que pasa, Shinohara. Tus Labors son más feos y caros que los míos. Y tu eres gilipollas además.
(Shinohara) ¡Vete a la mierda, nene! ¡Y métete tu diseño alemán y tus muslacos al aire por el culo!
(voz en off) ¡Sólo hay una manera de solucionar este conflicto! ¡Guerra de Labors!
Mientras pasan otros hasta el final, Izumi le llama la atención a Shinohara.
(Izumi) Asuma. Esto... tenemos que hablar de eso.
(Shinohara) Espera un momento, Noa. Deja que se termine. Yo también necesito decirte algo muy importante.
Y se termina el programa. Aparecen Shinohara y Wildenberg con un joystick y dos Labors, esta vez a tamaño real, el Ingram y el Phantom... que en 1999 eran lo nova mas, pero en 2004 ya no sirven ni para chatarra. Haciendo gemidos de monstruo como Godzila, se ponen a luchar los dos Labors... hasta que paran de luchar y se ponen a hablar.
(Ingram) ¡Bueno vale ya! ¿Por qué luchamos? ¿No te das cuenta, que los monstruos son ellos?
(Phantom) Es verdaaaad.
Se giran hacia los dos magnates de los Labors y van hacia ellos. Estos, poniendo caras ridículas de miedo, se ponen a temblar. Los dos Labors lanzan un rayo láser y los desintegran. Al final aparece el mensaje "Software free! Viva el Emule!"
El programa del hermano de Shige ya se ha terminado. Pero justo entonces... Goto se levanta antes que nadie... para comunicarles un mensaje doble muy importante a todos.
(Goto) Esto... un momento, un momento por favor. Shige, apaga el televisor, quieres? Tengo algo que decir.
(Shige) Sí, claro, capitán.
(Goto) Bueno... tengo un par de cosas muy importantes que decir. La primera, es que... os comunico que para el nuevo año, es decir, para enero de 2005... ya no trabajaré aquí.
(Izumi) ¿Queeeee? -se queda alucinada-
(Shinohara) ¿Se marcha, capitán? ¿Le van a ascender y le trasladarán a otro sitio?
(Watanabe) Que lástima. Pero si acabamos de conocerle.
(Goto) Entiendo que es muy repentino. Pero muchos de vosotros ya lo sospechabais. Efectivamente, a partir del uno de enero, seré el nuevo director de lo que se llamará "Sección 5 de Seguridad Nacional". Un nuevo departamento especial de la Agencia de Seguridad Nacional de Japón o NNSA, destinada a la prevención y lucha contra terrorismo, delitos políticos o macro económicos... todos ellos digamos, especiales. Me han insistido mucho en que acepte este nuevo puesto. Y la verdad, es que he aceptado encantado. Eso supondrá para mi también augmentar mi graduación, pasando de mero capitán a rango de superintendente. Y otra cosa. No me voy solo. -mirando de reojo a Kanuka-
(Kanuka) -se levanta- Yo, la teniente Kanuka Ota me voy con él. Seré una de los 8 miembros de la futura Sección 5. Os echaré mucho de menos a todos. -mirando a todos con sonrisa triste-
(Izumi) Vaya, así que tú también te marchas, Kanuka.
(Kanuka) Noa... no estés triste. Vivo aquí, nos veremos muy a menudo. Aunque mi trabajo de ahora en adelante sea secreto y no pueda hablarte de él.
(Ota) Exacto. Ahora, tus capacidades inmensas serán realmente aprovechadas. Y además, lo harás pensando en la seguridad de nuestro país.
(Kanuka) Gracias, cariño... perdón, capitán.
(Goto) Una segunda cosa. Cómo a fin de año abandonaré la segunda sección... también os tendré que comunicar quien me sustituirá en mi cargo. -mira a Izumi-
(Izumi) ¿Por qué me mira así, capitán? Un momento. ¿Queeeeee? -se queda alucinada-
(Goto) Sí. Felicidades.
(Izumi) -casi se echa a llorar- Yo... yo... ¿Yo seré la nueva capitana de la segunda sección?
(Goto) Así es. Yo llevo diez años en el mismo puesto y la verdad es que ya estoy muy quemado. Necesito un cambio urgente de aires. El caso, es que quien mejor que tú, Izumi, para ser la capitana de la segunda sección. Una chica que siguen gustándole tanto los Labors cómo desde el primer día, que en situaciones de riesgo o peligrosas se vuelve tan buena en su trabajo... y que además, es lista y guapa. Enhorabuena. Te lo mereces.
(Izumi) -se abraza a Shinohara dando brincos y gritando de alegría-. ¡Aaaaahhhh! ¡Lo has oído, Asuma!? ¡Seré la capitana de la segunda sección! ¡Es fantástico! -riendo más contenta que unas castañuelas-
(Shinohara) -soniréndole- Me alegro mucho por ti. De verdad que sí. Eres la mejor.
(Goto) Bueno... aun tendría que deciros otra cosa. Pero si ella no está, me da un poco de vergüenza. -entonces... aparece Shinobu de improviso-
(Shinobu) ¿Me buscabas?
(Ota) ¡Atención! ¡Saluden a la comandante! -todos se ponen firmes y saludan a Shinobu-
(Shinobu) Descansad, descansad. He venido para ver a Goto. Bueno, mejor dicho, para deciros algo los dos. -se acerca a Goto y le besa en la boca. Todos se quedan impresionados-
(Goto) Bueno... cómo ya sabéis... Shinobu y yo llevamos viviendo juntos un año y medio en mi casa. Lo cierto, es que este tiempo de convivencia, nos ha abierto nuevas puertas y nos ha hecho reflexionar sobre nosotros mismos. Es más. Porque Shinobu, también desea ser mamá, cómo Kanuka. Bueno, el caso es que... Shinobu y yo... esto...
(Shinobu) ¡Haz el favor de ir al grano!
(Goto) Vale vale. Shinobu y yo... nos casamos el próximo mes de Octubre. Pero no os hagáis ilusiones, la boda será por lo civil. ¡Pero habrá un banquete y estáis todos invitados! -todos se alegran mucho y aplauden-
(Shinohara) Noa... no crees que sería buen momento para que nosotros también... o no?
(Izumi) ¿Eh? Sí. ¡Capitán Goto!
(Goto) ¿Que pasa, Izumi? ¿No te gusta la fecha para la boda?
(Izumi) No, no es eso. Es que... resulta... que yo y Asuma también tenemos un mensaje para comunicaros a todos. Yo y Asuma... también vamos a casarnos.
(Shinobu) ¡No me lo puedo creer! ¡Muchas felicidades, Noa!
(Hiromi) Eso significa que va a haber tres bodas casi simultaneas.
(Kanuka) ¿Tres?
(Ota) ¡Claro! La de Goto y Shinobu, en octubre, la de Hiromi y Kumagami el més que viene... y ahora también la de Shinohara y Izumi... no sé cuando. Yo y Kanuka os deseamos muchas felicidades. Seréis muy felices.
(Izumi) Gracias. Aun no hemos concretado fechas ni nada. Pero no queremos esperar mucho.
(Shinohara) El caso... es que el retiro de mi padre de la Presidencia de Industrias Pesadas Shinohara, puede precipitar dentro de no mucho que yo tenga que sucederle en ese cargo. Ya que eso no tardará mucho en llegar... antes quiero asegurarme, que la persona que más quiero en el mundo, esté a mi lado. Por eso, Noa, te amaré siempre.
Aquella noche acaba con un regocijo y una felicidad generalizadas en la segunda sección. Las semanas siguientes llegarán las tan esperadas vacaciones de verano, que esta vez si, serán largas y fructíferas para todos y cada uno de los miembros de la división de vehículos especiales. Pasará más tiempo, hasta que en noviembre llegase la boda de Kumagami y Hiromi... y antes, en Octubre, la de Goto y Shinobu por lo civil. La boda de Izumi y Shinohara será bastante más tarde. Pero antes de eso, tendrán que pasar otros acontecimientos importantes.
