Cap. IX

Nuevas oportunidades

En un estudio de televisión un grupo de reconocidos artistas estaban haciendo gala de su profesionalismo, mientras rodaban un dorama.

Entre todos existía un gran sentido del compañerismo, pero solo mientras las cámaras estaban encendidas, puesto que cuando estas se apagaban la rivalidad entre las actrices principales empezaba.

Director: ¡corte! Queda. Muy bien actores pueden tomarse un descanso de 15 minutos.

Rin; Hakudoshi alístense para la próxima escena

Mayu: (era una actriz, modelo, cantante y empresaria de apenas 24 años de edad muy talentosa y de aspecto físico muy parecido al de Rin, con la excepción que sus ojos eran color café; Por su gran talento había conquistado por completo al publico asiático y con sus prominentes curvas latinas causaba era envidia de muchas mujeres en sí. Hija de padre japonés y madre Salvadoreña era la sensación del momento) ¡ay que bueno que por fin terminamos por con la escena! Tener que soportar estos incómodos lentes de contacto sólo para hacer de tu hermana melliza me enferma ¿cómo es posible que mi indescriptible belleza sea comparada contigo? Que eres… alguien corriente

Rin: a mí tampoco me hace mucha gracia trabajar a tu lado, pero como me debo a mi público y fans, así que por ello debo… tolerarte y la verdad es que me desagrada de sobremanera que seamos tan parecidas físicamente, pero el estilo y la nobleza es algo que no se puede copiar ¡por fortuna! (le sonrió triunfante)

Mayu: ¡jah! Te crees la gran cosa sólo porque eres conocida en todo Asia, sin embargo te recuerdo que yo soy mucho mejor todo aspecto. Incluso soy mejor mujer… que tú

Rin: ¿crees que tus palabras me afectan? ¡Ay, pobre ingenua! Mejor me alejo antes que la peste se me pegue

Mayu: ¿entonces no te importara que te quite a tu adorado esposo?, ya que desde que lo dejaste se ha pasado noches enteras hallando consuelo entre mis brazos

Rin: (bostezó) me aburres, tengo cosas mucho más importantes que hacer a como para estar escuchando tus tonterías (Buscó un lugar apartado para realizar una llamada y que nadie la pudiera escuchar)

Escuchaba que había conexión del otro lado y esperaba con ansias que la persona a la que estaba llamando le contestara) ¡vamos, vamos, contesta! Llevo 2 semanas intentando comunicarme contigo… vamos responde (hubo conexión) ¡por fin! ¿Cómo has estado? Te he estado llamando todos los días como te lo prometí y no me respondías ¿por qué?... bueno, bueno ¿Shishinki, estas ahí?

Kaguya: lo siento, pero mi hermano no podrá atender está llamada

Rin: ¿Kaguya? ¿Qué haces contestando el celular de Shishinki? Quiero hablarle así que pásamelo que no tengo tiempo que perder

Kaguya: lo siento, pero él ya no podrá hacer ello nunca más

Rin: ¡te he dicho que me lo pases!

Kaguya: sé que en el pasado tú y yo tuvimos múltiples diferencias, pero lo que te voy a decir fue la última voluntad de mi hermano

Rin: (se puso nerviosa) ¿ul... tima voluntad? ¿De que hablas?

Kaguya: el día que tú te fuiste, se puso muy mal, tanto que tuvo que ser llevado de emergencia al hospital y… (La voz se le entrecortaba) y él… murió

Rin: ¡mientes! Tú… tú… ¡mientes! Lo estás diciendo, sólo para alejarme de él una vez más

Kaguya: (llorando) jamás mentiría con algo así, él era todo para mí, era todo lo que tenía en este mundo y poco antes de morir me pidió que te dijera que había pasado los mejores días de su vida a tu lado.

Tenía una afección cardiaca desde hacía algunos años, nunca me dijo nada y lo único que más deseaba era volver a verte para poder morir en paz… así que te pido que no lo vuelvas a buscar. Ya cumplí con lo que le prometí, ahora adiós

Rin: espera, no cortes… júrame que lo que dices es verdad, porque si descubro que me mientes… yo, yo… ¡no te le perdonare jamás!

Kaguya: puedes confirmar su deceso buscando su acta de defunción en la red.

Él era muy querido hermano y jamás mentiría con lo de su muerte… lo único que yo deseaba era verlo feliz y… gracias a ti lo fue (colgó)

Rin: ¡bueno, bueno! ¡Moshi - moshi! No, no puede ser… tú no… ¡¿por qué, por qué tú también te fuiste?! (Rompió en llanto)

Estilista: señorita Rin, el director esta la llamándola a escena, debo maquillarla

Rin: (la miró con los ojos llorosos) descuida, no me hagas nada o echaré a perder tu trabajo

Estilista: ¿se encuentra bien? Luce terrible

Rin: estoy bien, solo estoy ensayando para la próxima escena

Se dirigió al escenario y el director al verla pensó que la estilista había realizado un excelente trabajo con el maquillaje.

Director: muy bien en esta escena tú estarás muy triste porque te acabas de enterar que tu padre al que has buscado por años, está muerto y tú al verla sumamente triste harás a un lado tus diferencias y la consolaras.

Cada uno tomó su lugar y empezó el rodaje de la escena.

Hakudoshi: (le acariciaba el cabello y mientras le daba un medio abrazo) lo siento, realmente lamento tu perdida, sé lo mucho que deseabas volver a verlo

Rin: (lloraba con mucha convicción) se murió. Después de tanto tiempo cuando creí que por fin podrimos ser felices descubro que está muerto ¡¿Por qué la vida se ensaña conmigo?!

Director: ¡corte! Queda ¡excelente trabajo Rin!, tu desempeño fue tan convincente que me hiciste llorar

Rin: gracias, señor director. Iré al tocador para lavarme el rostro

Todos en el estudio quedaron conmovidos con su actuación.

Mayu: vaya al parecer si sabía actuar, ¡jeh!, suerte de principiantes

Kohaku: ella cada vez que caracteriza un personaje se encarna en este, pero su actuación fue muy real, tanto que me conmovió

Hakudoshi: estoy seguro que no estaba actuando. Algo le debe haber pasado (se dirigió al tocador de damas) ¿puedo pasar?

Rin: adelante, no hay nadie

Hakudoshi: (la abrazó) ¿qué ocurrió? ¿Por qué esas lágrimas?

Rin: (se aferró a él) se murió, el mismo día que partí se murió… estaba enfermo del corazón y nunca dijo nada ¿Por qué la desgracia me persigue?

Hakudoshi: tranquila, no pienses así. Simplemente fue algo que estaba predestinado a ocurrir

Mayu: (ingresó) vaya, vaya, pero miren nada más que tenemos acá.

Parece que ustedes dos se toman muy en serio su papel de uhmm… amantes ¿no es así?

Hakudoshi: no es momento para que digas ese tipo de cosas

Mayu: pero si los estoy viendo, los dos encerrados abrazándose muy acarameladamente

Hakudoshi: no hables por hablar, tú no tienes idea de lo que está ocurriendo

Rin: (se limpió el rostro) déjala que hable lo que quiera, ella tiene un agujero negro por corazón y no comprende los sentimientos humanos

Mayu: oh, pero claro que los comprendo mi querida melliza postiza.

Escuché que tu queridísimo amante Italiano se murió y por eso lloras desconsoladamente ¡jah! Pero que sin vergüenza eres. Llorando por el amante y refugiándote en los brazos del otro teniendo a tu esposo en el mismo lugar… tú sí que eres descarada

Rin: (perdió los papeles y la abofeteó) ¡suficiente! ¡No tengo por qué seguir tolerándote! (salió corriendo, chocó con Kohaku y lo obvió por completo)

Mayu: ¡espera…! Rin espera, por favor (lagrimeó)

Kohaku: ¿que ocurrió?

Mayu: es Rin, ella me abofeteo no sé porque… (Fingió inocencia) sin querer me enteré que el joven con el que la fotografiaron en Italia falleció (se puso a llorar, mientras se tocaba el rostro) y cuando le dije que lo sentía… ella… ella… me pegó (se refugió en su pecho para llorar) ella es mala conmigo y no sé ¿por qué?

Hakudoshi: (miró aquella escena y pensó: ¡que hipócrita!) Kohaku, falta poco para la siguiente escena, así que alístate

Kohaku: si lo sé, es por ello que los estaba buscando… Haku ¿qué fue lo que pasó?

Hakudoshi: no lo sé, lo mejor es que le preguntes a Rin (se retiró)

Mayu: Rin está loca, creo que esta celosa de nosotros

Kohaku: descuida hablaré luego con ella y arreglaré el mal entendido sobre esas fotografías

Mayu: ¡ay, sí por favor hazlo! Ya que desde que llegué, no se cansa de decirme que tú eres suyo y que jamás permitirá que me interponga entre ustedes

Kohaku: (algo entusiasmado) ¿en serio dijo eso?

Mayu: (le enfadó verlo sonreír) bueno algo así, porque la verdad es sus palabras fueron mucha más rudas… tanto que no las puedo repetir

Kohaku: descuida, yo arreglaré las cosas para que ya no te esté molestando

En el imperial teen/oficina de Kagome…

Se encontraba en una reunión privada con uno de los accionistas sin imaginar que alguien se encontraba al otro lado de la puerta escuchando parte de la conversación que estaba sostenido con el mismo.

Kagome: con los años he adquiridos cierta practica, pero no creo que sea suficiente

Bankotsu: descuida, no es nada complicado. Sólo sujétalo bien, inclínate ligeramente, separa un poco las piernas y ladea tu cadera

Kagome: ¡wuau! Es más grueso de lo que estoy acostumbrada a sujetar

Bankotsu: es así como debe ser, si es más delgado no cumple con su cometido (Inuyasha que estaba escuchando se estaba imaginado cosas extrañas)

Kagome: y ahora ¿Qué hago?

Bankotsu: desliza tu mano ligeramente un poco hacía abajo, posiciónate y empuja

Kagome: ¿así?

Bankotsu: perfecto

Inuyasha: (no soportó más e ingresó de golpe) ¡¿Qué se supone que está… oh?! (Al verlos practicando un tiro de golf se quedó mudo

Kagome: ¡sí, lo conseguí! ¡Hoyo en uno!

Hola amor ¿qué haces acá?

Inuyasha: (con cara de idiota) etto… yo… yo… sólo… ¿por qué estaban con la puerta cerrada?

Bankotsu: ¿qué tal Inuyasha? decidimos cerrar la puerta para que la bola no saliera de la oficina, eso fue todo

Kagome: (lo miró extrañada) uhm, no me digas… ¿qué estas celoso? (roló los ojos) ¡ay contigo! ¿Por qué será que siempre reaccionas igual cuando un hombre se me acerca?

Inuyasha: (sonrojado) te equivocas, no estoy celoso… sólo… olvídalo

Kagome: lamento la actitud de mi esposo, espero lo sepas comprender

Bankotsu: descuida, lo comprendo a la perfección, ya que si yo estuviera casado con una mujer tan encantadora como lo eres tú me pondría igual

Kagome: (se quedó en las nubes) yo… yo, no sé que decir, excepto gracias

Bankotsu: lo mejor es que los deje a solas. Luego regresó para ultimar detalles.

Hasta pronto Inuyasha

Inuyasha: oh, sí, hasta luego

Kagome: bueno ya estamos solos ¿qué es lo que venias a decirme?

Inuyasha: venía a invitarte a almorzar fuera del hotel ¿qué dices?

Kagome: uhm, lo pensaré ya que tengo mucho trabajo que hacer y no sé si prefiero salir contigo o enterrarme entre el montón de documentos que debo analizar

Inuyasha: (haciendo puchero) vamos no seas mala y acepta mi invitación

Kagome: ok aceptaré luego de que me respondas ¿por qué pusiste esa cara de sorpresa cuando nos viste a Bankotsu y a mí practicando golf?

Inuyasha: bueno es que… es que… yo… etto… ¿Cómo decirlo? Me extrañó que estuvieran practicando a solas encerrados en tu oficina y no el jardín

Kagome: bueno fue mi idea en realidad. Él vino para hablar sobre los avances que ha habido desde el cambio de propietarios del hotel y de la nada salió el tema del campeonato al que Izayoi me invitó a participar y como me contó que él ha participado en un par, le pedí que me entrenara ¿satisfecho con mi respuesta o quieres más explicaciones… don celoso?

Inuyasha: lo lamento, creo que me hice ideas erróneas por lo que escuché

Kagome: ¿y que ideas fueron esas?

Inuyasha: (se sonrojó) olvídalo, fue una reverenda tontería de mi parte. Mejor vayamos a almorzar

Kagome: ok, hare como si no hubiese pasado nada

Imperio Taisho/oficina de Sesshomaru…

Se encontraba revisando algunos documentos con su ex esposa, cuando ella le mostró su carta de renuncia.

Sesshomaru: ¿y a que se debe tan repentina decisión?

Kagura: no es tan repentina. Ya llevaba buen tiempo pensando en renunciar a mi cargo, pero no lo hacía ya que no encontraba un reemplazo adecuado

Sesshomaru: ¿estás segura de lo que estás haciendo? Has sido la chef ejecutiva desde el que se inauguró el hotel y no creo que haya nadie tan calificada como tú para el puesto

Kagura: gracias por el cumplido y sea dicho de paso el reconocimiento, pero sí, sí hay alguien lo suficientemente buena como para reemplazarme, es más estoy segura que te agradará saber que ella va a volver a su antiguo puesto

Sesshomaru: por ella ¿te refieres a Midoriko?

Kagura: así es. Hace unas semanas conversé con ella y está más que encantada de volver hacer lo que más le gusta, me dijo que ya se aburrió de ser abogada y que prefiere hacer lo que realmente le apasiona

Sesshomaru: voy a extrañar tus postres ya que ni la misma Miko los iguala

Kagura: gracias, pero no te pongas melancólico, luego de que regrese de mi viaje retomare mi puesto

Sesshomaru: en ese caso no renuncies, solo deriva tu puesto temporalmente

Kagura: es mejor así puesto que me no sé cuando volveré.

He decidido recorrer el mundo entero y puede que tarde 1 año a más; Eso depende del lugar que me guste ya que según mi compañera de viaje dice que Europa es tan hermosa que cautiva

Sesshomaru: creí que te irías con Takemaru

Kagura: él también viene con nosotras, pero luego, ya primero debe solucionar algunos temas legales. Es más ese el último caso del que se hará cargo Midoriko antes de ocupar mi puesto

Sesshomaru: ¿cuándo partes?

Kagura: según Kannon… nos iremos en 3 semanas

Sesshomaru: ¿te vas con ella?

Kagura: sí, fue precisamente su idea recorrer el mundo. Dice que se tomará un año sabático de su trabajo para relajarse ¿no te comentó nada?

Sesshomaru: no… por lo que veo mi opinión no cuenta en lo más mínimo para ella

Kannon: (ingresó en ese preciso instante) ¡hello darling! ¿Cómo estas Kagu?

Sesshomaru: ¿cuándo pensabas comentarme lo de tu repentino viaje?

Kannon: ¡oh es cierto! Me voy de viaje por algún tiempo (sonrió)

Sesshomaru: ¿un año? ¿Piensas dejarme solo todo un larguísimo año?

Kannon: ¡claro que no!... pienso dejarte solo 2 años ¿qué dices? (se puso serio) ok creo que no te gustó la idea.

La verdad es que me iré con Kagu y Set por un breve plazo de tiempo a Europa y luego regresaré ¿contento?

Sesshomaru: eres libre de hacer lo que quieras

Kagura: (rió) ya se puso serio, creo que no le agradó la noticia

Kannon: si siempre es un mal humorado, no tolera nada

Sesshomaru: dejen de hablar de mí como si no estuviera

Kagura: bueno, me retiro, debo seguir con lo mío

Kannon: voy contigo. Prometiste enseñarme a preparar la compota de frutas con miel de maple

Kagura: ¡es cierto! En ese aso vamos

Sesshomaru: (mirando el monitor de su computadora y en tono serio) no quiero ser desagradable, pero no importa a cuantas personas le enseñes, nadie lograra hacerla como tú. La que tú haces es única y especial

Kagura: (no pudo evitar sonrojarse) gracias

Kannon: (sonrió) ¡que lindo que un recuerdo aún los una! Se les ve tan adorables (se retiró junto con Kagura)

Dos día después en Alaska/habitación de Shinta…

Se encontraba empacando sus maletas para su próximo viaje.

Asagi: (lo miraba algo triste) ¿estás seguro de querer ir?

Shinta: sabes que he esperado durante meses por esta nueva oportunidad

Asagi: lo sé, pero no puedo evitar sentirme triste… pensé… que lo nuestro estaba funcionando

Shinta: (suspiró) hago esto por los dos y tú lo sabes. Desde que estamos saliendo he comenzado a quererte de manera diferente, pero… aún siento algo muy fuerte por Shiori y necesito descubrir que es, es por ello que te pido que no te pongas triste

Asagi: descuida, no sé que me pasó. Creo que por un momento me olvidé que fui yo la que te propuso que lo intentáramos aún sabiendo que sigues interesado en ella, así que no hagas caso a mi melancolía (sonrió)

¿Sabes? yo también me iré de viaje

Shinta: (seguía empacando) ¿en serio? ¿A dónde piensas ir?

Asagi: por mis altas calificaciones he sido invitada a formar parte del equipo de exploración de Estados Unidos en la Antártida. Voy a ser ayudante de topografía ¡¿lo puedes creer?! Estoy un pasó más cerca de convertirme en una destacada científica

Shinta: ¡te felicito! ¡Sé que lo harás muy bien! Como quisiera poder tener la misma oportunidad que tú… pero por ahora debo dejar mis sueños profesionales para completar los emocionales

Asagi: estoy segura que lograras descifrar que es aquello que sientes y sobre todo, espero que logres explicarle a Shiori como fue que sucedieron las cosas en realidad

Shinta: (miró esperanzado el cielo) sí eso es lo que espero, quiero poder confesarle él porque nos tuvimos que separar y conseguir su perdón para por fin ser libre de estos sentimientos

Asagi: (lo abrazó por la espalda) se que así será, algo me dice que así será

Shinta: (se dio vuelta y la tomó del rostro) gracias, gracias por todo tu apoyo y paciencia (le dio un suave y cálido beso en los labios)

En un parque de Tokio…

Shippo estaba dándole clases de manejo a su adorable novia y a pesar que conducía bastante bien, se le hacía algo casi imposible aprender a estacionarlo en paralelo y vertical.

Soten: (intentó estacionar su auto y chocó con un árbol por la parte de atrás) ¡ay no! Ya rayé el auto. De seguro mis padres me van a regañar

Shippo: descuida, no fue un choque fuerte, por lo que el seguro cubrirá cualquier daño

Soten: soy un fracaso al volante, por más que lo intentó no logró estacionarme bien

Shippo: ¿es mi imaginación o escucho un maullido?

Soten: yo también lo escucho, parece que proviene de atrás

Shippo: iré a ver de que se trata (revisó la parte de atrás del auto y vio que el pequeño choque tuvo sus consecuencias, se acercó al lado del copiloto desde afuera) etto… Soten ¿piensas ser veterinaria no es así?

Soten: sí así es ¿por qué?

Shippo: (le mostró un gato angora adulto al cual estaba cargando) pues creo que ya tienes tu primer paciente, al parecer lo atropellaste

Soten: ¡no puede ser! ¡Ponlo en el asiento! Necesito revisarlo (el animalito estaba semi inconsciente y solo se quejaba cuando ella lo tocaba) ¡rápido sube al auto, debemos llevarlo a la veterinaria de inmediato, al parecer tiene un par de costillas fracturadas y la cadera dislocada! (manejó a toda prisa y se estacionó en forma paralela a la perfección sin darse cuenta. Ingresó a toda prisa con el gato en brazos y el médico de turno de inmediato lo examinó y luego sacarle unas placas decidió operarlo)

Shippo: (aguardaba junto con Soten en la sala de espera) sé que quizá no es el momento, para decirte esto, pero te estacionaste perfectamente

Soten: ¡ah! ¿Qué fue lo que dijiste? Lo siento es solo que estaba pensando en el gato

Shippo: creo que reaccionas mejor bajo presión que en total calma

Soten: es cierto, me di cuenta que estacionarme no es tan difícil ¿creo que lo hice bien no?

Shippo: es lo que acabo de decirte

Soten: espero que el doctor logre salvarlo, si algo le pasa… renunciare a mi sueño de ser veterinaria

Shippo: descuida, estará bien

Una enfermera salió de la sala de operaciones. Se acercó a Soten y le preguntó si le gustaría ser la asistente del médico ya que éste se había quedado maravillado con el alto grado de conocimientos que tenía.

De inmediato aceptó dicha propuesta y cuando estuvo en el quirófano se desempeño de manera excelente, tanto que el médico la felicitó y le ofreció un puesto de practicante en su consultorio.

Al terminar la operación se dirigió a la sala de espera con una sonrisa de oreja a oreja ya que tenía dos motivos para sentirse así. Una porque el gato estaba a salvo y dos porque desde el día siguiente podría empezar a practicar junto al médico que operó al gato.

Shippo: me alegro muchísimo por ti y te tengo otra noticia, el gato tiene dueño y ya se contactó conmigo para venir a recogerlo. Le expliqué lo que ocurrió y pronto vendrá a verlo

Soten: me alegra que todo haya tenido un buen final. Me asusté mucho cuando me dijiste que lo había atropellado, pero ahora sé que no debo renunciar a mi sueño

Unos días después en el estudio de televisión…

Los actores llevaban ya varios días viviendo en la misma casa y la convivencia no era algo nada sencillo de llevar puesto que entre grabación y grabación la hipocresía se iba haciendo más notoria.

Director: corte terminamos por hoy, pueden irse a descansar

Mayu: muchas gracias por todos sus esfuerzos señor director y gracias por cuidar de nosotros (le sonrió dulcemente)

Jûra: (a unos metros del escenario) ¿no te parece que es un verdadero encanto? Ella siempre está sonriendo y ayudando en todo lo que puede

Kohaku: es verdad, es una chica tan dulce que es casi imposible resistirse a sus encantos

Hakudoshi: sí y es por eso que tú y ella mantienen un romance ¿no es así?

Kohaku: creo que ya fui bastante claro con respecto a las fotos que salieron publicadas en aquella maliciosa revista

Hakudoshi: si claro y la luna es de queso ¡ay por favor! No quieras tapar el sol con un dedo que es notorio que entre ustedes hay algo más que amistad

Kohaku: lo mismo debería decirte yo con respecto a mi esposa. Desde que estamos viviendo todos juntos ustedes son demasiados unidos… tanto que se presta a otro tipo de cosas

Hakudoshi: en eso tienes razón. Ella y yo somos más que amigos, somos confidentes, compañeros, coprotagonistas pero no llegamos a ser amantes si es que eso es lo que insinúas

Jûra: (empezó a sentir la tensión entre ambos) ¡ey! ¿Qué les parece si ensayamos para la próxima escena? Deberemos tocar en vivo y lo mejor es que estemos preparados

Hakudoshi y Kohaku: sí tienes razón

En la casa que todos compartían…

Rin: (en la cocina) ¡ay tengo hambre y no hay nada que sirva como para preparar algo!

Mayu: (a manera curiosa) ¿qué haces?

Rin: viendo con que te puedo envenenar

Mayu: ¡oh! Comprendo, quieres cocinar… uhm, estoy segura que hasta en eso soy mejor que tú

Rin: lo dudo ya que a mí la comida jamás se me quema o se me queda pegada en la olla

Mayu: en ese caso te desafío a preparar algo

Rin: acepto, te hare tragar tu vanidad y presunción

Ambas se subieron a sus respectivos autos y se dirigieron al supermercado y como todo era una competencia para ellas, buscaron los mejores ingredientes para elaborar la mejor cena.

Al regresar a la casa, parecían dos niñas pequeñas peleándose por los utensilios. Pero finalmente lograron terminar de cocinar y el delicioso aroma llamó la atención de sus demás compañeros.

Jûra: uhm, algo huele delicioso por aquí

Mayu: (de manera coqueta) toma asiento, en seguida te sirvo

Jûra: ¿tú cocinaste?

Mayu: desde luego. Ya verás que una vez que pruebes mi comida no querrás probar otra

Rin: claro, porque luego de comer lo que has hecho morirá de indigestión

Jûra: que mala eres con Mayu. Ella sólo está tratando de ser gentil ¿por qué no puedes ser un poco más como ella?

Rin: (lo amenazó con un trinche) porque yo no puedo ser hipócrita

Jûra: ok, ok, no me volveré a meter contigo (murmuró) vaya que carácter

A los pocos segundos se hicieron presentes Kohaku y Hakudoshi

Mayu: ¡chicos! ¿Ustedes también vinieron a probar mi comida? (lo dijo con una amplia sonrisa)

Hakudoshi: en realidad yo vine por la comida de Rin, reconocería el aroma de su sazón en cualquier parte del mundo

Mayu: (gruño para sus adentros) en ese caso ¿qué les parece si hacemos un concurso?

Kohaku: ¿de que clase?

Mayu: cada uno probara lo que preparamos y al final votaran por la mejor ¿qué dicen?

Jûra: sería divertido, pero desde ya tienes mi voto ya que el sushi de cangrejo es uno de mis platos favoritos

Rin: por mí pueden votar por ella, ya que no cociné con intención de concursar en nada, sólo tenía hambre y ya

Hakudoshi: ¿qué es lo que has preparado?

Rin: es un platillo que aprendí en Italia (sonrió al recordar quien se lo enseñó)

Mayu: ¡oh! Ya veo, así que fue tú amigo italiano quien te lo enseñó, pero que descaro el tuyo hablar de él frente a tu esposo

Rin: no tengo por qué ocultar mi amistad con Shishinki y mi esposo está próximo a ser mi ex, por lo que no creo que le importe quien me enseñó a preparar Tagliatelle alla genovese (Tagliatella con salsa genovesa) así como a mí no me importa que tú que estés acá siendo la amante de él (le sonrió triunfante)

Mayu: (fingió angustia) ¿cómo puedes decir eso de mí? ¿Por qué eres tan rencorosa Rin? Yo… yo… creí que ya habías entendido que aquellas fotografías solo eran parte de un comercial de maquillaje que estábamos filmando y se filtraron por accidente (quería llorar)

Rin: me importa poco o nada lo que haya entre ustedes y si me disculpan ya se me fue el apetito (se retiró y se dirigió a la terraza)

Mayu: no comprendo ¿por qué le caigo tan mal?, si lo único que yo quiero es ser su amiga

Jûra: no le pongas atención, debe estar tensa por la presión de tener el protagónico

Hakudoshi: iré a hablar con ella

Kohaku: no. Esta vez seré yo quien le hable (se fue a buscarla)

En la terraza…

Rin se encontraba contemplando el paisaje e intentando disipar su mente. No podía dejar de pensar en lo hipócrita que podía llegar a ser la tal Mayu y se estaba debatiendo entre sí renunciar al protagónico o simplemente no hacerle caso a su colega.

Kohaku: (se paró a su lado) ¿podemos hablar?

Rin: ¿de qué o de quien?

Kohaku: de nosotros, de tu manera de tratar a Mayu, de ¿Por qué dijiste que yo sería tu ex?

Rin: (lo miró fijamente) porque es la verdad, estoy cansada de este falso matrimonio

Kohaku: ¿falso? ¿Por qué dices que es falso?

Rin: yo ya no siento lo mismo que sentía por ti. Hace mucho que mi cariño ha ido disminuyendo por tu falta de atención y cercanía

Kohaku: ¿sigues con lo mismo? ¡No sé que debo hacer para convencerte que me importas!

Rin: puede que te importe, pero no como tu esposa. Desde el día que supiste que estaba embarazada te fuiste alejando poco a poco y siempre ante ponías a tu banda a nuestra relación

Kohaku: ¡¿pero que estás diciendo?! Eso no es verdad

Rin: cuando tuve mi primera ecografía no estuviste, cuando terminé en la clínica de emergencia porque se me subió la presión tampoco, cuando empecé con mis clase pre natales ídem y cuando murieron llegaste tarde y sí, ya sé, no pudiste estar a mi lado porque estabas de gira con la banda. Es por ello que mi cariño por ti poco a poco se fue muriendo

Kohaku: las cosas no son exactamente así. En cada ocasión no pude estar presente físicamente pero si estuve en contacto contigo vía web o telefónicamente, así que no me digas que te deje lado

Rin: ¡oh wuau! El esposo del año ¡bravo! Aplausos.

Yo no quiero un compañero cibernético sino uno real. Uno que esté a mi lado cuando lo necesito y sobre todo que no sea tan descarado de mantener un romance a vista y paciencia de todo el mundo y encima delante mío

Kohaku: ¡¿de que estás hablando?! Entre Mayu y yo no existe nada.

Nosotros solo somos amigos y tú has sido sumamente injusta con ella todo el tiempo ¿o es que acaso crees que no me doy cuenta de la manera tan descortés con que la tratas?

Estas siendo muy injusta y egoísta. No sé que es lo que te ocurre pero desde la muerte de nuestros hijos has cambiado por completo y me tratas como si yo fuera tu enemigo, pero te quiero tanto que hasta ahora te he permitido hacer lo que te plazca y es por ello que no te he recriminado el hecho de que fueras la amante de Shishinki mientras estuviste en Italia, ni tampoco he cuestionada tu extrema cercanía con Hakudoshi, pero esto ¡se acabo! Desde hoy seré yo el que ya no quiera saber más de ti y pondré fin a mi paciencia.

Te he tolerado muchas cosas, pero de que me acuses de serte infiel y de no quererte… eso no te lo voy aguantar, así que si quieres el divorcio… adelante te lo otorgo, pero no seré yo quien tome la iniciativa, por lo que piénsalo; Te estoy dando una última oportunidad de salvar nuestro matrimonio, de lo contrario no te quejes de las decisiones que tome de hoy en adelante (se retiró sin darle tiempo a que le responda)

Rin se quedó parada en el mismo lugar contemplando el paisaje y pensando en lo que Kohaku le acaba de decir.

Quisiera o no debía reconocer que tenía razón en parte, pero ella también la tenía. Sin embargo había sido muy sincera al decirle que ya no sentía lo mismo por él ya que desde la muerte de sus hijos, sus sentimientos habían cambiado abruptamente aunque… había una persona que estaba ocupando un lugar muy especial en su corazón.

Mayu: (se dirigió a la terraza) oye tú (trono los dedos) baja de tu nube y vuelve a la realidad

Rin: ¿que quieres?

Mayu: muchas cosas, pero solo vine porque me pidieron que te dijera que vayas a ensayar la canción para mañana

Rin: ok, ahora voy… Mayu…

Mayu: ¿qué?

Rin: ¿qué sientes por Kohaku?

Mayu: (la miró con extrañeza) ¿qué quieres escuchar?

Rin: la verdad sin importar cual sea

Mayu: vaya, vaya, así que después de todo parece que él te contó lo nuestro… uhm, ya que quieres saber la verdad, te diré que él me gusta, me gusta muchísimo y quiero darle toda la felicidad que se merece, toda la que ¡tú! Le has estado negando (se colocó en una postura desafiante, lista para el contraataque)

Rin: (miró hacia el suelo y sonrió) al parecer a ti te gusta pelear, pero a mí no.

Si te pregunté que es lo que sentías por él, es por el hecho que negó que entre ustedes existiera algo y una cualidad que siempre lo ha caracterizado es que no sabe mentir (murmuró: excepto cuando pasó lo de Kanna) en fin. Me alegra que hayas sido sincera o al menos eso parece ya que me acaba de plantear el divorcio y estoy dispuesta a dárselo en que cuanto terminemos de filmar el dorama

Mayu: ¿estás hablando en serio?

Rin: a diferencia tuya no soy ninguna hipócrita que finge ante los demás lo que no es y si te estoy diciendo las cosas tal y como son es porque espero que esta absurda rivalidad entre nosotras termine de una buena vez por todas (suspiró) aún nos queda algunas semanas de rodaje por lo que deberemos seguir viviendo bajo el mismo techo así que… llevemos la fiesta en paz ¿qué dices?

Mayu: no te entiendo. Desde un inicio fuiste tú la que empezó a agredirme y ahora ¿quieres hacer las paces? Me huele a trampa

Rin: bien, dicen que el ladrón juzga según su condición. Yo sólo quiero que me dejes en paz y convivir afablemente contigo y los demás, así que si aceptas, está bien simplemente te ignoraré por completo

Mayu: está bien… acepto tu propuesta, pero te advierto que desde ahora hare hasta lo imposible por conquistar a Kohaku y no permitiré que interfieras

Rin: ten por seguro que no moveré ni un dedo, pero sí te voy a pedir que lo hagas muy feliz ya que él se merece ser amado y respetado

Mayu: y… ¿entonces por qué no lo haces?

Rin: (suspiró) porque lo que alguna vez sentí por él, con el tiempo, los problemas y la distancia se fue evaporando.

Cuando éramos adolescentes la amaba con locura, cuando me traicionó sufrí muchísimo y cuando nos casamos… creo que fue un impulso puesto que la historia de final feliz que siempre se da en las novelas… en la vida real es distinto.

Debido a nuestras ajetreadas agendas no hemos tenido tiempo de calidad para nosotros solos y cuando quedé embarazada creí que el amor que le tenía, lo podría abocar a nuestros hijos… pero (lagrimeó) lamentablemente ellos no llegaron a este mundo (se limpió las lágrimas) lo siento, es sólo que aún el recuerdo me duele

Mayu: (le palmeó el hombro) descuida… comprendo tu dolor; Nadie lo sabe pero… cuando tenía 17 años quedé embarazada de un novio al cual amaba muchísimo y él me obligó a abortar. Me durmió y cuando desperté me vi sola en un cuarto de hospital y desde ese entonces juré que nunca más iba amar a nadie y que fingiría ser quien no era.

Yo deseaba con todo mi corazón tener a mi bebé entre mis brazos sin importar si perdía a mi novio, pero en un solo día lo perdí todo. Así que si necesitas un hombro para llorar la perdida de tus hijos… te ofrezco el mío, pero eso sí, no desistiré de mi plan de conquistar a Kohaku

Rin: (no pudo evitar reír) eres alguien horrible y a la vez adorable, por un lado te detesto y por el otro te estimo

Mayu: suelo causar esa impresión en la mayoría por lo que ya estoy acostumbrada.

Bueno dejémonos de tonterías y vayamos a ensayar con los chicos que por el tiempo que nos hemos demorado estarán pensando que no queremos hacerlo

Rin: espero que seas buena para el canto

Mayu: ¡jah! como se ve que no sabes nada de mí, no sólo soy buena soy brillante (sonrió)

Durante el ensayo se mantuvo muy afectiva con Kohaku sin llegar a ser coqueta, pero de ese modo le demostró a Rin que hablaba en serio y que sí o sí, estaba dispuesta a conquistarlo.

Los días transcurrieron y la relación entre ambas fue mejorando, aunque por instinto o deseo algunas veces se generaban pequeña riñas entre ambas. Riñas absurdas como el porqué se había equivocado uno o la otra en decir una línea o por el asiento que les tocaba ocupar en la mesa a la hora de comer o por qué una usaba la taza para el café de la otra.

Faltando pocas escenas para terminar de filmar el dorama y una consistía en la confesión de amor mutuo por parte de los protagonistas. La cual se sellaba con un beso.

Hakudoshi: por favor no te vuelvas a ir, a la que siempre he amado es a ti y no a tu hermana

Rin: ¿cómo puedo creer en tus palabras después del video que vi?

Hakudoshi: porque lo que siento por ti es sincero, en cambio lo que hubo entre ella y yo fue solo un error, la confundí contigo y desde ese entonces no he podido dejar de sentirme culpable

Rin: pero ella en verdad te ama, me lo ha confesado entre copas

Hakudoshi: pero a quien yo amo es a ti, déjame demostrártelo (se le acerca y le da un beso, pero en ese momento el camarógrafo se distrae y saca mal la toma)

Director: ¡corte! ¿Qué ocurrió, por qué no los filmaste?

Camarógrafo: lo siento, me asuste con una abeja que pasó muy cerca del lente

Director: todos a sus lugares. Se repite desde el inicio

Hakudoshi: esto parece que va ir para rato

Rin: descuida todo saldrá bien

Luego de varias tomas fallidas y ensayos…

Hakudoshi: a quien yo amo es a ti, déjame demostrártelo (se le acercó y la besó, pero de verdad y ella le correspondió)

Director: ¡corte! ¡Queda! Excelente trabajo, lo hicieron tan bien que pareció real.

Jûra y Kohaku prepárense para la siguiente escena empezamos en 5 minutos

Rin: en verdad no has tocado un director bastante despistado ¿cómo no puede darse cuenta de cuando estamos actuando y cuando no?

Hakudoshi: tal parece que la actriz es igual que el director

Rin: ¿qué quieres decir?

Hakudoshi: que las palabras de aquel guión eran reales

Rin: … no sé que responderte… yo… lo mejor será que me tome un descanso (se alejó de él)

Kohaku: (se acercó a su compañero) ¿qué es lo que pretendes con ella?

Hakudoshi: ¿de que hablas?

Kohaku: ¡sabes perfectamente de que hablo! No te olvides que ella aún es mi esposa

Hakudoshi: no lo seguirá siendo por mucho.

Ya supe que le planteaste el divorcio y en cuanto terminemos el dorama se divorciara oficialmente de ti

Kohaku: ¡eso no te da derecho a besarla! (le dio un derechazo en el rostro y lo tumbó al piso)

Hakudoshi: (se levantó y le lanzó un izquierdazo cerca a la boca y lo lanzó con fuerza contra la pared) ¡tengo más derecho que tú ya que siempre he estado a su lado en todo momento!

Jûra: (al verlos los separó, poniéndose entre ambos) ¡cálmense los dos! Si tienen algo que decirse háganlo luego de terminar la escena

Kohaku: (se limpió la sangre que brotaba de su labio superior) ¡aléjate de ella! o la próxima no seré tan condescendiente

Hakudoshi: ¡nunca la voy a dejar porque la amo!, ¡ella es el amor de mi vida y hare lo que sea por recuperarla! (Kohaku se le quiso ir encima, pero Jûra lo retuvo)

Coordinador: (los vio tensos) ¿qué está sucediendo acá? (miró detenidamente a Kohaku y Hakudoshi) ¿qué estuvieron haciendo? ¡Aish! ¡Vayan de inmediato al salón de maquillaje y dense prisa en volver! En dos minutos empezamos (Jûra los acompaño para asegurarse que no se pelearan de nuevo)

Desde ese día ninguno de los dos se dirigió la palabra más que para filmar.

Casa de la familia Takashima/habitación de Kai…

Shiori: (rodeada de libros y apuntes) ¡ay, ya no puedo más! ¡Hemos estado estudiando todo el día para el examen de admisión y ya no me entra nada en la cabeza!

Kai: no sé que tanto te complicas si siempre has tenido excelentes notas y con tus promedios finales es casi seguro que ingresaras a la universidad

Shiori: lo que sucede es que aún no me decido por una profesión en particular y quiero postular a varias universidades.

¡Aish! ¿Por qué simplemente no cobro mi herencia y vivo feliz el resto de mi vida? (se desplomó sobre una ruma de libros)

Kai: lo mismo pienso

Shiori: lo dije sólo de broma ya que sino sigo una carrera profesional mis padres no me darán un solo Yen. Ambos me han dicho que si no quiero hacerme cargo de los hoteles está bien, pero de que todos modos deberé ser una profesional exitosa

Kai: mis padres me han sugerido que además de entrenarme para llegar a ser Sensei debería seguir una profesión alterna, pero no hay ninguna que me apasione lo suficiente

Shiori: eres muy bueno cocinando ¿por qué no estudias para chef?

Kai: me gusta la cocina pero no me apasiona.

Lo mío es el judo no en vano he entrenado tan duro para llegar a ser un sempai y si continuo con mi tsukuri (preparación) estoy seguro que en poco tiempo llegaré a ser un gran Sensei

Shiori: si eso es lo que en verdad quieres entonces no te detengas

Kai: hay algo más que me quisiera además de ser Sensei (la miró pícaramente)

Shiori: (toda inocente) ¿qué cosa?

Kai: (se le acercó cautivadoramente) comerte a besos (la besó traviesamente por el cuello, mejillas, brazos y desde luego besó sus labios) ¿por qué no te quedas esta noche? es algo tarde como para que te vayas conduciendo

Shiori: me encantaría quedarme pero mi padre sabe que estoy acá y sino regreso ya sabes que podría pasar

Kai: (algo enfadado) sí lo sé, lo sé y no comprendo ¿por qué aún vives con tus padres si eres una rica heredera? - ¡Podrías vivir tu sola y hacer lo que quisieras!

Shiori: me siento a gusto viviendo con ellos y… como ya no será por mucho tiempo quiero aprovechar al máximo el estar a su lado

Kai: ¿qué quieres decir?

Shiori: (suspiró) hay dos alternativas 1- es que me vaya a estudiar homeopatía a China o 2- que estudie entomología acá y me mude al campus de la universidad

Kai: si te vas China yo te sigo, no pienso ni quiero alejarme de ti nunca

Shiori: (le sonrió) eres un encanto, en caso que me fuera, me encantaría que vinieras conmigo así podrimos estas juntos toso el tiempo (estaba a punto de besarlo cuando su celular sonó)

Mensaje de número desconocido:

-Te espero en el parque que

-está frente a tu casa por favor

-no tardes que necesito hablarte

-ven sola que es urgente

-S.

Que extraño, no dice quien es, pero creo que es Soten

Kai: ¿en que nuevo lio se habrá metido? Quizá arroyó a un perro esta vez

Shiori: (le dio un codazo) no seas mal hablado. La pobre se asustó muchísimo cuando creyó que había dejado parapléjico al gatito que aplastó por accidente

Kai: bueno, imagino que es todo por hoy ¿no es así? Es una lástima que tengas que irte ya que pensaba secuestrarte esta noche aprovechando que mis padres llegaran muy tarde

Shiori: descuida ya tendremos tiempo otro día (le dio un fugaz beso y se fue a toda prisa)

En el trayecto a su casa intentó comunicarse con su prima pero por más que su teléfono sonaba, no contestaba, por lo cual se alarmó ya que como el mensaje decía urgente se le cruzaron diversas posibilidades por la mente.

Estacionó su auto cerca al parque y caminó hasta llegar a la mitad de este donde había una bonita fuente de agua rodeada de bancas alumbradas tenuemente por unos postes de luz.

Caminó buscando con la mirada a su prima y vio a una persona sentada en una de las bancas; Como estaba algo oscuro y llevaba puesto(a) una capucha en la cabeza no podía distinguir bien si se trataba de un hombre o una mujer, pero aún así se acercó.

Muchacho: me alegra que vinieras, por un momento pensé que no harías caso a mi mensaje

Shiori: disculpe usted ¿lo conozco?

Shinta: (se quitó la capucha) claro que nos conocemos

Shiori: (lo miró sorprendida) ¿qué haces tú acá? o mejor dicho, no tengo nada que hacer acá así que mejor me voy

Shinta: (la tomó del brazo) no te vayas… te lo ruego… tan sólo dame unos minutos y escucha lo que tengo que decirte. Si luego de ello no quieres saber nada de mí, no te volveré a buscar te lo prometo

Shiori: (apretó los puños y lo pensó un par de segundos) está bien, te daré 5 minutos luego me marchare y espero que hagas lo mismo pero para siempre

Shinta: de acuerdo, en ese caso seré breve.

La última vez que hablamos no tuve la oportunidad de explicarte el porqué me alejé de ti

Shiori: sí lo hiciste. Dijiste que fue tu madre quien te obligó a irte. Si viniste hasta acá para decirme lo mismo pierdes tu tiempo. Mejor me voy

Shinta: me diste 5 minutos, sólo han pasado unos segundos, así que por escúchame

Shiori: entonces date prisa y no te vayas por las ramas

Shinta: en ese caso seré directo.

Mis verdaderos apellidos son Muso Tendo (se quedó en silencio a esperar su respuesta

Shiori: (abrió los ojos de par en par) ¡eso quiere decir que tú!… tú… tú… eres el hijo de…

Shinta: así es, mis padres son Onigumo y Kikyo los cuales me han ocultado de los medios durante toda mi vida

Shiori: (se sentía horrorizada y sorprendida a la vez) ¿y por qué nunca me dijiste nada?

Shinta: porque temía que si te lo decía no me hubieras permitido ni siquiera acercarme a ti y para ser honesto… mi madre planificó todo con sangre fría

Shiori: ¿qué planificó? ¿Qué… qué… cosa… planificó?

Shinta: ella quería que te enamorara, para luego abandonarte y dejarte con el corazón destrozado así como lo hizo tu padre el día de su boda, pero… antes que me reclames nada… ¡yo nunca estuve de acuerdo con ese absurdo plan!, sin embargo ella me tenía chantajeado, puesto que si no llevaba a cabo su plan al pie de la letra, me despojaría por completo de todo aquello que poseo incluyendo a mi padre.

Él y yo siempre fuimos muy unidos, pero fue ella que con su impactante poder de convencimiento nos separó, poniéndome en diversos internados privados de lujo desde que tenía 7 años de edad y fue así como poco a poco me volví dependiente de afecto y cariño y por el gran erróneo amor que creí que sentía por ella… seguí su plan y yo… bueno así fue como comenzó nuestra historia

Shiori: (quería llorar de rabia, dolor y lástima que sentía por él, pero se contuvo) ¿entonces lo nuestro fue una mentira todo el tiempo?

Shinta: ¡no! (la miró de frente con desesperación) nunca fue una mentira, yo siempre me negué a seguir sus propósitos, pero con tal de tener su cariño accedí a sus planes. Yo pensaba usarte y luego botarte como si nada, pero… en verdad me enamoré perdidamente de ti

Shiori: ¿entonces por qué nunca me dijiste nada? ¿Por qué te apartaste de mi lado de un momento a otro? ¿Por qué por más que quise contactarte no pude? y… ¿Por qué me enviaste un mensaje diciéndome que yo jamás te importé?

Shinta: (la abrazó fuerte) por favor perdóname, te suplico me perdones yo nunca quise lastimarte y luché todo lo que pude contra mi madre para poder permanecer a tu lado, pero el miedo me ganó… ella me amenazó con alejarme para siempre de mi padre y como ya lo estaba logrando fingí estar de acuerdo con ella en abandonarte, pero ni bien me alejé hice hasta lo imposible para dar contigo y explicarte todo, pero… no pude, por más que te envié infinidad de correos, publiqué en cuanta red social tenías e intenté llamarte muchas veces de diferentes teléfonos… no pude (lloró con amargura) simplemente no pude.

No tienes ni idea de todo lo que sufrí para poder reunir el dinero y venir a verte la primera vez, pero lamentablemente caí enfermo de neumonía y tuve que suspender todo y cuando por fin logré venir a verte el tifón no me dejó llegar a ti y… cuando pensaba en dejarlo todo atrás y arriesgarme a perderlo todo… Kai me confrontó en el aeropuerto y me exigió que me alejara de ti

Shiori: (se separó y lo miró de frente) ¡¿Kai?! ¿Qué tiene que ver él en todo esto? ¿Qué aeropuerto? ¿De que me estás hablando?

Shinta: veo que nunca te dijo nada (suspiró)

Veras, cuando te llame y me dijiste que estabas en Okinawa, decidí quedarme en el país hasta que regresaras a Tokio, pero en el último momento recibí una llamada que lo cambió todo. Tuve que comprar un boleto de vuelta a Alaska y cuando faltaba poco para abordar mi avión, no sé de donde salió Kai y me envistió exigiéndome que me alejara de ti para siempre, que por mi culpa habías sufrido demasiado y que no iba a permitir que ello sucediera de nuevo.

Aquella vez fuimos detenidos por las autoridades del lugar y hubiésemos sido arrestados de no ser por tu tía Midoriko que apeló a nuestro favor

Shiori: (sonrió, porque eso quería decir que a pesar de la pelea él la seguía queriendo) no tenía ni idea que él hubiese hecho algo así por mí ya que después de tu llamada, él y yo nos peleamos y nos distanciamos por mucho tiempo. Tanto que creí que nunca volveríamos a estar juntos (sus ojos se iluminaban y una gran sonrisa se le formaba cuando hablaba de él)

Shinta: ¿lo amas no es así?

Shiori: sí, definitivamente sí

Shinta: es notorio. Mientras hablabas de él tu rostro entero se iluminaba (se puso de pie) creo que mis 5 minutos llegaron a su fin (le extendió la mano) adiós Shiori, lamento que nuestro destino hubiese estado marcado desde un principio y lamento que un inocente haya pagado por mis errores

Shiori: ¿de que inocente hablas?

Shinta: del bebé que íbamos a tener pero que abortaste por mi cobardía de no poder afrontar a mi madre y quedarme a tu lado

Shiori: (se puso de pie y lo miró fijamente) lo lamento… yo… te mentí. Jamás estuve embarazada, pero estaba tan molesta contigo y tan dolida por lo que me hiciste que quería que sintieras parte de mi dolor, pero ya veo que él que más sufrió todo este tiempo de los dos fuiste tú (le dio un cálido abrazo) realmente lo lamento

Shinta: (la abrazó con fuerza) no te lamentes, yo fui el único causante de todas nuestras desgracias y de haber tenido la valentía suficiente quizá aún estaríamos juntos (se miraron y sin saber porque se besaron, pero fue un beso más dé despedida que otra cosa)

Shiori: (se tocó los labios y parpadeó un par de veces) ¿puedo pedirte que hagas algo totalmente incoherente?

Shinta: pídeme lo que tú quieras

Shiori: bésame de nuevo (se volvieron a besar) ¿sentiste algo? Es decir algún tipo de sentimiento encontrado o de cariño

Shinta: (totalmente sorprendido) no, la verdad es que no sentí nada especial, es como si careciera de sentido, fue como… no sé, un beso vacio

Shiori: (sonrió) yo sentí exactamente lo mismo ¿Por qué será?

Shinta: imagino que porque en nuestros corazones ya hay alguien más que en verdad nos importan y mucho

Shiori: sí, tienes razón, yo estoy perdidamente enamorada de Kai y él es el único que vive en mi corazón

Shinta: (miró al cielo y luego la miró) gracias a ti y este beso me acabo de dar cuenta que estoy enamorado de alguien que siempre ha estado a mi lado sin importar nada y que yo creí que solo veía como amiga (la abrazó con entusiasmo) ¡gracias! ¡Gracias por darme la oportunidad de contarte absolutamente toda la verdad! Ahora ya sé que es lo que sentía por ti y era culpa por no haber sido sincero (la soltó y miró de frente muy sonriente) ¿te puedo pedir algo muy especial?

Shiori: con tal que no sea otro beso, puedes pedirme lo que sea

Shinta: ¿podríamos volver a ser amigos? Al menos durante el tiempo que este acá

Shiori: quisiera decirte que sí, pero si Kai se entera no creo que le agrade. Él no te quiere cerca mío pero ni a un kilometro de distancia

Shinta: entonces seamos amigos secretos (la tomó de las manos) por favor dame la oportunidad de recuperar el tiempo perdido, te prometo que no te daré ningún tipo de problema, sólo di que sí por favor

Shiori: está bien, te veré mañana a esta misma hora aquí mismo y veremos que sucede, pero debes prometerme que nadie se enterara a menos que yo decida que así sea

Shinta: por supuesto

Durante los días siguientes se encontraron en diferentes puntos de la ciudad en diferentes horarios y se olvidaron los rencores del pasado para volver a ser los grandes amigos que alguna vez fueron.

En el estudio de televisión…

Luego de 4 meses de arduo trabajo todos se encontraban filmando el último capítulo. Éste a pesar de ser sencillo les tomó bastante esfuerzo al grupo de actores puesto que la coordinación entre los mismos era fatal y como había diversas tomas de besos entre Rin y Hakudoshi, se podía sentir la tensión en el ambiente por las miradas amenazantes de Kohaku.

A pesar de todo se logró el cometido y el director dio permiso para que las chicas se fueran a descansar ya que era muy tarde, mientras que los chicos debían quedarse grabando los ost (original sound track) para el dorama.

Siendo ya de madrugada Mayu no podía conciliar el sueño, por lo que se escabulló a la habitación de Rin con la intención de molestarla un rato, pero al darse cuenta que estaba profundamente dormida y que por nada del mundo lograría despertarla, optó por ir a la terraza y tomar un poco de aire mientras bebía un vaso leche tibia para haber si de eso modo conciliaba el sueño.

Se encontraba contemplando el panorama cuando empezó a olfatear como si algo se quemara, intentó ubicar la procedencia de dicho aroma cuando de pronto ¡boom! Una fuerte explosión la hizo volar varios metros estampándola bruscamente contra una pared.

Aturdida por el golpe que acababa de recibir se palpó la cabeza y horrorizada pudo ver como la casa que habitaba junto a sus compañeros actores estaba envuelta en llamas.

Entró en pánico y empezó a gritar tan fuerte como pudo pidiendo auxilio y en cuanto recordó que Rin estaba dentro de la misma gritó su nombre varias veces pero no obtenía respuesta.

Mayu: ¡Rin! ¡Rin! ¡contéstame! ¡Rin! ¡Rin! ¡Auxilio por favor auxilio! (se palpó el cuerpo y se dio cuenta que no llevaba su celular consigo; Escuchó voces que provenían de 2 pisos más abajo, se asomó por el balcón y vio a Hakudoshi que estaba retornando. De inmediato bajó a toda prisa por las escaleras hasta darle el alcance) ¡de prisa! ¡Llama a los bomberos! La casa… Rin… está adentro… ¡la casa se quema!

Hakudoshi: (la tomó de los hombros a manera exaltado) ¡¿qué estás diciendo?! ¡¿Qué casa?! ¡¿Donde está Rin?!

Mayu: nuestra casa, se está incendiando y Rin está adentro (Hakudoshi dejó caer su guitarra al piso, le entregó su celular y subió las escaleras tan rápido como pudo) ¿Qué piensas hacer?

Hakudoshi: iré por Rin, antes que sea demasiado tarde (gritaba mientras iba subiendo)

Mayu: pero es peligroso, aguarda a que lleguen los bomberos

Hakudoshi: no hay tiempo que… (Estaba tan lejos que casi no se le escuchaba)

Al llegar el lugar estaba ardiendo en llamas y el calor era insoportable, debía actuar rápido de lo contrario podría perderla para siempre.

Se mojó lo mejor que pudo con una manguera que encontró en el terraza, cubrió su rostro con su bufanda en ingresó a la casa, pero había tanto humo y hacía tanto calor que le costaba ver y respirar, sin embargo era tal la adrenalina que corría por su cuerpo que continuó con su búsqueda.

Hakudoshi: Rin, Rin ¿Dónde estás? ¡Contéstame!

Rin: (se encontraba atrapada por las llamas dentro de su habitación la cual se hallaba al fondo de un extenso pasillo) ¡estoy aquí coff… coff! En mi habitación

Hakudoshi: (no tenía idea por donde estaba caminando, porque no podía ver) sigue mi voz… llegaré hasta ti, pero debes ayudarme

Rin: está bien… intentare seguirte… coff… coff, hay demasiado humo… coff… coff… me cuesta respirar

Hakudoshi: no te rindas, espérame te encontrare tenlo por seguro (en ello el techo se cayó y obstruyó el camino)

Rin: ¡kiahhh! ¡Auxilio! Una viga me acaba de caer encima

Hakudoshi: no te asustes, pase lo que pase te salvaré (estaba empezando a sentirse mareado por tanto humo, pero justo cuando pensó que no lo lograría la vio) ¡Rin! ¡Rin! (le palmeó el rostro al verla inconsciente)

Rin: (reaccionó levemente) Haku… doshi… viniste por mí (sonrió y se miró) sálvate… este es mi fin yo voy a morir acá (se sentía débil y con la viga que le aplastaba la espalda casi no podía respirar)

Hakudoshi: ¡tú vas a morir acá! ¡No lo voy a permitir! (intentaba quitarle la viga pero era muy pesada) ¡resiste por favor, resiste! ¡Saldremos juntos de acá! o… pereceremos juntos

Rin: ¿por… qué… coff… coff… te preo… cupas… tanto… coff… coff… por mí? Sal… va… te déjame aquí… sola… coff coff

Hakudoshi: ¡jamás! Mi vida sin ti no tendría sentido, es por eso que correré el mismo destino que tú, sea cual sea

Rin: yo… sólo… atraigo la tragedia… coff… coff vete por favor… ya no te preocupes por mí

Hakudoshi: ¡Rin mírame! (tenía que mantenerla despierta) te amo, sin importar que pase o que hagas siempre te voy amar y nunca te dejaré sola

Rin: (intentaba levantar su brazo) yo… (Empezó a recordar todos los momentos que habían pasado juntos desde niños, recordó como la molestaba con sus bromas absurdas y como la hacía reír cuando estaba triste, en cómo la ayudó cuando Shishinki fue deportado o lo feliz que la había hecho cuando fueron novios y todo el apoyo que le había dado cuando perdió a sus hijos) yo… yo… no quería admitirlo… coff… coff… pero siempre te… coff… coff te he amado también (se hoyó la voz de alguien)

Kohaku: (los estaba buscando) Rin, Hakudoshi ¿Dónde están?

Hakudoshi: estamos al fondo, por el corredor… date prisa… Rin… se está quedando inconsciente (gritaba tan fuerte como sus fuerzas se lo permitían)

Kohaku: (vio algo) ¿Hakudoshi, Rin, son ustedes?

Hakudoshi: date prisa y ayúdame a quitarle la viga (entre los dos forcejearon)

Kohaku: es inútil es demasiado pesada

Hakudoshi: (palmeaba el rostro de Rin y mientras la cubría con su bufanda mojada) Rin, reacciona por favor, no te desmayes o inhalaras los gases tóxicos

Kohaku: si tan solo estuviera Jûra con nosotros, él podría quitar esta viga

Hakudoshi: no, nos queda mucho tiempo, la casa pronto… coff… coff… se vendrá abajo… sálvate, déjanos acá

Kohaku: ¡nunca!, jamás abandonaría a mis amigos, así deja de perder el tiempo y quitemos la viga (lo intentaron, pero ya estaban muy débiles, cuando de pronto sintieron que se movía)

Jûra: ¡deprisa sáquenla!

Mayu: yo lo hare (la jaló de los brazo y la puso a salvo) pesa demasiado como para cargarla

Hakudoshi: (se estaba tambaleando) descuida yo la llevó

Kohaku: tú también necesitas ayuda (lo tomó de un hombro y lo jaló a la salida, mientras que entre Jûra y Mayu sacaron a Rin)

Una vez que todos estuvieron fuera del lugar los bomberos empezaron con lo suyo; Habían tardado puesto que acceder al 3er piso era bastante complicado y tuvieron que buscar una ruta alterna.

De inmediato un grupo de paramédicos los auxilio y al par de minutos llegó parte del staff de producción.

Director: ¿se encuentran todos bien? ¡Cuánto lo lamento! El sistema antiincendios estaba averiado, por lo que descuiden los compensare a cada uno

Mayu: en ese caso consígame al mejor estilista del país ¡tan sólo mire como quedó mi hermoso cabello! (lo tenía totalmente chamuscado hasta los hombros)

Director: ten por seguro que así lo hare

Mayu: ¿y también me puede cambiar el color? (sonrió y sacó la lengua)

Director: desde luego, lo que tú gustes. Debo ir a ver a Rin y Hakudoshi, los dejo

Jûra: tú no pierdes tu sentido del humor a pesar de las tragedias ¿no es así?

Mayu: si viviera llorando por cada tragedia por la que he pasado, sería una mujer muy triste, además esto no es una tragedia ya que estamos vivos y deberíamos estar agradecidos por ello ¿no crees?

Jûra: sí tienes razón… ¿cómo estarán Rin y Hakudoshi?

Kohaku: (estaba cerca a ellos) espero que ambos estén bien, en especial Hakudoshi

Mayu: ese hombre o es muy estúpido o está muy enamorado ¿cómo pudo exponer su vida de ese modo?

Kohaku: debo reconocer que él es el más indicado para estar al lado de Rin (suspiró con resignación) él es mucho mejor que yo en muchos aspectos

Dentro de una ambulancia…

Los paramédicos le estaban dando los primero auxilios a una inconsciente Rin.

Le habían colocado una mascarilla con oxigeno y la estaban evaluando, mientras que Hakudoshi le tomaba la mano y esperaba con ansias a que despertara.

Unos pocos minutos después ella abrió sus ojos lentamente y lo primero que vio fue el rostro de su salvador.

Quiso sentarse, pero él se lo impidió.

Rin: ¿estoy muerta?

Hakudoshi: ¿por qué lo dices?

Rin: porque estamos juntos y sentí que el fin había llegado para mí

Hakudoshi: (le sonrió) tonta, estamos vivos. Gracias a la ayuda de Kohaku, Mayu y Jûra pudimos salir a tiempo

Rin: (le acarició el rostro débilmente) gracias… gracias por estar siempre a mi lado

Hakudoshi: gracias a ti por permitirme estar junto a ti

Después de lo ocurrido el director tuvo que indemnizar a cada uno y posponer el estreno del dorama puesto que tuvo que afrontar varios temas legales lo cual le impidió sacarlo al aire. Pero con la ayuda de su staff de profesionales y actores que no le pusieron ningún tipo de demanda pudo filmar 1 mes después la última escena y finalmente conseguir los permisos requeridos para estrenar el dorama.

El primer capítulo fue proyectado en privado en una sala de cine y al terminar se llevó a cabo una pequeña celebración a la cual asistieron todos excepto los protagonistas que habían preferido escaparse a un lugar más solitario y tranquilo.

Playa shonan…

Las olas iban y venían en un armonioso vaivén, la luna llena reflejaba su luz sobre estas y la acariciadora brisa jugaba con el cabello de una espectadora que caminaba pausadamente por la orilla acompañada del hombre que amaba aunque le costara admitirlo.

Rin: finalmente se terminó

Hakudoshi: después de tanto trabajo, volvemos a nuestras vidas habituales. Jamás olvidaré todo lo que nos costó filmar ese dorama

Rin: uhm yo tampoco, pero no me refería precisamente a ello, sino al hecho de que mi matrimonio con Kohaku llegó a su fin. Desde ayer estoy oficialmente divorciada de él

Hakudoshi: ¿y ahora que planeas hacer?

Rin: pienso escuchar a mi corazón y ya no ocultar lo que siento (freno su andar y lo miró tímidamente) yo… quisiera pedirte disculpas por todos los problemas que te he vendido ocasionando desde hace mucho, sé que he sido más un perjuicio un beneficio en tu vida y que por mi causa casi pierdes la vida.

Para serte honesta creo que nunca encontraré las palabras adecuadas para expresarte cuan agradecida me siento contigo y cuan apenada estoy por… por… haber negado lo que siento por ti desde hace ya mucho tiempo (lo miró fijamente) ahora que mis emociones y mi estado civil están claros, quisiera decirte desde lo profundo de mi alma… que te amo, te he amado desde hace mucho tiempo, pero estaba tan ensimismada en mis problemas personales que no presté atención a lo que sentía por ti, ni me detuve a pensar en cómo te sentías.

Espero que algún día me puedas perdonar y que en algún momento puedas aceptar mis sentimientos

Hakudoshi: (le sonrió) ¡ay capullito! Tú sí que tomas muy en serio tu papel de actriz.

No hacía falta que me declamaras todo aquello que sentías, yo ya sabía que te morías por mí desde hace mucho, sólo que quería que me lo confesaras (le alborotó el cabello y ella de puro enojo lo empezó a corretear)

Rin: ¡eres horrible! ¡Te detesto! ¡No sabes cuánto te detesto! ¿Tienes aunque sea una vaga idea de todo lo que me costó decirte todo lo que te dije? ¡Uish, te odio! (dejó de corretearlo y se dio vuelta)

Hakudoshi: (la abrazó de la cintura por la espalda y le susurró al oído) te amo, a pesar de que tú me odies o me detestes o me quieras fuera de tu vida yo siempre te he amado y ahora te amo aún más porque sé que cada palabra que me dedicaste fue en serio (ella se giró con lágrimas de alegría en los ojos y lo besó)

En aquel romántico beso ambos se transmitieron todo lo que sentían el uno por el otro, desfogaron todo ese sentimiento contenido que habían acumulado por años desde que se habían conocido y olvidaron todo tipo de hostilidades por las que habían tenido que pasar y con aquel beso sellaron un capítulo de sus vidas y a su vez dieron inicio a uno nuevo, el que consistiría en su propia historia en los cuales ellos serían los protagonistas sin personajes secundarios ni villanos que quisieran separarlos, puesto que su amor era imbatible y duradero.