Waluigi: I get it, you're jealous.

Wario stares at the new Toadsworth Emporium through the window.

Wario: OK, I'M JEALOUS. THEY HAVE LITERALLY EVERYTHING WE DON'T HAVE!

Waluigi: Even a petting zoo?

Wario: YEAH.

Suddenly, a Spike bursts through the door.

Spike: こんにちは!このワリオの家はありますか?

Wario: What?

Spike: さて、それを気にすることはありません。あなたはトイレットペーパー売り場、先生に私を導くことができますか?

Waluigi: I don't know what you're saying.

Wario: I think I can talk to him.

Wario walks up to the Spike.

Wario: あなたが子供を持っていますか?彼らは彼らの父としてあなたを持っているので、彼らは自分自身を恥じるべきです.

Spike: あなたはその息子について言うことはありません!彼は父親として私を持っていることを誇りに思います!さようなら!

Waluigi: What did you just say?

Wario: I think I said the directions to the toilet paper.

The Spike starts to walk out the door, when suddenly Sam runs into the room.

Sam: Ooh, did I hear Japanese? I can understand it, you know!

Wario: Oh, you sure are a life saver!

Spike: あなたは日本語を知って待つのか?天をありがとうございました!

Sam: 問題ありません、男。

Spike: トイレットペーパーはどこにあるか知っていますか?

Sam: アイル8 。

Spike: ありがとう!

The Spike walks to Aisle 8.

Waluigi: Woah, thanks, Sam!

Sam: You're welcome.

Sam walks out the door.

Wario: I guess we have a translator now.

ああ、サム!あなたはすべて、今日私たちを保存する方法!