Waluigi: I get it, you're jealous.
Wario stares at the new Toadsworth Emporium through the window.
Wario: OK, I'M JEALOUS. THEY HAVE LITERALLY EVERYTHING WE DON'T HAVE!
Waluigi: Even a petting zoo?
Wario: YEAH.
Suddenly, a Spike bursts through the door.
Spike: こんにちは!このワリオの家はありますか?
Wario: What?
Spike: さて、それを気にすることはありません。あなたはトイレットペーパー売り場、先生に私を導くことができますか?
Waluigi: I don't know what you're saying.
Wario: I think I can talk to him.
Wario walks up to the Spike.
Wario: あなたが子供を持っていますか?彼らは彼らの父としてあなたを持っているので、彼らは自分自身を恥じるべきです.
Spike: あなたはその息子について言うことはありません!彼は父親として私を持っていることを誇りに思います!さようなら!
Waluigi: What did you just say?
Wario: I think I said the directions to the toilet paper.
The Spike starts to walk out the door, when suddenly Sam runs into the room.
Sam: Ooh, did I hear Japanese? I can understand it, you know!
Wario: Oh, you sure are a life saver!
Spike: あなたは日本語を知って待つのか?天をありがとうございました!
Sam: 問題ありません、男。
Spike: トイレットペーパーはどこにあるか知っていますか?
Sam: アイル8 。
Spike: ありがとう!
The Spike walks to Aisle 8.
Waluigi: Woah, thanks, Sam!
Sam: You're welcome.
Sam walks out the door.
Wario: I guess we have a translator now.
ああ、サム!あなたはすべて、今日私たちを保存する方法!
