This will be the translations of all the Middle English used in the story.
Ch. 1 "Hon? Whennes yow hir?"
Hon? Why are you here?
Ch. 5 "Hon." Kyleen sighed. Murdock walked over to the table, grasped the back of a chair. "He showed up about a week ago, looking."
"Yow Sceolde talde mi!"
"Hou! Yow Sowdyowre! Yow nae Eað Finden."
"Ich Se A-rowe. Yow caana Fecht Bikeren!" Murdock picked up the chair and slammed it down, before turning on his heel. Kyleen slammed her cup down as well and stood up.
"Hamish Marion Murdock!" she yelled, voice taking on a thick Scottish accent. "Ná ye siúil teith dé mé!"
"Stenten Bi-leden Faunt!" he yelled, stopping at the door.
"Hon." Kyleen sighed. Murdock walked over to the table, grasped the back of a chair. "He showed up about a week ago, looking."
"You should have told me!"
"How! You're a mercenary! You're not easy to find."
"It's my fight. You can't fight my battles!" Murdock picked up the chair and slammed it down, before turning on his heel. Kyleen slammed her cup down as well and stood up.
"Hamish Marion Murdock!" she yelled, voice taking on a thick Scottish accent. "Don't you walk away from me!" (this line is actually Scottish Gaelic.)
"Stop treating my like a child!" he yelled, stopping at the door.
Ch. 9 "Yow Finden Hine? Hine Fere?"
"You find him? He alright?
Ch. 14 "Ik Druerie Yow, Leor, Swa Muchel." he whispered against Face's lips. "Leuere panne Ik Eure Pank Ik Couthe. Ik Con Naht Witen To-comen Wit Yow. I-cnowen Wat Hit Es Ilich Felen Yow Undere Mi."
(Murdock's being racy here) I love you, Face, So much." he whispered against Face's lips. "More then I ever thought I could. I can't with to make love with you. To know what it's like to feel you under me."
I think everything else is translated in the story. The site I used is A CONCISE DICTIONARY OF MIDDLE-ENGLISH at .. I piecemealed the sentences together by looking for the words I wanted to use
