"Oh goodness, that's just...silly," Liechtenstein said after reading the message written on a new tulip door to herself.
"What is?" America asked since he obviously didn't try to read the message on the door.
"The poem engraved on the door. It's ridiculous." Liechtenstein even found the way the letters were engraved on the door to be pretty, well to put it frankly, stupid.
England snickered, "Well French poets are-"
"Poète français? This is definitely the work of a poète britannique," France said cutting England off.
"Ok the first thing was chocolate milk and I think the second part was shrimp boat," America translated. Seriously, does he even think about how none of these translations make any sense? They may seem to be getting less random, but they were still annoying.
"Well, this is definitely from France. You can tell by the clear use of-"
"C'est fade, exactly like something that would come out of your home," France said cutting England off again. Liechtenstein didn't speak French, but she was suddenly very sure that France was talking about England's food and not his poetry.
"Ok, I think that was the punch line for some sort of sexist joke," America translated.
"I'll have you know my country has produced some of the top works of literature." England was in such a stupid argument with France that he didn't tell America to stop translating this time.
"Ce sont ennuyeux! Ils n'ont pas de gout! Aucune classe!" Liechtenstein nodded to herself. Yup, France was definitely talking about English food.
"Ok, France really wants somebody to read the poem to him, because he has no idea what the hell it says or what's going on." Liechtenstein wasn't sure if America really thought France said this or if America just wanted somebody to read the poem to him. It was probably the first one since Liechtenstein didn't think America would be smart enough to think up the idea of putting his own thoughts into his own fake translations.
"Bark!" said Toto for no apparent reason except maybe just to remind everybody that he was still a part of this story, even if he wasn't an important one.
"Toto can't read the poem either." What business does a dog have with reading a poem anyway? America was definitely trying to get somebody to read the poem too him because he either couldn't read or was too lazy to read anyway.
"You have passed through many trials
And you come to Me seeking out smiles
But your trials may have only begun
Your heads were spinning and now have spun
Behind this door, you'll find the Great
And in My hands you'll put your Fate." Liechtenstein read off the door.
"See clearly this is not from my home," England said giving France a dirty look.
"Mauvais! Things from my home are only chefs-d'œuvre." Why does it even matter were the message came from anyway? What really matters is the fact that this door will finally take them to the Wizard.
"France is right. What the crap are we waiting for? Let's go meet the wizard dude!" America cheered as he opened the tulip door.
A/N
Translations are Pretty!
Poète britannique – British Poet
poète français – French Poet
C'est Fade-It's bland
Cesont ennuyeux! Ils n'ont pas de gout! Aucune classe! – They are boring! They have no taste! No clase!
Mauvais – wrong
chefs-d'œuvre – masterpieces
E/N
As it turns out, the poet was American…
