Buon Natale!
A napfény milliónyi szikrázó szivárványpettyet szór az előző éjjel esett vastag, friss hótakaróra. Hűvös-vidám ragyogással telt meg a világ, a házban azonban meleg volt, talán egy-két fokkal több is, mint indokolt lett volna, de ennyit igazán kibírt a vendége kedvéért. Pólót és alsónadrágot húzott csak, elhaladtában megnézte magának az ízlésesen feldíszített karácsonyfát. Na igen, a délieknek sokkal több érzékük van az ilyen művészeti dolgokhoz, mint neki valaha is lesz, de nem bánta.
Apropó művészet. Talán a rádió szólt – nem-nem, valószínű, hogy Olaszország egy saját karácsonyi válogatást tett fel, mivel az anyanyelvén szólt. Gyönyörű, lágy és tiszta hangok szóltak, hol halkabban, hol hangosabban. Megállt a konyha ajtajában, bepislogott, ekkor megértette az éppen kezdődő dal szövegét is.
Santo Natal, notte d'amor Santo Natal, notte d'amor
Tutto tace il cielo è d'or
Già distende la luna il sou vel
„Gloria!" – cantano gli Angeli in ciel
Nella misera grotta nasce il bambino Gesù
Una bianca stella appar
Al richiamo in re Magi e Pastor
Sono accorsi a pregar il Signor
Con la Vergine Madre dorme il bambino Divin
És nem, nem felvételről szólt, ahogyan hitte. Feliciano magának énekelgetett, ami úgy hangzott, mintha egy hivatásos énekest hallana. Hallgatta a Csendes éj olasz változatát, figyelte a sürgölődő fiút, aki valami miatt felé fordult. Vidám arca még jobban felragyogott, és már szaladt is oda hozzá.
- Buon Natale, Germania! – kiáltotta, és a nyakába vetette magát, szorosan ölelte.
- Neked is, Italien – válaszolta elmosolyodva.
- Főztem kakaót, és panettonét fogok sütni neked – jelentette be vidáman. – Mi minden évben csinálunk karácsonykor, és én nagyon szeretem, remélem, neked is tetszeni fog! – hadarta, mire Ludwig megcirógatta az arcát. Amikor a barna hajú vissza akart térni a konyhaasztalhoz, elkapta a vállát, és gyengéden maradásra bírta. Feliciano előbb meglepődve, kérdőn nézett fel rá, aztán elmosolyodott, és lábujjhegyre állt, hogy elérje a férfit, a nyakába kapaszkodott, mintha attól tartana, elszökik. A csóknak édes kakaó íze volt, és kissé elpirulva váltak el egymástól. Németország elengedte az olaszt, az nevetve perdült vissza a panettone alapanyagaihoz, és belekezdett egy újabb karácsonyi dalba.
2012. december 7.
