Chapter 38: Wedding In Paradise, Part 3

*End of the reception*

Kelsey POV

Everyone was having lots of fun. They were eating, dancing, and laughing. There was a gust of wind, and then suddenly, they were standing in front of me.

"Bridgette! Nous vous avons finalement trové!" they chorused.

"Cecilia! Felicity! Nikki! Que faites-vous ici?" I growled. Kai squeezed my hand.

"Un petit oiseau nous a indiqué que nous pourrions vous trouver ici. Je ne peux pas croie que notre petit Brdgette est marié!" Cecilia snickered, and Felicity and Nikki smirked at me.

"Oui. Je suis marié, et très heureux. Je vous ai laissè dans le passé, et je l'apprécierais si vous et votre monde resteriez là," I replied, stone-faced.

" 'Votre monde'?" Felicity asked as Nikki and Cecilia snickered, "Bridgette, notre monde est votre monde. Il est dans votre sang."

"Je refuse!" I yelled, and anyone who had not been paying attention before was definitely paying attention now, "Oui, il est dans mon sang, mais il n'y a rien qui indique que je dois participer."

They became very angry. "Vrai, mais pensez à ceci!" Nikki yelled, "Personne ici ne vous accepteront quand eller découvrent ce que'êtes vraiment vous!"

There was another gust of wind, and they vanished. I took a moment to collect myself before looking at everyone. They were all confused. I saved Kai for last. He looked shocked.

"Kelsey, who are you?"

A/N: I must include the translations, I suppose. Everything in quotes is what was said/what the translation is. Anything in parenthesis is who said the quote.

French- "Bridgette! Nous vousavonsfinalementtrové!" (Cecilia, Felicity, Nikki)

English- "Bridgette! We have finally found you!"

French- "Cecilia! Felicity! Nikki! Que faites-vous ici?" (Bridgette/Kelsey)

English- "Cecilia! Felicity! Nikki! What are you doing here?"

French- "Un petit oiseau nous a indiqué que nous pourrions vous trouver ici. Je ne peux pas croie que notre petit Brdgette est marié!" (Cecilia)

English- "A little bird told us that we could find you here. I cannot believe that our little Bridgette is married!"

French- "Oui. Je suis marié, et très heureux. Je vous ai laissè dans le passé, et je l'apprécierais si vous et votre monde resteriez là." (Bridgette/Kelsey)

English- "Yes. I am married, and very happy. I left you in the past, and I would appreciate it if you and your world would stay there."

French- " 'Votre monde'? Bridgette, notre monde est votre monde. Il est dans votre sang." (Felicity)

English- " 'Your world'? Bridgette, our world is your world. It is in your blood."

French- "Je refuse! Oui, il est dans mon sang, mais il n'y a rien qui indique que je dois participer." (Bridgette/Kelsey)

English- "I refuse! Yes, it is in my blood, but there is nothing that says I must participate!"

French- "Vrai, mais pensez à ceci! Personne ici ne vous accepteront quand eller découvrent ce que'êtes vraiment vous!" (Nikki)

English- "True, but think about this! No one here will accept you when they discover what you truly are!"