![]() Author has written 2 stories for Naruto, and Fullmetal Alchemist. Alphie Iota is more of an idea than a person. His translator is a person, taking raw thoughts and emotions, transforming them into English characters and words, one day maybe to take it as far as German, French, Japanese, Greek, and Spanish etc… Alphie Iota is an extension of Naruto, Fullmetal Alchemist, their authors along with all the other authors of manga and all other authors of the world in general. I might (with my poetic license) go as far to say that Alphie Iota is an extinction of language itself. Note on various translators… The original English, as first posted, is translated by , and he/she/it is very pleased with themselves! Other languages coming soon, thank you! The Original Translator (Voice Despised) Hello! I am * years old and currently live in America in , *. A very nice town! Exude my malapropism (laughs). What’s with all the stairs? Moving on… I am the translator of the apparition Alphie Iota (he lives in my head). And though my sanitial integrity still remains firm (did I just turn a noun into an adjective) I love it! I love language of all sorts…that would be a topic to talk all day on…and I’m fond of all issues of the lexicon (should adjectives be hunted to extinction?) I speak a little French for a second language (Un ours est grand? (Un ours grand est petit?)) And that sums up my existence (how would you know otherwise) on Fanfiction.net. Look around at the sprout trout and fat fowl. That house of foul growling down 'til evening frowns o'er ironbound golden nouns in yonder towns! No amount of sour drowsy hour will rouse the scoured stout sounds. Say that ten times fast. [A.I. And He Be By The Same Name] |
BloodMail reviews
The Demon Fox's Sonnet reviews