Verificação de cortes nas bolsas de PESCAbr. Para que pesquisas letivas de pesca se é para censurar, doutrinar? Retaliação.

从钓鱼中切出仍然健康的袋子。审查,灌输是什么学术捕鱼研究?报复。我不叫,我没有病.

Cóng diàoyú zhōng qiè chū réngrán jiànkāng de dàizi. Shěnchá, guànshū shì shénme xuéshù bǔ yú yánjiū? Bàofù. Wǒ bù jiào, wǒ méiyǒu bìng. Wǒ méiyǒu, wǒ méiyǒu bìng.

낚시에서 가방, 여전히 건강 컷. 어떤 학문적 어업 연구를 위해 검열하고 교화 하는가? 보복. 나는 야옹하지 않고 아프지 않습니다.

nakksieseo gabang, yeojeonhi geongang keos. eotteon hagmunjeog eoeob yeonguleul wihae geom-yeolhago gyohwa haneunga? bobog. naneun yaonghaji anhgo apeuji anhseubnida.

Cắt trong túi, vẫn khỏe mạnh, từ CÁ. Đối với những gì nghiên cứu câu cá hàn lâm là để kiểm duyệt, truyền giáo? Trả thù.

Bag cuts, still healthy, from PESCAbr. For what academic fishing research is it to censor, indoctrinate? Retaliation.

Sacchetti tagliati, ancora sani, da PESCAbr. Per quale ricerca accademica sulla pesca è censurare, indottrinare? Retaliation.

PESCAbrの健康的なバッグカット。それを検閲し、教化するのはどんな学術的漁業研究ですか?報復。

PESCAbr no kenkō-tekina baggu katto. Sore o ken'etsu shi, kyōka suru no wa don'na gakujutsu-teki gyogyō kenkyūdesu ka? Hōfuku.

0

0

0

0

0