Κεφάλαιο XX
Φτάνοντας στο ιχθυοπωλείο το οποίο είχε προσέξει νωρίτερα ο Λούτσε, παρατήρησαν όλοι ότι τα μύδια με το μαύρο κέλυφος ήταν ιδιαίτερα φρέσκα. Οι υποψήφιοι πελάτες πληροφορήθηκαν ότι το συγκεκριμένο είδος θαλασσινών είχε αλιευτεί τα ξημερώματα της ίδιας μέρας. Ο Χάγκεν προσφέρθηκε να συνεισφέρει στην πληρωμή, αλλά το ζευγάρι τον αποθάρρυνε ευγενικά.
Αγόρασαν την επιθυμητή ποσότητα καθώς και μερικά λαχανικά από ένα κοντινό μαγαζί. Μετά την ολοκλήρωση των αγορών, μπήκαν στο ιδιωτικό όχημα με προορισμό το σπίτι όπου έμεναν προσωρινά.
Τα δύο αδέλφια ήθελαν να πλυθούν έπειτα από την επίσκεψη στην θάλασσα. Η Βανέσσα λούστηκε πρώτη και ύστερα ασχολήθηκε με το σωστό ζεμάτισμα των θαλασσινών, έχοντας την βοήθεια του Λούτσε. Το διακοσμητικό, γυάλινο βάζο που περιείχε το serine'h dillis βρισκόταν από χθες στον χώρο της κουζίνας. Κάθε τόσο, η κοπέλα θαύμαζε το άνθος, σκεπτόμενη την πρώτη νυχτερινή βόλτα που είχε απολαύσει με τον σύζυγο της στην πόλη.
"Όταν σερβίρονται μαζί με το ανοιχτό κέλυφος, φαίνονται ακόμη πιο νόστιμα." Σχολίασε ο άνδρας από την Galahd ενώ ετοίμαζε το μεσημεριανό με την Βανέσσα.
"Έχω κι εγώ αυτή την εντύπωση. Η μητέρα μου είχε την συνήθεια να γεμίζει το εσωτερικό τους με ρύζι Saxham, μισοκλείνοντας το κέλυφος όταν τα σερβίριζε. Ο αδελφός μου κι εγώ, το βλέπαμε σαν παιχνίδι και έτσι απολαμβάναμε το γεύμα περισσότερο."
Όταν ο Χάγκεν επέστρεψε στο κεντρικό δωμάτιο, στεγνώνοντας τα μαλλιά του με μια πετσέτα που είχε φέρει από το σπίτι στην Tenebrae, η αδελφή του ενδιαφέρθηκε να μάθει την ακριβή προέλευση των θαλασσινών που επέλεγαν οι Μάρσιν και αν ήταν τόσο νόστιμα όσο της Lucinia.
"Στο πέλαγος Sather από το οποίο βρέχεται η επαρχία Piztala, η αλιεία δεν διαφέρει σημαντικά από εκείνη της Cleigne. Μέχρι τώρα, δεν μας έχει λείψει κάτι συγκεκριμένο στο θέμα της διατροφής. Ωστόσο, ορισμένα ψάρια και όστρακα πωλούνται ακριβότερα απ' ό,τι εδώ στην Lucinia. Αυτό πρόσεξα όσο ήμασταν στο ιχθυοπωλείο." Της γνωστοποίησε ο έφηβος.
"Τουλάχιστον απολαμβάνετε μια μεγάλη ποικιλία. Στην Galahd, αρκετά από τα προϊόντα που είδαμε στο κατάστημα, είναι δυσεύρετα. Ειδικά τους χειμερινούς μήνες, οι λίμνες της περιοχής παγώνουν, καθιστώντας το ψάρεμα ανέφικτο. Παρά την μεγάλη έκταση της, η λίμνη Vesper δεν παρέχει κάποια από τα είδη ψαριών που συλλέγονται από την θάλασσα της Lucinia ή τον νότιο ωκεανό Cygillan. Επομένως, οι επιλογές των κατοίκων της βορειοδυτικής Cleigne, είναι κάπως περιορισμένες."
"Ακόμα κι έτσι, βλέπω ότι χειρίζεσαι με εξαιρετικό τρόπο τα οστρακοειδή που πήραμε." Τον παίνεψε ο Χάγκεν.
"Α, ναι. Από τότε που ξεκινήσαμε να συγκατοικούμε με την Βανέσσα, έμαθα να τα μαγειρεύω χάρη στην καθοδήγηση της."
Η γεύση του φαγητού ήταν υπέροχη και τα αδέλφια θυμήθηκαν πόσο τους άρεσε να ανοίγουν το διπλό κέλυφος και να βγάζουν το ρύζι με τα μυρωδικά από το εσωτερικό του. Η ατμόσφαιρα ήταν χαρούμενη στο τραπέζι της σκιερής βεράντας.
"Πολύ καλή η ιδέα σου, Λούτσε." Είπε η σύντροφος του.
Εκείνος αποδέχτηκε το επαινετικό σχόλιο, "Είναι υπέροχο να χορταίνει κανείς την όρεξη του με κάτι υγιεινό και εύγευστο."
Έχοντας απολαύσει το γεύμα τους, αποφάσισαν να χαλαρώσουν στην δροσιά του σπιτιού. Το πλυντήριο βρισκόταν σε λειτουργία και η συντροφιά των τριών θα άπλωνε τα καθαρά ρούχα πριν το ξεκίνημα της προγραμματισμένης βόλτας.
Αφότου προετοιμάστηκαν για την επόμενη έξοδο τους, μπήκαν ξανά στο αυτοκίνητο για μια νέα περιήγηση. Η Βανέσσα θα αναλάμβανε το τιμόνι, κατευθύνοντας το όχημα πέρα από την ήσυχη γειτονιά και το δραστήριο, αστικό κέντρο.
Καθώς διέσχιζαν την ηλιοκαμένη άσφαλτο, τα δέντρα με την πυκνή φυλλωσιά κατά μήκος των δύο ρευμάτων του δρόμου, προφύλασσαν τους ταξιδιώτες από το ζεστό φως του ήλιου. Η όμορφη θάλασσα παρέμενε διαρκώς ορατή από μακριά, έως ότου η κοπέλα έστριψε σε ένα στενό, ασφαλτωμένο μονοπάτι με κατεύθυνση την περιοχή του φάρου.
Μια σειρά λόφων έκρυψε για λίγο την θέα της ακτής, αλλά ο ήχος των κυμάτων που έσκαγαν σε απότομα βράχια, υπενθύμιζε την παρουσία της θάλασσας.
Έφτασαν σε μια υπερυψωμένη τοποθεσία, απ' όπου η αμμουδιά και ο περίφημος φάρος φαίνονταν καλύτερα από οποιοδήποτε άλλο γειτονικό σημείο. Η Βανέσσα στάθμευσε το αυτοκίνητο μακριά από τον κεντρικό δρόμο και κοίταξε το τοπίο μέσα από το τζάμι του παρμπρίζ, "Μέχρι εδώ επιτρέπεται να πλησιάσουμε. Σε απόσταση πεντακοσίων μέτρων περίπου, ισχύει η απαγόρευση διόδου για τους πολίτες. Η φύλαξη διενεργείται από μια στρατιωτική βάση του Niflheim." Ενημέρωσε τους συνοδοιπόρους της.
Ο Χάγκεν έλυσε την ζώνη του πίσω καθίσματος και έγειρε προς τα εμπρός, ατενίζοντας με τα γαλανά μάτια του μια εικόνα που είχε λείψει σ' εκείνον. "Είναι τέλεια εδώ~ Χαίρομαι που ξαναβλέπω το Φέγγος της Lucinia." Εξήλθε πρώτος από το όχημα, κλείνοντας την πόρτα πίσω του.
"Απ' όποιο σημείο κι αν κοιτάξεις αυτή την θάλασσα, είναι πάντοτε πανέμορφη..." Επεσήμανε αυθόρμητα ο Λούτσε, εξετάζοντας την θέα από το δικό του παράθυρο. Ενώ ήταν έτοιμος να λύσει την ζώνη ασφαλείας, αισθάνθηκε τα ακροδάχτυλα της Βανέσσα να γλιστρούν στο μάγουλο του κι έπειτα τα χείλη της να αγγίζουν τα δικά του. Έκλεισε τα μάτια του και ανταποκρίθηκε στο άγγιγμα καθώς εκείνη τον φιλούσε με έναν αργό ρυθμό, καταφέρνοντας μάλιστα να λυθεί στα τυφλά από την προστατευτική ζώνη.
Λόγω της άβολης στάσης, αισθάνθηκε ενόχληση στο τραυματισμένο του μπράτσο και ενστικτωδώς απομάκρυνε τα χείλη του. Η κοπέλα αντιλήφθηκε τι είχε συμβεί και τον κοίταξε με απολογητικό ύφος· αυτό ήταν αρκετό για να παροτρύνει τον Λούτσε να την αγκαλιάσει ξανά και να φιλήσει τα χείλη της για μερικά λεπτά ακόμη.
Βγαίνοντας από το αυτοκίνητο, περπάτησαν προς το μεταλλικό κιγκλίδωμα που ήταν τοποθετημένο κατά μήκος του γκρεμού. Μερικά πέτρινα σκαλοπάτια οδηγούσαν προς μια απομονωμένη, αμμώδη ακτή. Τριγύρω υπήρχαν χορταριασμένοι λόφοι και λαξευμένοι βράχοι. Ο Χάγκεν ήταν απασχολημένος με την φωτογράφηση του φάρου, δίνοντας προσοχή σε κάθε λήψη που πραγματοποιούσε με την δική του κάμερα. Η Βανέσσα είχε το ημερολόγιο μαζί της και κατέγραψε μερικές σκέψεις που αφορούσαν την σημερινή ημέρα. Έπειτα, αναζήτησε τις σελίδες στις οποίες είχε κάνει χώρο για την λίστα λεξιλογίου και ζήτησε από τον Λούτσε να προσθέσει την λέξη frehtel'em, δηλαδή 'πείσμα', την οποία είχε αναφέρει ο ίδιος το προηγούμενο βράδυ.
Κάτι τράβηξε την προσοχή του Χάγκεν με αποτέλεσμα εκείνος να απομακρυνθεί από το σημείο όπου βρίσκονταν οι συγγενείς του. Η φωνούλα ενός γνώριμου πτηνού ακούστηκε κάπου κοντά, η οποία καλυπτόταν εν μέρει από το μουρμουρητό των κυμάτων. Όταν ο έφηβος από την Tenebrae μετακινήθηκε εκτός του οπτικού πεδίου του ζευγαριού, εκείνοι σηκώθηκαν από το σκεπαστό παγκάκι για να δουν τι είχε συμβεί.
Εντόπισαν τον νεαρότερο Μάρσιν πίσω από μερικούς βράχους, παρέα με δύο εβένινα Chocobo—ένα ενήλικο και το μικρό του. Πρέπει να ζούσαν ελεύθερα στη φύση, καθώς δεν υπήρχε κάποιο ενδεικτικό -όπως ένα δαχτυλίδι στο πόδι- το οποίο να πιστοποιεί ότι ανήκαν σε κάποιον άνθρωπο ή ένα οργανωμένο καταφύγιο.
Το μεγαλύτερο Chocobo στάθηκε ακίνητο για μερικά δευτερόλεπτα, παρατηρώντας τους τρεις ανθρώπους που βρίσκονταν σχετικά κοντά. Η γλώσσα του σώματος του, πρόδιδε μια ελαφριά νευρικότητα, αλλά η ενστικτώδης ενόρμηση για προστασία του μικρότερου πτηνού, δεν επέτρεπε μια γρήγορη διαφυγή.
"Γνωρίζω πως υπάρχουν μαύρα Chocobo και ότι σπανίζουν, αλλά αυτή είναι η πρώτη φορά που βλέπω κάποιο με τα μάτια μου." Ανέφερε ο Λούτσε, απευθυνόμενος στα δύο αδέλφια, "Στα εδάφη μας ζουν Coeurl—ένα ενδημικό, άγριο αιλουροειδές. Λόγω της παρουσίας αυτών, τα Chocobo αποφεύγουν τα δάση και τις υπαίθριες περιοχές γύρω από την Galahd."
"Το βρίσκω λογικό. Εδώ στην Lucinia, υπάρχει η εξής φήμη: η θέαση ενός μαύρου Chocobo, αποτελεί θετικό οιωνό και φέρνει καλοτυχία σε όποιον το συναντήσει και του φερθεί με καλοσύνη." Είπε η Βανέσσα, κοιτάζοντας τα εντυπωσιακά πλάσματα.
"Αν ισχύει αυτό, θα έπρεπε να είχαμε φέρει μερικά φύλλα gysahl." Αποκρίθηκε ο σύντροφος της με ένα χαμόγελο.
"Έχουμε μερικές φέτες από το ψωμί που αγοράσατε χθες." Τους υπενθύμισε ο Χάγκεν, "Είναι ακόμη φρέσκο. Αν δεν σας πειράζει, μπορούμε να το μοιραστούμε μαζί τους."
"Ναι, γιατί όχι;" Απάντησε η μεγαλύτερη αδελφή του. "Δεν είναι σίγουρο ότι θα το θελήσουν, αλλά ας δούμε τι θα συμβεί." Παρέδωσε τα κλειδιά του αυτοκινήτου, προκειμένου ο έφηβος να φέρει τις φέτες ψωμιού που είχαν μαζί τους ως πρόχειρο κολατσιό.
Στο μεταξύ, το μικρό, εβένινο Chocobo πλησίασε το ζευγάρι, δείχνοντας θάρρος και περιέργεια. Με προσεκτικές κινήσεις, ώστε να μην προκαλέσει ανησυχία στον ενήλικο συνοδό, η Βανέσσα γονάτισε και χάιδεψε το υγιές φτέρωμα του χαριτωμένου μικρού. Το ενήλικο παρακολουθούσε με τεταμένη προσοχή, αλλά δεν φαινόταν ιδιαίτερα καχύποπτο. Βλέποντας πως ο κηδεμόνας δεν είχε εκφράσει κάποια ένσταση σχετικά με την κοινωνική συμπεριφορά του μικρότερου, η νεαρή γυναίκα σήκωσε το Chocobo στην αγκαλιά της. Εκείνο, την κοίταξε με μια ήρεμη περιέργεια όπως και τον άνθρωπο που στεκόταν ακριβώς δίπλα της.
"Σχεδόν αναρωτιέμαι αν είναι πράγματι ένα Chocobo." Είπε ο Λούτσε παρατηρώντας το ελεύθερο κοτοπουλάκι.
"Τι εννοείς;" Τον ρώτησε η Βανέσσα παραξενεμένη.
"Πρόσεξες με τι αυτοπεποίθηση μας πλησίασε; Εκείνα που ανήκουν στο χρυσαφένιο είδος, είναι πολύ πιο επιφυλακτικά. Επίσης, έχουν την τάση να αισθάνονται νευρικότητα όποτε δεν βρίσκονται κοντά σε άλλα μέλη της συνομοταξίας."
"Έχουν διαφορετική προσωπικότητα, αλλά ανήκουν στην ίδια οικογένεια. Όσα έχουν μαύρο πτέρωμα, θεωρούνται πιο ανεξάρτητα και δυναμικά· όταν τα φτερά τους αναπτύσσονται πλήρως, αποκτούν την ικανότητα να πετούν -σε αντίθεση με τα χρυσαφιά Choboco- και αυτό το χαρακτηριστικό πρέπει να σχετίζεται με την ιδιοσυγκρασία τους."
"Έτσι όπως το θέτεις, το βρίσκω πολύ πιθανό." Σχολίασε ο Λούτσε.
Ο Χάγκεν επέστρεψε, έχοντας τα κλειδιά και τις μαλακές φέτες ψωμιού. Πλησίασε το ενήλικο πτηνό και έκοψε μερικές φέτες σε μικρότερα κομμάτια, αφήνοντας τα στο έδαφος. Εκείνο έσκυψε το κεφάλι και τσιμπολόγησε. Τότε, η Βανέσσα αισθάνθηκε ότι το κοτοπουλάκι ήθελε να απελευθερωθεί από την αγκαλιά της· προφανώς επιθυμούσε να δοκιμάσει τις μπουκιές ψωμιού, οπότε η κοπέλα το ακούμπησε προσεκτικά στο έδαφος. Το μικρό περπάτησε γρήγορα και χαριτωμένα προς το σημείο και τσιμπολόγησε με ζωηρότητα.
Αφού ευχαριστήθηκαν το απρόσμενο γεύμα, τα δύο ελεύθερα Chocobo κοίταξαν μια ακόμη φορά τους ανθρώπους με τους οποίους είχαν συναντηθεί. Το ενήλικο έκρωξε διαπεραστικά με την χαρακτηριστική φωνή του, σε ένδειξη ευγνωμοσύνης ή χαιρετισμού. Ύστερα απομακρύνθηκε από εκείνη την τοποθεσία, μαζί με το μικρό του.
Η συντροφιά των τριών ταξιδιωτών, επέστρεψε στο σημείο απ' όπου μπορούσαν να απολαμβάνουν την απρόσκοπτη θέα του φάρου και της θάλασσας. Ο Χάγκεν έλεγξε τις φωτογραφίες που είχε βγάλει ως τώρα, μαζί μ' εκείνες που απεικόνιζαν τα δύο Chocobo. Μόλις ολοκλήρωσε την οργάνωση της φωτογραφικής συλλογής του, κοίταξε την Βανέσσα και τον Λούτσε, περιμένοντας την κατάλληλη στιγμή για να τους κάνει μια ερώτηση. Όταν εκείνοι ανταπέδωσαν το βλέμμα και φάνηκαν να αντιλαμβάνονται ότι ήθελε να τους μιλήσει, ο έφηβος εξέφρασε την επιθυμία να μάθει κάτι από την ιστορία εκείνων ως ζευγάρι.
"Αναρωτιόμουν..." Ξεκίνησε να μιλά, κοιτώντας τον Λούτσε, "Πώς συνειδητοποίησες ότι αγαπούσες την Βανέσσα;"
"Ίσως ακουστεί παράξενο αυτό που θα πω, μα δεν έχω μια απόλυτα ξεκάθαρη απάντηση. Είναι ένα ερώτημα που απασχόλησε πολλές φορές την σκέψη μου. Ακόμη και τώρα, νιώθω σαν να υπάρχουν διάφορες εκδοχές της ίδιας ιστορίας οι οποίες, ωστόσο, δεν διαφοροποιούνται παρά ελάχιστα μεταξύ τους."
"Κατάλαβα~ Θα πρέπει όμως να υπάρχει μια επικρατέστερη η οποία είναι ίσως και η πιο...έγκυρη." Παρατήρησε ντροπαλά ο Χάγκεν.
"Ξέρεις, είναι ενδιαφέρων ο συσχετισμός που κάνεις μεταξύ της εγκυρότητας και των επικρατέστερων γεγονότων." Αποκρίθηκε ο Λούτσε χωρίς ίχνος ειρωνείας στον τόνο της φωνής του. "Όπως και να 'χει, ας παραμείνουμε στο θέμα. Θα σου μιλήσω λοιπόν γι' αυτή την εκδοχή."
"Τέλεια."
[ Σημείωση 20ου Κεφαλαίου ] Μεταφράσεις επίσημων τοπωνυμίων του Final Fantasy XV: Πέλαγος Sather (Sather Sea), λίμνη Vesper (Vesperpool).
:·: Εθνοτική γλώσσα της Galahd :·: (πρωτότυπη μυθοπλασία της συγγραφέα)
serine'h dillis : άνθος του ξημερώματος (γνωστό και ως ρόδο της Lucinia)
frehtel'em : πείσμα, επιμονή
