NDA : Bonjouur mon petit lutin de Noël que j'aime affreusement ! Je suis heureuse de publier aujourd'hui, mardi 22 décembre, ce petit OS. D'ailleurs, j'espère que cette journée est une belle journée te concernant.
Alors, aujourd'hui, ce ne sera pas un OS classique. Oh que non, on se retrouve pour un tout nouveau format. Je vais tout simplement faire cet OS à partir des paroles de la chanson « Jingle Bell Rock » de Bobby Helms.
Néanmoins, je vous présente tout de même un petit peu le contexte : Ceci se passe quelques années après la guerre et Poudlard Harry et Drago sont en couples depuis maintenant leur dernière année d'étude. Nous sommes en pleine période de Noël. Youhouh. 😊
Voilà, c'est tout ce que tu as à savoir sur le contexte. Ainsi donc, je te souhaite une très bonne lecture et j'espère sincèrement que ça va te plaire.
Pairing : Drarry (Drago + Harry)
Personnages présents (ceux qui parlent ou agissent dans le récit): Harry et Drago 😊
Rating : K.
INFOS IMPORTANTES : Ceci est un recueil d'OS YAOI donc il y aura présence de relations homosexuelles (implicites et explicites), je ne peux donc que te conseiller si tu n'es pas à l'aise avec ça, de laisser tomber ce recueil d'OS. Bien sûr, les passages comportant des relations sexuelles entre deux hommes seront distinctes du récit normal (donc possibilité de passer ces moments).
Disclaimer : Les personnages et la fabuleuse histoire qu'est Harry Potter ne m'appartiennent en aucun cas, ils sont et seront à jamais les propriétés de notre chère J.K Rowling.
PS : Je suis responsable de ce que j'écris et non de ce que tu lis. PEACE.
PS du PS : Je ne peux que te conseiller de lire cet OS avec la chanson qui va avec, même si cela n'est pas obligatoire évidemment. C'est juste pour se mettre dans l'ambiance.
PS du PS du PS : J'ai choisis une traduction sur internet, précisément sur le site . Bien sûr, il existe plusieurs traductions mais je trouve celle-ci bien plus française et plus claire que les autres.
OS 14 Jingle Bell Rock
« Jingle bell, jingle bell
Jingle bell rock »
« Le tintement de cloche, tintement de cloche
Le tintement rock de la cloche »
À Londres, l'horloge sonnait maintenant 23h00. Normalement, ils n'avaient pas l'habitude de venir dans le Londres moldus, ils restaient essentiellement dans le Londe sorcier ou même au Square Grimmaud. Si bien qu'ils furent émerveillés par le son des cloches qui retentirent, se coordonnant magnifiquement avec les diverses guirlandes de Noël qui illuminaient les rues.
« Jingle bells swing and jingle bells ring »
« Le tintement de la cloche qui se balance, le son de la cloche qui résonne »
Les cloches, au clocher de la grande et belle église gothique qui s'élevait ici, au centre de la place sur laquelle on se tenait et où se dressait un grand et beau sapin décorée de diverses boules, guirlandes et lumières, se balançait au gré du vent. Laissant s'élever dans la nuit noir et uniquement illuminé de milliers de loupiottes, le son rauque que produisait le battant de la cloche en venant taper avec rythme sur la lèvre inférieur de la cloche.
« Snowin' and blowin' up bushels of fun »
« Il neige et il vente et tout le monde s'amuse »
Ce soir-là, il neigeait de millions de petits flocons, recouvrant par la même occasion le marbre beige de la place, le goudron des routes et le ciment des trottoirs. Le blanc recouvrait alors les arbres environnant, nous gelait la tête, permettait aux enfants de jouer avec la neige, à faire des bonhommes de neige ou des batailles de boules de neige. Avec elle, le vent soufflait une délicate brise fraiche, faisant rougir nos joues gelés par le froid hivernal.
« Now the jingle hop has begun »
« Maintenant, la danse a commencé »
À ce moment-là, je ne m'attendais pas à ce que tu m'invites dans une danse, là, au milieu des gens, sur cette place enneigée, au rythme d'une musique que toi-seul entendait. Mais je te suivais, pas à pas. Même si je n'étais pas très à l'aise. Tu as toujours su rendre ces moments ordinaires incroyables, il te suffisait de peu de moyens pour faire quelque chose d'exceptionnelle. Là, il ne suffisait que de deux personnes amoureuses pour créer le plus beau moment.
« Jingle bell, jingle bell
Jingle bell rock »
« Le tintement de cloche, tintement de cloche
Le tintement rock de la cloche »
On a continué ainsi pendant une bonne quinzaine de minutes, à esquiver les enfants qui couraient dans la neige. Les cloches s'étaient alors mises à tinter, se joignant à nous dans cette magnifique valse, accompagnant nos pas, se coordonnant naturellement à nos mouvements. Je n'aurai pas pu imaginer un meilleur moment là, dans tes bras, le son rauque des cloches qui ne faisait que de me rappeler que le temps continuait de passer.
« Jingle bells chime in jingle bell time »
« Le tintement du carillon en ces temps de fête »
En ces temps de fête, le carillon me rappelait à quel point le temps était précieux. Hier encore, je me voyais être au bord de la tamise, avec toi dans mes bras. Mais maintenant, je me vois demain, avec toi, au pied d'un sapin, un petit chiot gambadant joyeusement dans nos pattes et un petit bébé dans mes bras, qui regardait avec émerveillement son environnement, toi près de nous, à nous dire à quel point tu nous aimais.
« Danci' and prancin' in Jingle bell Square »
« Tout le monde danse et s'amuse dans cette ambiance festive »
Finalement, nous avions été rejoins par quelques couples et même quelques enfants dans cette magnifique danse. C'était silencieux mais pourtant on pouvait très bien entendre une légère musique. Les enfants continuaient de s'amuser pendant que les adultes dansaient. T'imaginais-tu ainsi ? Avec moi pour mari, au milieu d'une place, en train de danser ? En entraînant des inconnus, tous moldus, dans notre danse ?
« In the frosty air »
« Dans cette atmosphère glaciale »
Serré l'un contre l'autre, je ne ressentais plus du tout le froid. Cette atmosphère glaciale avait laissé la place à un véritable brasier qui diffusait une délicate chaleur dans tout mon corps. Si alors j'avais les joues roses à cause du froid, maintenant, je pouvais garantir qu'elles l'étaient grâce à ta chaleur. Tes joues, elles aussi roses, contrastaient agréablement avec ta peau cristalline, faisant aussi ressortir tes magnifiques yeux gris, perçants, pétillants.
« What a bright time, it's the right time »
« Quelle bonne période, c'est le bon moment »
Nous étions en pleine période de Noël si j'adorais l'été, l'automne ou même le printemps, l'hiver était la meilleure saison. La meilleur saison pour te déclarer mon amour, pour te dire à quel point tu es important pour moi. C'est une bonne période, le moment adéquat, pour te dire tout ce que j'ai sur le cœur. Ne t'inquiète pas, mon amour, tu n'as pas à craindre mes paroles. Elles n'existent que pour toi, pour te dire à quel point tu es fait pour moi.
« To rock the night away »
« Pour danser toute la nuit »
J'en suis maintenant sûr, nous sommes fais pour être ensemble, comme deux âmes-sœurs. Es-tu sûr de ne pas être né uniquement pour m'aimer et me guider ? Malgré tes erreurs, malgré nos erreurs, malgré ton passé, malgré le mien, malgré nos anciennes disputes, je suis sûr que tu es celui dont j'avais besoin. Pour vivre, pour respirer, pour aimer, pour danser. Alors, oui, dansons. Dansons jusqu'à ce qu'on en perde le souffle, jusqu'à ce que nos jambes lâchent.
« Jingle bell time is a swell time »
« Le temps des fêtes de noël est le meilleur moment »
Le temps des fêtes de noël est le meilleur moment pour être ensemble. On n'a pas besoin de plus, nous n'avons pas besoins d'amis ni de familles tant que nous sommes ensemble. Je n'ai pas besoin d'un beau cadeau sous le sapin, cette année, j'ai seulement besoin de toi à mes côtés. De toi et de ton amour. Le temps des fêtes de noël est le meilleur moment pour partager de merveilleuses choses avec toi, c'est le meilleur moment pour moi de découvrir de nouvelles facettes de ta personnalité.
« To go glidin' in a one-horse sleigh »
« Pour aller glisser dans une luge attelée à un cheval »
Je te revois encore, l'année dernière, m'emmener faire une activité typiquement moldu de la luge tirée par un cheval. Et qu'il était beau, ce cheval, tout blanc comme neige. Mais je ne t'aurais jamais imaginé capable de me dégotter une telle activité serais-tu différent ? Aurais-tu changé ? Je voyais une nouvelle facette de toi, tu apprenais de tes erreurs et tu essayais de combler l'éducation stricte de ton père. Toi, ici, avec moi, dans le monde moldu alors que tu as toujours eu une idée bien précise à leurs propos était une réelle surprise, une bonne surprise.
« Giddy-up jingle horse, pick up your feet »
« Tout étourdi, le cheval fait du bruit, relève-toi »
Évidemment, je ne t'imaginais pas être ainsi. Avais-tu peur du cheval ? Pourtant, pour un noble, je t'aurais plus imaginé être forcé à savoir monter à cheval. Tu avais voulu me faire plaisir et me montrer que tu changeais. Je t'en remercierais jamais assez, pour ce que tu essaie de me prouver. Mais tu n'avais pas besoin de ça. Tu avais eu peur, tu avais crié quand le cheval s'était mit à avancé et tu avais fait peur au cheval. Alors, tout étourdit, il avait geignit. Te faisant tomber à la renverse. J'avais accouru jusqu'à toi, pour te relever.
« Jingle around the clock »
« Va danser autour de la pendule »
À la place, cette année, je te propose d'aller danser autour de la pendule. Je n'ai pas besoin de plus pour être heureux à tes côtés. Je t'en prie, ne combat pas tes peurs juste pour me faire plaisir je n'ai pas besoin d'un beau cheval tant que je suis avec toi. Alors arrête de t'excuser pour cette merveilleuse soirée. Tu en fais déjà beaucoup, juste pour me faire plaisir, je ne peux pas te demander de changer entièrement. Tu as déjà parfait, je ne veux pas que tu deviennes quelqu'un qui n'es pas toi.
« Mix and a-mingle in the jinglin' feet »
« Les pieds s'entremêlent dans cette danse »
Évidemment, à force d'être dans mes pensées et à ne pas me concentrer sur notre valse, nos pieds s'entremêlent. Heureusement, tu es assez fort pour nous maintenir tous les deux debout. Mais, tu sais, je veux bien tomber dans la neige et me geler les fesses tant que tu es encore avec moi. Je veux bien tomber malade tant que je sais que tu prendras soin de moi pendant que je serais forcé de rester coucher bien au chaud dans notre lit.
« That's the jingle bell rock »
« C'est le tintement rock de la cloche »
Finalement, c'est de nouveau le tintement de cloche qui me ramène à la réalité. Heureusement qu'elle est là car au moins, elle me permet de retourner dans la réalité, de retrouver les pieds sur terre et de surtout profiter un maximum de ce moment spécial entre nous. Ce n'est pourtant pas le premier Noël que nous passons ensemble alors pourquoi celui-ci me semble si important ? Pourquoi est-ce que j'ai l'impression que si jamais je referme de nouveaux les yeux, ce moment magnifique se brisera ?
« Jingle bell, jingle bell
Jingle bell rock »
« Le tintement de cloche, tintement de cloche
C'est le tintement rock de la cloche »
Le tintement de cloche, ce son rauque et merveilleux, qui se fait entendre même tard dans la nuit, je l'écoute et le laisse pénétrer dans tout mon corps. L'entends-tu, toi aussi, ce son incroyable ? Le sens-tu, ce courant électrique qui passe dans tout ton corps rien qu'à l'écoute de ce son ? Il s'enfouit, secrètement, dans tous les pores de ta peau, comme un serpent, une minuscule bestiole qui pourtant, alors qu'il te pénètre de toute sa longueur, te fais du bien.
« Jingle bells chime in jingle bell time »
« Le tintement du carillon en ces temps de fête »
C'est assez ironique, hein ? On se fait transpercer par le son de la cloche mais, au lieu de ressentir de la souffrance, on ressent de la joie, du bien-être. En ces temps de fête, ce carillon nous apporte un nouveau souffle de joie, comme un renouveau. Pourtant, nous ne sommes pas au printemps, alors pourquoi est-ce que j'ai l'impression que l'hiver me permet, aujourd'hui, de me remettre en question ? Pourtant, tout devrait faner, aujourd'hui.
« Dancin' and prancin' in Jingle Bell Square »
« Tout le monde danse et s'amuse dans cette ambiance festive »
Pourtant, tout le monde continue de danser et de s'amuser dans cette ambiance festive. Nous sommes en pleine période de fêtes mais pourtant je n'ai pas l'impression que ce qui nous entoure est en train de faner. Restera-t-il, demain, les souvenirs de notre danse, ici ? Dansons, dansons, dansons encore et toujours, jusqu'à ce que l'aube se lève. Jusqu'à ce qu'on soit obligé de reprendre véritable pied dans la réalité. Je t'en prie, ne me laisse pas reprendre conscience.
« In the frosty air »
« Dans cette atmosphère glaciale »
Je ne veux pas, dans cette atmosphère glaciale, quitter ce monde magique et magnifique dans lequel on s'enlace et dans lequel nous sommes incapable de nous séparer l'un de l'autre. Est-ce que ce sera pareil, demain ? M'emmèneras-tu encore une fois danser, quelque part ? Dans le monde sorcier, cette fois-ci ? Je veux montrer à tout le mone, tous ceux qui n'ont pas cru en notre amour et en toi, que tu es fais pour moi, que je suis heureux avec toi et que je vais partager le reste de ma vie avec toi.
« What a bright time, it's the right time »
« Quelle bonne période, c'est le bon moment »
Oh oui, c'est la bonne période, c'est le bon moment pour nous de montrer à tout le monde notre amour. Nous avons toujours été discret nous concernant. Pourtant, je les revois encore me dire et me répéter à quel point tu es mauvais pour moi, que tu n'as pas changé et que tu restes le mangemort qu'ils veulent que tu sois. Mais, moi, je sais que tu n'es pas comme ça. Je le sais et je le vois tous les jours. S'il te plait, aime-moi dans le monde sorcier comme tu m'aimes ici, actuellement.
« To rock the night away »
« Pour danser toute la nuit »
Je veux bien aussi, si c'est ce que tu souhaites, danser avec toi au pleins milieu du chemin de traverses. Allons-y, allons leur montrer, à tous ces gens, à quel point nous sommes beaux et heureux. Nous n'avons pas besoin d'eux, hein ? Moi, je n'ai pas besoin de leur avis pour mener ma vie comme bon me semble. Je n'ai pas besoin de leur assentiment concernant ma vie amoureuse. Si j'ai décidé, i ans, de vivre avec toi jusqu'à la fin de ma vie, ce n'est pas pour changer d'avis maintenant.
« Jingle bell time is a swell time »
« Le temps des fêtes de noël est le meilleur moment »
Non, le temps des fêtes de noël est le meilleur moment pour montrer à tous ces gens que je suis fier de porter ton nom. Tu aurais vu leurs têtes, quand je leur ai annoncé, à ce moment-là, que j'allais t'épouser. Tu aurais ris, comme j'ai ris moi aussi. Je n'étais plus ce petit enfant qui devait être protégé, je n'étais plus leur ami qu'ils pouvaient utiliser ou garder auprès d'eux de peur que je disparaisse et les laisse tomber. Oh que non.
« To go glidin' in a one-horse sleigh »
« Pour aller glisser dans une luge attelée à un cheval »
Comme cette luge attelée à un cheval et qui avançait, sans même penser à s'arrêter pour prendre un quelconque passager, je continuais ma route. Tu aurais été fier de moi, toi qui me prenait pour un Serpentard. À ce moment-là, j'étais vraiment un sournois petit Serpentard. Peut-être qu'il avait raison, le choixpeau, de vouloir me placer chez les serpents. Après tout, tu y étais bien, toi. Mon âme-sœur, si nos âmes étaient bien connectées, alors j'aurais dû, à ce moment-là, te rejoindre.
« Giddy-up jingle horse, pick up your feet »
« Tout étourdi, le cheval fait du bruit, relève-toi »
J'étais tout étourdi, comme ce cheval qui faisait du bruit, et je n'avais pas les idées au clair. Je me suis laissé manipuler par le premier sorcier de notre âge que j'ai rencontré. Que j'étais naïf, à ce moment-là, de croire que je pouvais me faire un véritable ami ? Mais toi, je t'avais déjà rencontré, avant, chez Madame Guipure. Tu étais mignon, debout sur ton estrade, moi à tes côtés. Le savais-tu, ce jour-là, que la personne qui se tenait à côté de toi serait aujourd'hui ton mari ?
« Jingle around the rock »
« Va danser autour de la pendule »
Va, autour de la pendule, je te regarde. Mon amour, je te regarde et t'admire, danser ainsi. Ta peau de poupée en porcelaine, tes cheveux blancs qui volent au gré du vent froid, tes yeux fermés, ta tête levé en direction du ciel, tes bras écartés en étoile. Tu es si hypnotisant comment j'ai fais pour mériter une telle beauté ? Tu sais, je ne remercierai jamais assez le destin pour avoir lié mon âme à la tienne elles sont belles, hein, ces chaînes qui entravent nos âmes et qui empêchent quiconque de rentrer ou sortir.
« Mix and a-mingle in the jinglin' feet »
« Les pieds s'entremêlent dans cette danse »
C'est terminé, Drago. Je ne peux pas te laisser continuer de danser seul. Alors, je te rejoins et te colle, reprenant ainsi notre danse hypnotisante. Soyons des magiciens, ici, et hypnotisons tous ces moldus présent. Montrons-leurs, à eux aussi, que nous somme fais pour être ensemble, même si nous sommes des hommes. Laissons nos jambes s'entremêler dans cette valse envoutante. Les tiennes sont si fines contre les miennes, mais pourtant, je sens toute la robustesse de tes muscles contre moi.
« That's the jingle bell »
« C'est le tintement de cloche »
Les cloches resonnent. Combien de fois ont-elles sonnés depuis que nous sommes ici tous les deux ? Dis-moi, mon ange, les entends-tu, toi aussi ? Entends-tu ce bruit qui résonne dans l'air, ce bruit qui nous emporte tous dans cette ambiance de fête. En plus des guirlandes lumineuses qui illuminent toute la place et nos visages, les cloches viennent rajouter une atmosphère exceptionnelle. C'est si intense, entre nous, c'est si beau et si naturelle. Nos corps ont été modelés pour s'entremêler à la perfection.
« That's the jingle bell »
« C'est le tintement de cloche »
Le tintement de la cloche n'est-il pas plus fort qu'avant ? Ou alors, est-moi qui les entends mieux ? Serais-je en train de revenir sur la terre ferme ? Non ! Je ne veux pas, je veux encore partager ce moment de tendresse et d'amour avec toi. Si jamais je reviens, me réveillerais-je dans mon lit ? Est-ce que je rêve ? Dis-moi, je t'en supplie, que je ne rêve pas. Mais je te sens, oui, tu es bien là, tu es bien contre moi. Alors, je ne rêve pas. Mais, pourrais-je vraiment ouvrir les yeux sans avoir peur ?
« That's the jingle bell rock »
« C'est le tintement rock de la cloche »
Quelle heure est-il, chéri ? Ne serait-il pas l'heure de te dire que je t'aime ? Après tout, minuit est l'heure parfaite pour sceller notre amour dans les étoiles. Là, l'heure à laquelle la lune est bien haute dans le ciel et où les étoiles brillent de mille feux. Alors, dans cet immensité de noir uniquement parsemés d'un million de lumières dorées, je te le dis, je te le murmure, je te l'avoue avec le plus de sincérité possible, en te fixant dans les yeux : Je t'aime.
NDA :
Voili voilou, ce petit OS est maintenant terminé et j'espère qu'il t'a plu !
J'ai vraiment aimé l'écrire, en ce qui me concerne. Évidemment, tu connaisse à ben me connaître : c'est du FLUFFY tout mignon et tout doux. Je me suis dis que tu méritais quelque chose de vraiment mignon pour aujourd'hui surtout vu mon absence de deux jours de la dernière fois !
Maintenant, on se retrouve demain pour un nouvel OS ! J'essayerais de vous poster deux chapitres si je peux. Surtout que jeudi va être une journée bien chargée pour moi étant donné que c'est le réveille de noël ce soir-là et que je sois préparer ma petite bûche de noël pour le lendemain.
Je te souhaite une très bonne fin d'après-midi et une bonne soirée ! Je te fais de gros bisous.
C'était Hypatie, KISS.
