Disclaimer: Twilight le pertenece a Stephenie Meyer, la historia es de LyricalKris, la traducción es mía con el debido permiso de la autora.

Disclaimer: Twilight is property of Stephenie Meyer, this story is from LyricalKris, I'm just translating with the permission of the author.

Capítulo beteado por Yanina Barboza

Grupo en Facebook: Tradúceme un Fic


Día 12: Algún queso y mezcla de tinto clásico

Edward caminó más despacio mientras se acercaba a su mesa, mordiéndose el interior de la mejilla para mantener su sonrisa bajo control. Fue todo un espectáculo que lo recibió. Bella estaba haciendo una especie de baile donde estaba sentada en la mesa. Mejor que eso, estaba cantando.

—Oh, es un mundo delicioso hecho para los enamorados.*

»Da un paseo con tu chica favorita.

»Es una cita de azúcar, ¿y si la primavera llega tarde?

»En invierno es un mundo de malvaviscos.

Por la forma en que ella miraba al frente, sus ojos desenfocados, no creía que se diera cuenta de lo fuerte que estaba cantando. Y como era una oportunidad demasiado buena para dejarla pasar, se unió.

—Esas son nubes de malvavisco que son amigables.

»En los brazos de los árboles de hoja perenne.

Bella gritó, saltando una milla, y Edward no pudo contener la risa. Tenía la mano en el corazón y todo. Sus ojos estaban cómicamente abiertos; sus mejillas estaban sonrojadas.

—Me diste un infarto —jadeó.

—Lo siento —mintió—. ¿Pero es realmente mi culpa que estuvieras en tu propio mundito? —Se acercó a la mesa y dejó el vino que había traído. Tomó la mano de ella y la apretó contra su propio pecho. Con los ojos en los de ella, respiró hondo, como si la instara a igualar su inhalación—. ¿Cómo está el corazón?

—Em. —Sus mejillas se tiñeron de rojo y parpadeó rápidamente—. Está bien. Estoy bien.

El aire entre ellos crepitaba con energía. Los ojos de ella estaban frenéticos mientras lo observaba, y su corazón respondió, tomando un ritmo más rápido. No podía recordar por qué pensó que era una buena idea tocarla así.

—Um… —Ella deslizó su mano suavemente fuera de la de él y envolvió sus brazos alrededor de ella—. Es una de las canciones de la lista de reproducción de la tienda. No puedo sacarla de mi cabeza.

—¿Haces ese pequeño baile mientras trabajas?

—Ja. Hace frío, genio. Estaba tratando de mantenerme caliente.

—Bueno, puedo ayudar con eso. —Sostuvo las copas de vino entre los dedos de una mano y sirvió con la otra—. Dicen que una mezcla de tinto clásico combina bien con un mundo de malvaviscos.

—Oh, ¿en serio? —Ella se le quedó viendo, con una mirada curiosa en su rostro—. Entonces, ¿los villancicos no cuentan como una mierda alegre?

Apretó los labios, golpeado por la comprensión de que no lo había pensado dos veces antes de estallar en alegría navideña solo para burlarse de ella. ¿Y no era eso interesante?

—Odio los villancicos —afirmó—. Y ese es uno de los peores, todo cursi y alegre.

—Oh no, no alegre —dijo Bella, su tono seco.

—¿Qué diablos es un día de crema batida? Horrible. —Él se encogió de hombros—. Pero, lamentablemente para mí, conozco la canción y en este caso valió la pena. —Él sonrió, moviendo las cejas hacia ella—. Ese chillido de bruja ahuyentó a los demonios que quedaban de Halloween.

—Ja. —La palabra destilaba burla, pero sus ojos le decían que se estaba divirtiendo—. Me alegro de que la broma sea más cursi esta noche. Te mereces sufrir un poco.

—Soy insensible ahora. Dame lo peor que tengas.

—¿Cuál fue la película más cursi de Marlon Brando? —Ella no esperó a que él respondiera—. El Goudafather*.

Él gimió.

—Sé más obvio, Calendario de Adviento.

—Sí. Te sientas ahí y sufres y piensas en lo que has hecho. —Tomó un largo trago de vino y suspiró, visiblemente relajada—. Me gusta una buena mezcla de tinto.

—Por supuesto que sí —convino Edward, bebiéndose el contenido de su copa—. Trabajas en una librería.

—¿Qué tiene eso que ver con esto?

Y aquí estaba él de nuevo, ansioso por cambiar los papeles porque quería hacerla reír.

Interesante.

Él sostuvo su mirada y dejó que su labio se curvara en la comisura.

—A las personas que trabajan en librerías normalmente les gustan las cosas bien rojas*.


*Dean Martin-Marshmallow World: www youtube com / watch?v=W1nKjs7p2a0&ab_channel=halfpint

*Godfather= El Padrino, película protagonizada en 1972 por Marlon Brando, Al Pacino, Diane Keaton. El chiste está en el juego de palabras con el queso Gouda.

*"People who work in bookstores typically like things that are well red", es la broma de Edward, un juego de palabras con read=leer y red=rojo, que se pronuncian igual. "A las personas que trabajan en librerías normalmente les gustan las cosas bien leídas. Pero en la traducción se pierde el chiste.


Quiero creer que no soy la única que se emociona cuando Edward inicia el contacto físico como ayer y hoy, y lo hace sin darse cuenta; ayer la abrazó, hoy tomó su mano y la puso sobre su corazón. Ya van progresando, lento pero seguro.

Muchas gracias por los comentarios, alertas y favoritos, me alegran el día al leerlos, y ya saben, no olviden decirme qué les pareció.

Nos leemos en la siguiente actualización.

Sarai