Episodio 4. Misión de reconciliación
By Estefanía Mendoza
And la ociosidad
Los padres de Zen se van a separar y los niños piensan en una estrategia para volver a juntarlos pero todo les sale mal, aunque por accidente les recuerdan porque se enamoraron en primer lugar.
1976
Point Place Wisconsin
Frente de la casa de Hyde
Jackie toca la puerta, Slow Ride by Foghat se escucha detrás, Hyde se acerca caminando hacia la salida de su casa. El grito de su madre se escucha en el fondo "¡Todos se van a reír de ti!" dice ella. Hyde se detiene y le contesta "¡Cállate, má, estás haciendo la maldita noche muy especial!"
JACKIE
(Mueve las rodillas con ansiedad solo por hacer algo mientras espera.)
HYDE
(Termina de salir)
Hey
(La saluda. Cierra la puerta.)
(De repente vuelve a mirarla y se queda callado.)
(La observa durante un momento, embelesado.)
Wow… te ves hermosa.
JACKIE
(Sonríe)
Oh, por dios. Tú también.
(Le cambia la cara cuando se da cuenta de que lo dijo en voz alta)
Ah… ¿quieres que entre a conocer a tu…?
HYDE
(Niega rápido con la cabeza)
No, no, no. Es adorable, créeme. (Apresura el paso bajando las escaleras. La toma del brazo)
Solo vámonos ¿sí?
Jackie ve la caja del ramillete que su compañero lleva bajo el brazo.
JACKIE
¿Es para mí?
HYDE
(Mira la caja)
Ah… sí. Toma (se lo da) te conseguí esto.
JACKIE
(Lo toma)
Oh por dios, Steven, es hermoso.
(Lo mira)
¿Sabes? Toda esta experiencia me enseñó que no necesito a Michael para que me lleve al baile. Puedo ir con cualquiera… hasta contigo.
[Hyde no responde, en su lugar rueda los ojos. Jackie se acerca y le da un suave beso en la mejilla. La cara del muchacho cambia con disgusto.]
HYDE
Ok… no hagamos eso.
JACKIE
Lo siento… traje el Lincoln de mi papá. ¿Conduces?
HYDE
¡Claro! Espera… ¿tiene seguro verdad?... (Reflexiona) ¿Sabes qué?, no me importa, vámonos.
La pareja camina fuera de cuadro.
Escena 1. Jardín de flores de los Hyde.
Hyde está arreglando las flores de su jardín mientras tararea everlong, la puerta de la casa se abre y aparece su esposa.
JACKIE
Steven, ¿Qué estás haciendo? Hoy es mi fiesta de cumpleaños y todavía no te has dado un baño. ¿Por qué nunca puedes hacer nada bien?
HYDE
Estoy arreglando el jardín ¿no ves? Estoy ocupado. Además ya te dije que no voy a ir a esa estúpida fiesta. No es tu cumpleaños de verdad y yo tengo que trabajar.
JACKIE
¿"Estúpida fiesta" Steven? es mi cumpleaños. Yo te apoyé cuando decidiste poner este estúpido jardín y eso si era estúpido.
HYDE
¿Quieres callarte? Ya te dije que estoy ocupado.
JACKIE
Siempre estas ocupado, como si tuvieras mucho que hacer. Lo único que haces es darte la vuelta por la tienda rascándote el trasero. No recuerdo cuando fue la última vez que ganaste suficiente dinero como para comprarme ropa.
HYDE
Que no te compre ropa no quiere decir que no tenga dinero, solo que no quiero gastarlo en tus ridiculeces. Y si no te gusta como trabajo, entonces trabaja tú.
JACKIE
¿Por qué nunca te importa lo que es importante para mí?
HYDE
¿Por qué tienes que hacerme una escena por todo? Ya te dije que estoy ocupado.
JACKIE
¡Pues deja de hacer lo que estés haciendo y hazme caso!
HYDE
Sembré este jardín para ti, Jackie ¿Qué más quieres?
JACKIE
No quiero tus estúpidas flores, Steven, te quiero a ti. ¡Quiero que hagas lo que te digo!
HYDE
Estoy harto de estas tonterías, Jackie. No voy a ser parte de esto. Si quieres pelear, hazlo tu sola.
JACKIE
¿Crees que yo no me canso de discutir? ¡Quiero que me escuches por una maldita vez!
HYDE
¡Y yo quiero que dejes de molestarme!
JACKIE
¡Entonces vete!
Los dos se miran en silencio. La discusión ha llegado a un punto insostenible. Discuten todos los días, pero nunca se han dicho algo como eso. El silencio les da tiempo para meditar sus palabras y sentir el golpe en el pecho.
HYDE
Si eso es lo que quieres…
JACKIE
(Se queda callada)
HYDE
…
(Insiste con la mirada. Pero ella no dice nada.)
HYDE
Iré por mis cosas.
(Pasa junto a ella sin mirarla a los ojos. La furia se convirtió de repente en un vacío inexplicable.)
Escena 2. El sótano de Eric Forman.
WILL
Entonces es definitivo. Tus padres se separan.
ZEN
Sí.
ALEX
No puede ser. El tío y la tía Hyde son la prueba de que existe el amor verdadero. Mi tía me dijo una vez que fue amor a primera vista. Que el tío Hyde le traía serenata todas las noches.
BARDEN
Escuché que la salvó de morir ahogada en medio del océano. O que quizás la sacó de una torre.
ZEN
Si, y se conocieron un día de verano, mientras pasaba una estrella fugaz por el cielo y salían fuegos artificiales detrás.
WILL
A mí, mi papá me contó que era su novia, pero que él se la quitó.
ZEN
¿Qué?
BARDEN
No seas tonto, eso es absurdo.
ALEX
Lo siento mucho Zen. En verdad me agradaban tus padres, pero supongo que es mejor a que se separen los míos.
ZEN
No lo sientas porque no dejaré que pase.
BARDEN
¿Ah, no? ¿Y cómo vas a impedirlo?
ZEN
Vamos a impedirlo.
ALEX
¿Pero cómo?
ZEN
Mi papá se enamoró de mi mamá cuando la llevó al baile de la escuela. Él le regaló un corsage de flores escocesas.
BARDEN
Si ¿Y?
ZEN
Si el ramillete apareciera en la almohada de mi mamá, se acordaría de todo y lo perdonaría.
WILL
Espera, ¿Qué tal si fue ella la que tuvo la culpa?
BARDEN
Cada día eres más tonto Will, las mujeres siempre tienen la razón. No importa si están equivocadas.
ALEX
Es cierto, una vez vi a mi mamá golpear a mi papá con una raqueta de tenis, y mi papá terminó disculpándose por manchar su raqueta con su sangre.
ZEN
¡Concéntrense! Tenemos que encontrar la forma de infiltrarnos en la habitación de mis padres.
ALEX
Pero tu madre estará aquí, la fiesta va a ser aquí ¿recuerdas? Tal vez para cuando vuelva a tu casa ya sea demasiado tarde.
BARDEN
Tiene razón, además ¿Dónde vamos a encontrar un ramillete como el que le dio tu papá?
ZEN
Eso es fácil, mi papá las siembra en casa, son sus favoritas. Solo tenemos que ir al jardín y cortarlas sin que se dé cuenta.
ALEX
¿Sabes? cuando tú lo dices suena muy fácil pero… no estoy seguro de querer arriesgar mi trasero por unas cuantas flores.
WILL
Si hombre, ¿recuerdas cuando tiramos su cerca y estuvimos tres días poniéndola de vuelta?
BARDEN
Sí, creo que ya tragué suficiente tierra este año.
ZEN
Animo chicos, no podemos dejar que mis padres se separen. ¿Qué pasara con el amor?
ALEX
Ella tiene razón, si ellos no lo logran ¿Quién lo hará?
BARDEN
¿Qué tal nosotros?
WILL
¿Tú y yo?
BARDEN
¡Hola! ¡Sigo siendo un hombre!
WILL
Tu cabello…
BARDEN
¡Betsy y yo!
ALEX
No sé Barden, no me parece que eso sea muy realista.
ZEN
¿Me van a ayudar o no?
(Pone una mano en el centro. Invitándolos a imitarla.) Necesito saber si cuento con ustedes.
ALEX
Está bien, cuenta conmigo.
(Pone la mano también)
BARDEN
Bueno.
(Los imita)
[Los tres miran a Will, esperando.]
WILL
Yo tengo una pregunta. (Zen rueda los ojos) ¿Sabemos porque se pelearon para empezar? Digo, tal vez si solo se disculparan el uno con el otro...
ZEN
Escúchame bien homúnculo, Alex nos hizo morados y Barden nos metió en una pelea por su amor platónico ¡Yo soy la líder ahora y harán lo que yo les digo!
WILL
(Pone la mano, nervioso)
ZEN
Bien, entonces. Manos a la obra.
Escena 3. 1974 sótano de Eric Forman
Un Eric joven está rodeado por sus amigos. Hay humo por doquier alrededor de ellos.
ERIC JOVEN
No puedo creer que viví toda mi vida sin probar esto antes.
HYDE JOVEN
Lo sé. Es grandioso ¿no? Y se pone mejor.
KELSO JOVEN
¿Adivinen qué? Ya tengo novia.
HYDE JOVEN
No Kelso, ella solo te besa porque es tu madre.
KELSO JOVEN
(Riéndose)
No, hombre. Una novia de verdad
ERIC JOVEN
¿Esto no es como la vez que te caíste en la piscina y la salva vidas te dio respiración boca a boca o sí?
KELSO JOVEN
Fue súper sexy.
HYDE JOVEN
Tenía como cuarenta años y le colgaba el pellejo de los brazos. Cualquier cosa es más sexy que eso.
ERIC JOVEN
¿Entonces quien es tu novia?
KELSO JOVEN
¡Jackie Burkhart!
HYDE NIÑO
Retiro lo que dije. La salva vidas fue tu mejor conquista.
ERIC JOVEN
¿Esa niña que siempre está molestándote?
HYDE JOVEN
Felicidades Kelso, oficialmente eres el rey de los estúpidos. Jackie Burkhart es la niña más tonta, malcriada y ridícula de todo el pueblo. Cuando pienso en un sinónimo para "asqueroso" su cara es lo primero que se me viene a la mente.
ERIC JOVEN
Tal vez no es tan malo, Hyde. Bueno… es mejor que la salva vidas. Y si eso no funciona, oí que la señora ya se divorció.
HYDE JOVEN
(Agarra a Kelso)
¡No te atrevas a traer a esa mocosa mimada aquí ¿oíste?! Esta es nuestra baticueva, las niñas castrosas se quedan afuera.
KELSO JOVEN
Tranquilo Hyde, no vamos a durar, solo quiero besuquearme con ella un rato. ¡Tal vez vamos a hacerlo!
HYDE JOVEN
Kelso, literalmente hay mujeres que cobran por hacer eso. ¿Por qué ella? De todas las chicas con las que pudiste estrenarte ¿Por qué tiene que ser ella?
ERIC JOVEN
Hyde tiene razón, Kelso. Este es un lugar para hombres. No la traigas aquí.
KELSO JOVEN
Pero ¿Qué hay de Donna? Ella siempre está por aquí.
HYDE JOVEN
Lo que Forman quiere decir es que este no es un establo, así que si vas a besuquearte con tu mula, hazlo allá afuera.
KELSO JOVEN
Está bien… les prometo que jamás voy a traerla aquí.
(La puerta se abre y entra Jackie)
JACKIE JOVEN
Hola Michael. ¿Listo para ir al centro comercial?
(Hyde y Eric miran a Kelso con enfado)
JACKIE JOVEN
Aquí huele como a patas.
HYDE JOVEN
Debe ser el aroma de tu cerebro quemándose.
JACKIE JOVEN
¡Michael! ¿Por qué estás aquí con estos raros?
KELSO JOVEN
Son mis amigos.
HYDE JOVEN
Éramos
JACKIE JOVEN
Pues bien… porque mi novio no puede ser visto con unos antisociales como ustedes.
HYDE JOVEN
(Se acerca a ella)
Ya lo vieron contigo. Si habla con los animales ¿Por qué no va a hablar con nosotros?
KELSO JOVEN
¡Quemón!
JACKIE JOVEN
Vámonos de aquí, Michael. Antes de que se te pegue el aroma del fracaso.
HYDE JOVEN
Sí. Mejor vete de aquí "Michael" antes de que se acabe el receso del jardín de niños.
JACKIE JOVEN
¡Piérdete, vagabundo!
HYDE JOVEN
¡Lo mismo digo, lagartija!
JACKIE JOVEN
¡Mendigo!
HYDE JOVEN
¡Malcriada!
JACKIE JOVEN
¡Sucio!
HYDE JOVEN
¡Ponle un bozal!
ERIC JOVEN
Mejor ya vete, Kelso.
KELSO JOVEN
Está bien, chicos. Nos vemos más tarde.
HYDE JOVEN
Asegúrate de cambiarte antes de volver, podrías contagiarnos la estupidez y las pulgas.
JACKIE JOVEN
Mira quien lo dice, ¿no se te hace tarde para volver a tu refugio debajo del puente?
HYDE JOVEN
No. Le dije a mi mamá que estaría ayudando perros callejeros.
JACKIE JOVEN
¡Eres tonto!
HYDE JOVEN
¡Eres más tonta!
JACKIE JOVEN
¡Tú mamá es gorda!
HYDE JOVEN
¡Tú mamá se acuesta con el alcalde!
KELSO JOVEN
La mamá de Hyde sí.
ERIC JOVEN
Chicos, ¿podrían hacer las paces para que puedan irse?
HYDE JOVEN
No. Jamás, es insoportable y escandalosa. ¡Nunca voy a poder convivir con ella!
JACKIE JOVEN
¡Pues lo mismo digo! ¡He visto ratas con más gracia que este pelado!
HYDE JOVEN
¡Púdrete!
JACKIE JOVEN
¡Púdrete tú!
HYDE JOVEN
¡Púdrete primero!
JACKIE JOVEN
¡Púdrete después!
(Hyde se ríe y se acomoda las gafas. Jackie se retira enfurecida.)
Escena 4. Cocina de los Forman.
Jackie suspira viendo hacia la puerta del cristal. Donna, que está cortando las zanahorias se queda muy atenta. Una vez que ha pasado el sonido se devuelve a la tarea de cortarlas pero Jackie vuelve a suspirar, esta vez con más fuerza.
DONNA
(Deja el cuchillo a un lado)
Muy bien, deja de hacer eso. Ya entendí que estas triste pero tu querías hacer esta fiesta no voy a cocinarlo todo yo.
JACKIE
Lo sé ¿no es triste?
DONNA
Jackie, nos hiciste invitar a medio mundo, más vale que estés rebosante de felicidad allá afuera.
JACKIE
¡Tú rebuznas!
DONNA
No Jackie, rebosante. Quiero decir feliz.
JACKIE
¿Cómo podría estar feliz cuando mi esposo va a dejarme?
(Donna hace un gesto de compasión y se le acerca)
DONNA
Estarás bien Jackie, ya lo verás, lo superaremos.
JACKIE
No quiero superarlo. Quiero a mi esposo de vuelta.
(Donna la abraza. Eric entra por la puerta.)
ERIC
Pues, parece que ya empacó todo. Esta vez parece que habla enserio. De verdad piensa a irse.
DONNA
¿Qué? Tienes que estar bromeando. Esa fue una discusión estúpida.
ERIC
Lo sé, él lo sabe también. Dice que no fue solo la discusión…
JACKIE
¡Por supuesto que no fue solo la discusión! ¡Ya era un mal marido antes de esta mañana!
DONNA
Bueno, y si era tan malo ¿Por qué te deprime que se vaya? ¿No crees que sea mejor así?
ERIC
Si tal vez… solo necesitan darse un respiro el uno del otro.
JACKIE
¡No! Si se va que no regrese. No voy a esperar a ver si se le ilumina. Si quiere marcharse que lo haga.
KELSO
(Entra corriendo)
¡Escuché que Jackie esta soltera de nuevo! ¡Vine a consolarla!
DONNA
(Le pellizca el brazo)
KELSO
¡Auch!
(Jackie se tira a llorar en el hombro de Eric. Donna mira a Kelso con desaprobación.)
Escena 4. 1981 sótano de Eric Forman.
Eric está parado en una de las esquinas. Kelso juega con un yoyo y Hyde camina de un lado para el otro mientras Fez lo sigue con la mirada. Todos los chicos llevan un traje de vestir.
HYDE
Ya debería estar aquí. ¿Le dijiste a Donna donde…?
ERIC
Relájate Hyde, ella la traerá.
KELSO
Si, viejo. No necesitamos un plan tan elaborado para traerla al apestoso sótano donde estamos siempre. Es decir en serio Hyde, esto no es nada romántico.
HYDE
(Hyde juega con el viejo anillo de la señora Forman y lo vuelve a guardar en su caja)
Cierra la boca.
FEZ
Sí, no le hagas caso Hyde, una proposición siempre es romántica no importa donde ocurra.
HYDE
(Se guarda la caja en el bolsillo del saco)
Esto es estúpido, debería habérselo dicho en una plática casual. ¿Saben qué? Debería irme a México.
ERIC
No seas ridículo Hyde, todo saldrá bien
KELSO
Lo peor que puede pasar es que te diga que no ¡oh, sería genial! ¡Estarías tan quemado y sería tan gracioso! ¡Ojala que te diga que no! ¡Sería vergonzoso!
FEZ
(Se ríe)
Si, la vergüenza te perseguiría hasta la muerte.
ERIC
Tranquilo hombre, no hay forma de que te diga que no, ella prácticamente te quería obligar
HYDE
¿Podrían callarse todos? No están ayudando.
KELSO
No estamos intentando.
RED
(Baja la escalera, sigiloso.)
Ahí vienen, ahí vienen.
Los chicos se alborotan en sus lugares y se levantan. Hyde se acomoda el saco y aclara la garganta. Toca la caja por encima de la ropa. No tiene la más mínima intención de que su voz se escuche dísona. La voz de Kitty Forman se escucha a lo lejos:
KITTY
Vamos Jackie, baja al sótano, no hay ninguna sorpresa. Está todo como siempre.
DONNA
Gracias señora Forman, ya entendió.
Sus pasos se escuchan bajando las escaleras. Hyde se relame los labios, se le están secando por respirar más rápido de lo normal.
JACKIE
¡No puede ser, esto es tan divertido!
DONNA
Jackie, ten cuidado con los escalones.
KITTY FORMAN
No hija, no hagas trampa, cierra los ojos.
JACKIE
¡Qué emocionante!
DONNA
¡Jackie no, espera, abre los ojos, abre los…!
Jackie da un traspié y se cae, rueda dos escalones abajo y Hyde alcanza a agarrarla antes de llegar al tercero. Los dos caen tras el sofá.
DONNA
¡Oh por dios!
KITTY
¡Jackie!
ERIC
¡Hyde!
KELSO
¡Esto es tan vergonzoso! ¡Me encanta!
FEZ
¡Lo tengo todo grabado!
(Red ayuda a la pareja a levantarse)
HYDE
(Sacudiéndose el traje, saca la caja del anillo)
¡Demonios, fíjate donde pisas! ¿Acaso quieres morir?
(Jackie mira el anillo)
JACKIE
¡Oh por dios, oh por dios!
(Se levanta)
¡Oh por dios! ¡Ahhh!
(La emoción no le permite hablar más que a través de sus gritos)
HYDE
¿Qué? ¿Qué te pasa? ¿Te lastimaste?
JACKIE
(Comienza a saltar)
¡Ahhh!
HYDE
¿Qué te pasa? ¡Jackie!
JACKIE
¡Sí, quiero, si quiero, si quiero! ¡Sí quiero!
HYDE
¿Sí quieres morir?
RED
(Le agarra el hombro)
Steven…
HYDE
(Empieza a temblar. Mira la caja y luego a su novia.)
Ah… eso… yo… si bueno… ¿Tú quieres…? ¿Podrías…? Am… Backie Jurkhart… digo… Jackie…
JACKIE
(Salta encima de él y lo derriba de nuevo)
¡SI QUIEROOOO!
La pareja rueda en el piso. El temblor de sus manos es remplazado por un espasmo de alegría. Todos los demás vitorean y se abrazan entre ellos.
Escena 5. Groove's
Hyde camina de un lado a otro acomodando discos solo por hacer algo. Zen camina tras él siguiéndolo por todas partes como un mosquito.
HYDE
Ya te lo dije Zen, es mejor que me vaya.
ZEN
Yo no quiero que te vayas, mamá no quiere que te vayas. Los abuelos no quieren que te vayas no entiendo ¿Por qué tienes que irte? ¿Ya no me quieres?
HYDE
No uses ese chantaje conmigo niña. Yo no soy como tu tío Forman, y sabes perfectamente que esto no tiene nada que ver contigo.
ZEN
Entonces llévame contigo.
HYDE
Ya basta Zen. No puedo lidiar contigo ahora ¿sí? Ve a jugar con tus amigos.
ZEN
¡No quiero que te vayas!
HYDE
(Alzando la voz)
¡Pues no es lo que tú quieras!
ZEN
(Se agacha)
HYDE
(Se da cuenta de que la lastimó)
Ahhh (suspira) Zen… (Se hinca en una rodilla para encontrar el rostro de su hija) Eres una buena chica ¿sí? Y de todo lo que he hecho en mi vida, nada me hace más feliz que ser tu viejo.
(Zen levanta la vista y se encuentra con las pupilas de su papá) Siempre vas a ser mi niña y por ningún motivo quiero que pienses que te estoy abandonando.
ZEN
Pero lo estás haciendo.
HYDE
Escúchame Zen, ya no eres un bebé y pronto ya no serás una niña tampoco. Tienes que aprender que a veces por mucho que uno lo quiera las cosas no salen como uno espera.
ZEN
¿Te vas porque mamá no era lo que esperabas?
HYDE
Tu mamá es mucho más de lo que esperaba, Zen. Y no me arrepiento de haberme casado con ella.
ZEN
Entonces no te vayas
HYDE
Mi familia es mi vida, Zen. Pero no puedo quedarme donde ya no soy bienvenido.
ZEN
Es que si eres bienvenido. Vi a mi mamá llorando porque te vas. ¡Ella no quiere que te vayas!
HYDE
¿Ella te dijo eso?
ZEN
Pues no pero…
HYDE
Está bien Zen, hablaremos más tarde.
ZEN
No, espera…
HYDE
Suficiente. Vete a casa.
Zen conoce ese tono. Significa que no debe responder y debe obedecer de inmediato, pero solo por esta vez encuentra el valor para desafiarlo.
ZEN
¡Si te vas ya no te voy a querer! ¡Así que no te molestes en regresar!
(Sale de la tienda corriendo)
Hyde mira hacia la puerta con la garganta temblorosa. No puede decir nada para detenerla. La voz no le funciona.
Escena 6. 1981 Capilla de rosas de laurel.
Kitty Forman le acomoda la corbata. Su madre no ha dejado de sollozar lo que ella llama "Lágrimas de alegría" Hyde hubiera preferido estar con Red en un momento como ese. Red siempre entendía como se sentía, su madre, en cambio, estaba más preocupada porque "su bebé fuera a casarse"
HYDE
Está bien, señora Forman. Ya está bien.
KITTY
Ay, no hijo, no quieres que se vea toda desarreglada ¿Qué va a decir tu… tu…? ¡Tu esposa! Ahhh (Se ríe nerviosa) mi hijo se va a casar. ¡Mi hijo se va a casar! (le da un beso en la mejilla y lo abraza) ¡Mi Steven!
HYDE
(Trata de zafarse del abrazo)
Ya… ya… ya está bien señora Forman.
(La puerta se abre y entra Leo. Hyde siente alivio de verlo.)
HYDE
Leo, hombre. (Se acerca para abrazarlo) Gracias por venir
LEO
Hay una boda, hombre. ¿Puedes creerlo? Con una novia y todo.
HYDE
Sí, hombre. Es mi boda. ¿Trajiste la cámara?
LEO
¡Wow, felicidades Heidi! Sí, hombre, la tengo justo aquí. (Leo se toca el bolsillo y se da cuenta de que tiene un agujero) ¡Oh, no! ¡Olvidé mi saco bueno! ¡Y la cámara!
HYDE
Está bien, hombre, solo quédate por aquí ¿sí? No sé cómo podría hacer esto sin ti.
LEO
Te entiendo Heidi, yo tampoco podría hacer muchas cosas sin mí.
HYDE
Si hombre… está bien.
LEO
Oye ¡Hay una boda, hombre! ¿Puedes creerlo?
KITTY FORMAN
Rápido Steven, es hora de salir, la novia está por llegar
LEO
¿Conoces a la novia? Wow hombre, pensaste en todo.
HYDE
Sí señor. Vamos Leo, te sentaras enfrente.
LEO
Oh, no puedo ir amigo, lo siento, tengo un compromiso.
(Hyde levanta una ceja)
LEO
Tengo que ir a una boda.
Jackie se balanceaba en la entrada con su vestido, había estado posando para todas las cámaras que tenía en casa. Donna y el viejo Red estaban cada uno a un lado de ella.
JACKIE
¡Oh, por dios! ¡Me voy a casar! ¡Mírame Donna, me voy a casar!
DONNA
Si Jackie… dejare el auto encendido por si quieres escapar. Iniciaremos una nueva vida en México.
JACKIE
¡Ew, México!
RED
¿Estás lista Jackie?
JACKIE
¡No! Espere… ¡sí! ¡No! Aun no me decido.
(Su estómago ruge)
DONNA
Animo Jackie, es un buen momento para arrepentirte.
(Jackie la mira con los ojos entrecerrados. Su estómago vuelve a rugir.)
JACKIE
No lo entiendo, lo único que desayuné esta mañana fue tu estúpido batido de yogurt
DONNA
Aja ¿Y?
JACKIE
Mi estómago solo hace esto cuando como lácteos
DONNA
El yogurt es lácteo. Y todos los batidos llevan leche Jackie. Pero ya en serio. ¿Estas segura de que quieres casarte con Hyde?
(Jackie la fulmina con la mirada)
DONNA
(Se pasa detrás de ella)
Yo solo decía.
(Su estómago vuelve e rugir)
La música suena anunciando su llegada. Jackie comienza a sudar. Ella odia el sudor pero no puede controlarse ahora.
JACKIE
(Se agarra del brazo de Red.)
¡Oh por dios, tengo que ir al baño! (se voltea)
RED
¿Ahora?
(La puerta se abre y todos se ponen de pie)
DONNA
No, Jackie… no.
JACKIE
Ahora…
(Se aleja)
DONNA
(La jala de vuelta)
No Jackie, ahora no.
JACKIE
¡Ya no aguanto!
RED
(Comienza a caminar y la lleva con él.)
JACKIE
(Sonríe nerviosa)
Al fondo del pasillo está parado Hyde devolviéndole la sonrisa, pero tan pronto como se da cuenta del extraño comportamiento de su futura esposa frunce el entrecejo. Nadie más parece percatarse de su raro caminar. Donna camina detrás de ella con una sonrisa. Eric palmea el hombro de su hermano. Hyde vigila a su novia con atención. Su belleza y su alteración no encajan en el mismo vestido y el novio lo sabe.
Red llega al altar y le entrega la mano de Jackie a Hyde. Hyde le sonríe, pero su sonrisa solo dura un momento. Jackie trata de controlarse pero no puede mantener la sonrisa. La pareja tiene esa extraña habilidad para comunicarse telepáticamente que nace cuando uno pasa mucho tiempo con una persona. Sin embargo, Hyde no logra determinar qué le pasa a su futura esposa.
HYDE
(Susurra)
¿Estás bien?
JACKIE
(Asiente con la cabeza, apretando los dientes)
No puede quedarse quieta y comienza a bailar en su lugar.
Hyde siente sus manos resbalándose por el sudor y decide acercarse más a ella para poder conversar.
HYDE
¿Qué pasa?
JACKIE
(Murmura apenas audible)
Baño…
HYDE
¿Qué?
Kelso y Brook pasan a ponerles una especie de cuerda que los apresa juntos.
Con este lazo… (Dice el padre y luego sigue hablando pero ninguno de los dos está prestando atención)
JACKIE
Baño…
HYDE
(Alejando la cara para que el lazo pueda dejarlos dentro a ambos)
No te escucho (susurra)
JACKIE
Lo siento…
HYDE
Jackie…
Jackie corre pero el lazo que la une a su futuro esposo la detiene, ella tira de él. Hyde la sigue. Los novios corren peleando con el vestido de Jackie y la multitud que se levanta para detenerlos y preguntarles que paso.
Entran a los baños a toda prisa, Hyde derrapa con un charco y se enreda con el velo que está pisando. Jackie se da cuenta de que no puede entrar por su vestido.
JACKIE
¡Quítamelo! ¡Quítamelo!
[Hyde tira del vestido con prisa pero no lo consigue. Jackie está llorando por la urgencia.]
JACKIE
¡Sácalo por favor!
HYDE
¡Eso intento!
JACKIE
¡Sácalo!
Hyde le alza el vestido y rompe el ligero y las medias, levanta la base del vestido y la carga para que llegue a la taza, pero su cabeza termina debajo del vestido.
Un empleado que se acercaba para ver qué era lo que estaba ocurriendo se echa para atrás consternado cuando escucha sus forcejeos. Los invitados se arremolinan alrededor y escuchan la odisea.
JACKIE
¡Más, ábrelo más, ábrelo!
HYDE
¡No se puede más, siéntate!
JACKIE
¡Súbeme!
HYDE
¡Siéntate!
(Se escucha por todos los ecos)
DONNA
Oh por dios…
ERIC
Oh, no…
RED
¡Atarantados!
Hyde y Jackie jadean por el cansancio cuando salen. La iglesia yo les permitiría contraer matrimonio en "un lugar sagrado" pero Eric Forman que era buen observador, habría confesado años más tarde que ninguno de los presentes había tenido la duda de que ese día, ambos salieron de ahí como marido y mujer.
Escena 7. Casa de Eric Forman. Sala de estar.
La fiesta está en su punto más alto, la música suena a un volumen medianamente alto. La gente ya no cabe dentro de la casa y la puerta de enfrente está abierta para recibir a los invitados. Incluso la cocina esta abarrotada de desconocidos. Jackie viste un entallado vestido de brillos rojos, su cabello esta elevado en un tocado del color de sus labios y simula una corona, pero a pesar de la decoración de su cuerpo, luce deprimida.
SEÑORA WILSON
Es una fiesta maravillosa querida. ¿Cuántos años cumples?
JACKIE
(Se ríe)
Los menos, señora Wilson.
DONNA
Jackie, te he estado buscando por todas partes. La señora Forman quiere que recibas a tus amigas.
JACKIE
Oh, no son mis amigas Donna, son esas zorras solteronas. Yo me encargo.
DONNA
(Rueda los ojos)
ALEX
(Detrás del sofá. Se voltea)
¿Listos?
WILL
¿Podemos comer de ese pastel de crema cuando termine?
BARDEN
Concéntrate Will, hay que esperar la señal de Zen.
(Mira hacia las escaleras)
Por cierto ¿Qué está haciendo ahí sentada? ¿Acaso se olvidó del plan?
ALEX
Pues yo no veo su señal y la fiesta esta por acabarse tenemos que hacer algo. El tío Hyde llegará en cualquier momento.
Will se levanta y camina sobre el sofá cuando la tía Jackie pasa caminando por ahí, una vez que la tiene cerca Barden le arroja el ramillete y se lo ponen en la cabeza. Jackie entra a la cocina y por accidente se encuentra con Hyde, que iba llegando.
JACKIE
(Malogra el gesto)
¿Qué haces aquí?
HYDE
Ya sabes… vine a… felicitarte.
JACKIE
No es mi verdadero cumpleaños, no te molestes.
HYDE
(La detiene)
¿Podemos al menos discutirlo?
JACKIE
(Se encoje de hombros)
¿Qué tendríamos que discutir? ¿Sobre mi estúpida fiesta de cumpleaños?
HYDE
(Niega con la cabeza)
Sabes que no quise decir eso.
JACKIE
Si esa es una disculpa, estas muy lejos.
HYDE
Jackie…
JACKIE
Todo lo que quería era que mi marido me acompañara en mi fiesta de cumpleaños.
HYDE
Pero estoy aquí ¿o no?
JACKIE
No se trata solo de hoy
HYDE
Lo sé. ¿Qué quieres que te diga?
JACKIE
Que lo sientes, que no volverás a hacerlo. Que…
HYDE
Bien, lo sien… ¿Qué es eso?
JACKIE
¿Qué es qué?
HYDE
¿Qué traes puesto en la cabeza?
JACKIE
(Se toca la cabeza y se quita el ramillete)
No lo sé. ¿Qué es…?
HYDE
¿Conservas esa cosa?
JACKIE
No. Yo no lo… no sé cómo llegó esta cosa ahí.
HYDE
Sí, por un momento creí que era el mismo que…
JACKIE
¡Qué asco! ¡No combina con mi atuendo, que vergüenza que me hayan visto con esto!
HYDE
¡Por dios! ¿Podrías dejar de ser una mimada superficial por un segundo? ¡Si te preocuparas por la vida real como te preocupas por tus estúpidos atuendos no estaríamos estancados en este problema!
JACKIE
Ah, ahora es mi culpa que estemos atascados. ¡Tú ni siquiera te preocupas por esta familia! ¡Es como si estuviera casada con un burro de planchar!
HYDE
¡Tal vez si estuvieras casada con el burro de planchar aprenderías a planchar!
JACKIE
¡Pues consíguete una esposa que planche y que sea una criada si eso es lo que quieres!
HYDE
¡Tal vez lo haga! ¡Cualquier mujer sería mejor que tú! ¡Tú no tienes sentimientos, eres plástico duro!
JACKIE
¡Más duro de lo que consigues que se te ponga!
HYDE
¡Bien, puedes volver a besuquearte con Kelso, o con Fez o con el de la ferretería! ¡No me importa!
JACKIE
¡Qué bien, porque ya me adelanté! Todos los hombres son mejores que tú.
HYDE
¡Bien!
JACKIE
¡Bien!
La puerta se cierra tras el tío Hyde, Zen y la pandilla miran la escena conteniendo el aliento. El silencio sucumbe con el sollozo de Jackie.
Escena 7. 1982 Patio trasero de los Forman.
Un Alex recién nacido se revuelca en el regazo de Eric, Kelso, Hyde, y Donna beben cerveza, sentados en sillas alrededor. El sol está en su punto más alto y Eric no puede callar a su bebé. Harto de mecerlo se levanta de su lugar para arrullarlo.
HYDE
Ponlo boca abajo, hombre, así se queda dormido.
FEZ
¡Eric, cielos! No sabes cargar a un bebé, dámelo.
(Se lo quita)
(Eric se lo quita de vuelta)
ERIC
No, Fez, mi mamá siempre me lo quita, ya quiero cargarlo.
DONNA
Eric, ya hablamos de esto, tiene que ser independiente (mira a los otros) estamos intentando el método del llanto.
HYDE
Intenten el método del silencio cuando estén por aquí.
FEZ
¡Por favor, Hyde! míralo, es hermoso.
HYDE
Cuando está dormido.
DONNA
¿Cómo piensas tolerar a tus propios hijos?
HYDE
(Irguiéndose en la silla y bebiendo de su cerveza)
No. (Se ríe) No vamos a tener hijos, estamos intentando el método de la felicidad.
(Dice. En su mano brilla el anillo de bodas)
DONNA
(Se ríe)
Si tú lo dices.
Jackie abre la puerta y sale dando brinquitos. Se para detrás de su esposo.
JACKIE
¡Oh, Steven! ¡Adivina qué!
HYDE
Nope.
JACKIE
(Decepcionada)
Steven…
HYDE
No quiero hacer eso, siempre que dices eso se trata de algo malo. Ven (la sienta en sus piernas) bebe una cerveza.
JACKIE
¡No puedo! (se levanta)
DONNA
(Fingiendo sorpresa)
¿Por qué no, Jackie?
ERIC
Si Jackie ¿Por qué no?
Alex se revuelca en las manos de su padre. Fez se lo quita y el bebé deja de llorar.
KELSO
(Se levanta de la silla)
¡Estas embarazada!
FEZ
¡Felicidades!
JACKIE
…
HYDE
(La interrumpe)
No viejo, no lo está, nosotros no queremos niños, ya lo hablamos ¿verdad Jackie?
JACKIE
¡Estoy embarazada!
HYDE
Mierda…
DONNA
¡Hyde!
ERIC
¡Felici…! Ay
JACKIE
(Le patea la espinilla a su esposo y se mete a la casa muy enojada.)
KELSO
¡Quemón!
DONNA
Hyde… tienes que ir a hablar con ella.
HYDE
(Se recuesta en la silla, fastidiado.)
¡Ve tú!
(Donna le echa cerveza en la cara.)
HYDE
¡Oye!
DONNA
¡Ve, ahora!
Hyde se levanta de mala gana y camina hacia la casa mientras se limpia a cara. Cuando entra al sótano, Jackie está sentada en el sillón.
HYDE
Hey
JACKIE
¡Vete de aquí!
HYDE
¿De verdad estas embarazada?
JACKIE
Ya sé que tu no querías pero… ¿estas molesto?
HYDE
Si… ¿Por qué me dijiste enfrente de todos ellos?
JACKIE
¡Era una sorpresa!
HYDE
¿De verdad estas embarazada?
JACKIE
Si… ¡MIRA!
(Le enseña la prueba)
HYDE
Entonces…
JACKIE
Ya sé que tú no querías…
(Hyde se sienta junto a ella.)
HYDE
No es eso… es que yo no… yo no soy el tipo que… yo no seré un buen padre.
JACKIE
Steven, no digas eso, eres excelente con Alex.
HYDE
Si pero no es mi hijo. Mi familia no es buena con lo hijos.
JACKIE
(Le agarra la mano y se la lleva al vientre)
Nosotros somos tu familia.
HYDE
(La mira y le sonríe)
Vamos a ser un desastre.
JACKIE
Habla por ti
(Le acomoda el cabello.)
HYDE
(Se ríe y se acuesta con ella en el sillón, la abraza por el estómago)
Espero que sea mejor que nosotros.
JACKIE
Cualquier persona podría considerarse mejor que tú.
HYDE
Excepto tú
(Comienza a hacerle cosquillas. Jackie se ríe y lo aleja de ella. Su esposo baja la cabeza y le da un beso en el abdomen.)
Más te vale no ser como ese niño llorón.
(Le dice a su vientre)
JACKIE
(Jackie se ríe)
No… este niño va a ser Zen… le enseñaremos
HYDE
Más le vale…
Escena 8. Casa del árbol de los Kelso
BARDEN
Siento mucho lo de tus padres, Zen.
ALEX
Lo intentamos…
ZEN
Si, como sea.
WILL
Tal vez tu mamá pueda salir de nuevo con mi papá.
ALEX
Will, ahora no, amigo.
BARDEN
Si te sirve de consuelo mi mamá y mi papá tampoco viven juntos.
ALEX
¿Por qué no?
BARDEN
Deportaron a mi mamá.
ZEN
Ya no me importa, pueden joderse los dos. Ya no los quiero.
ALEX
No creo que eso sea justo Zen. Todavía no se va, ¿cierto? Dijiste que estaba viviendo en la tienda de discos, quizá aún haya algo que podamos hacer.
ZEN
Ya no me importa, Alex. Por mi pueden matarse el uno al otro. No seré parte de esto.
WILL
¿Eso es un sí? Porque mi papá dice que nunca dejó de querer a tu mamá
BARDEN
¡Cierra la boca Will!
ZEN
No. No importa Will, di lo que quieras. ¡Mis padres apestan!
BARDEN
Es mejor así ¿no? Si ellos ya no se quieren…
ALEX
Pues yo creo que se quieren todavía, y que deberíamos hacer un último intento.
ZEN
Pues no cuenten conmigo.
(Se levanta y se sale de la casita)
BARDEN
Ella no se ve bien.
ALEX
Pues a mí no me importa lo que diga, creo que debemos convencerlos de que todavía se aman
WILL
¿Pero cómo?
BARDEN
Si, ya lo intentamos.
WILL
Y déjame recordarte que salió terriblemente mal
ALEX
Tal vez nos equivocamos de solución. Tal vez no debemos recordarles cómo se enamoraron, sino lo mucho que se aman.
WILL
¿Y cómo vamos a hacer eso?
ALEX
No tengo ni la menor idea.
Escena 9. 1986. Jardín de flores de los Hyde.
Una pequeña Zen de tres años se revuelca en la tierra, Hyde la levanta sigue cortando los tallos sobrantes de las flores.
ZEN
(Toca una piedra)
¡Flor!
HYDE
No, Zen, esa es una roca. Mira (la acerca a las flores) esta es una flor.
ZEN
¡No!
(Se zafa del agarre de su papá y va a sentarse frente a la piedra)
¡Flor!
Hyde rueda los ojos. Jackie abre la puerta.
JACKIE
¡Steven, no me gusta este lugar, esta todo lleno de tierra! ¡Me gustaba más el sótano!
HYDE
Está bien muñeca, solo es temporal. Conseguiremos un lugar mejor. Pero no podemos seguir viviendo en el sótano. Zen necesita más espacio.
JACKIE
Ya sé, pero este lugar es horrible.
HYDE
Puedo convertir esto en un jardín de flores.
JACKIE
(Hace un puchero)
No es cierto.
Hyde sonríe. Se da cuenta de que tiene dos bebés en lugar de una.
HYDE
Ven, mira.
Jackie se acerca. Hyde hace como que le va a mostrar algo en la tierra y luego saca un puño de tierra y se la arroja en la cara. Zen se ríe y empieza a aventar tierra también.
JACKIE
(Enojada)
¡AY! ¡STEVEN!
HYDE
(Se ríe)
ZEN
(Saca tierra y la arroja hacia su propia cabeza)
¡Flores, guerra de flores!
JACKIE
¡Zen, no! (mira a su esposo con enfado) ¡Mira lo que hiciste!
HYDE
(Le vuelve a echar tierra)
¡A mamá Zen, ensucia a mamá!
(Zen y Hyde le echan tierra a Jackie)
JACKIE
¿Ah sí? ¡Ahora verán los dos!
(Le echa tierra a Hyde y persigue a su hija)
HYDE
¡Corre Zen, te atrapará!
Zen corre riéndose. Jackie imita el rugido de un monstruo, Zen grita, extasiada. Hyde corre tras su esposa y la abraza, ella revuelca en el suelo con él. Ella rueda y le echa tierra en la cara. Hyde se traga la tierra y hace un esfuerzo por escupirla. Jackie alcanza a la niña y la abraza, Zen trata de huir. Hyde vuelve a agarrar a su esposa.
HYDE
¡Te tengo mamá!
JACKIE
(Se ríe y suelta a su hija)
¡No!
Hyde alcanza a su hija y las abraza a las dos. Jackie le da un beso a la niña mientras ella les pega a los dos para zafarse.
HYDE
(Moderando su respiración)
Ya verás mamá… haré un jardín de flores para ti.
Escena 10. Casa de los Hyde
Kelso y el esposo de Brook están cargando un mueble dentro de la camioneta, Brook abraza a Jackie y Hyde le echa un vistazo a su jardín por última vez. Donna grita en la escalera y no obtiene respuesta.
DONNA
No quiere bajar a despedirse.
ERIC
(A Hyde)
Está bien, ya se le pasará. Así son los niños.
Hyde asiente con la cabeza. Jackie se acerca. Hyde se acomoda la mochila. El esposo de Brook salta de la camioneta y grita "¡ya está!"
JACKIE
Supongo que eso es todo.
HYDE
Supongo que sí.
JACKIE
Bien…
HYDE
A menos que tengas algo que decir
JACKIE
….
Ten un buen viaje
HYDE
(Cierra los ojos)
Lo haré.
[Kelso y su esposo político caminan hacia la pareja]
KELSO
No te preocupes Hyde, yo la cuidaré (la abraza)
(Jackie lo golpea)
KELSO
Auch
Alex y el resto de grupo llegan corriendo.
ALEX
¡Esperen! ¡No se vayan! ¡Miren!
DONNA
¿Alex que estás haciendo aquí?
BARDEN
¡No puede irse señor!
HYDE
¿Qué?
JACKIE
¿Por qué no?
ALEX
¡Porque ustedes se aman!
WILL
Sí. ¡Mira ese jardín de flores que tu esposo hizo para ti!
BARDEN
Y los ojos hinchados de tu esposa porque estuvo llorando
ALEX
¡Ustedes se aman y no quieren separarse! ¡Tío Hyde… díselo! ¡Dile que la amas!
HYDE
Alex no…
ALEX
¡No seas cobarde!
ERIC
¡Alex!
ALEX
¿No se dan cuenta de lo absurdo que es esto? ¡Dile que la amas, tío Hyde! ¡Di la verdad!
HYDE
No importa que…
ALEX
¿La amas o no la amas?
BARDEN
Sí señor, ¿Le amas o no?
WILL
¿La ama?
HYDE
Eso no…
ERIC
Si Hyde… ¿la amas?
ALEX
¿La amas?
WILL
¿La amas?
HYDE
¡SI MALDICIÓN, LA AMO!... (Como si las palabras hubieran despertado una conciencia dormida dentro de su cabeza. Mira hacia su esposa) Te amo Jackie…
(Una sola lágrima se escapa del ojo izquierdo de Jackie)
JACKIE
También te amo Steven…
Pero eso no es suficiente.
Nunca vamos a ser el uno para el otro. Nunca voy a ser lo que quieres que sea.
ESPOSO DE BROOK
¡No me jodas!
(Hyde se gira para verlo)
ESPOSO DE BROOK
Como lo siento hermano, de verdad es una perra.
HYDE
¿Qué?
ESPOSO DE BROOK
Una verdadera perra.
HYDE
(Se agacha)
Oh, no.
ERIC
Hyde…
Hyde toma impulso y suelta un golpe en la cara del hombre que ofendió a su esposa. Al principio parece que se va a levantar pero queda inconsciente en el suelo. Jackie se acerca corriendo.
JACKIE
¡Steven!
HYDE
(La recibe)
Jackie… tú ya eres todo lo que quiero. (La besa violentamente. Jackie corresponde el beso y los dos se dejan caer en las flores.)
ALEX
¡Sí!
WILL
¡Lo hicimos!
BARDEN
¡No lo puedo creer!
[Los niños intercambian palmas de complicidad y de victoria. Zen sale caminando atraída por el bullicio.]
ZEN
(Se les acerca molesta)
¡¿Que están haciendo?!¡Están matando mis flores!
[Hyde la jala con ellos al suelo y le da un beso en la mejilla. La niña se revuelca buscando la libertad de su abrazo pero su madre la abraza también y su esfuerzo se vuelve inútil.]
Escena 11. 1976 El día después del baile.
Hyde está sentado en el sótano, atínale al precio suena a través de los muros. Eric está en el sofá leyendo una revista. Kelso y Jackie entran por la puerta.
KELSO
Ya te dije que no iremos hasta que encuentre mi pollo de hule.
JACKIE
¡Eres un ridículo Michael!
ERIC
¿Qué pasa, se les perdió algo?
HYDE
El cerebro, tal vez.
(Los dos chicos ajenos a la pareja se ríen)
KELSO
Eric, deje mi pollo de plástico aquí. ¿Dónde lo escondiste?
HYDE
Creo que lo vi en el jardín esta mañana, estaba cantando
KELSO
Gracias Hyde… (Sale corriendo)
JACKIE
Michael es estúpido.
ERIC
Si
HYDE
Sin duda
JACKIE
Por cierto, Steven quería agradecerte por lo del baile
HYDE
Como sea
JACKIE
Fue muy dulce de tu parte.
ERIC
¡Qué asco, yo me largo!
(Sube por las escaleras)
HYDE
Solo fui a ese baile para adulterar el ponche. ¿Sí? No fue por ti.
JACKIE
Michael me dijo lo que le dijiste, fue muy dulce.
HYDE
Solo quería que se callara.
JACKIE
Aun así, gracias.
(Le da un beso en la mejilla)
HYDE
(Fastidiado)
Si, ya, vete. Me estas arruinando el día.
JACKIE
(Se ríe y se va brincando)
HYDE
(Se acaricia discretamente la mejilla)
Como sea.
(Susurra para sí mismo)
Escena post cierre.
Hyde está parado con un traje de gala mirando su jardín con un aire de orgullo. Se acerca a la puerta que da hacia su casa sin apartar la vista de sus flores y grita.
HYDE
¡Es tarde mamá, ya vámonos!
(Mete las manos en sus bolsillos buscando las llaves de su auto)
[Jackie sale poniéndose un arete y cuidando que su vestido no se arrastre.]
JACKIE
¡Ya voy, no me presiones!
[Hyde voltea hacia su esposa y se queda callado por un momento.]
JACKIE
¿Qué?
HYDE
Te ves hermosa.
