Baka Mitai "I've Been a Fool" (Yakuza/Vocapanda Duet)
Featuring: Vocals (Lincoln Loud & Ronnie Anne Santiago), Instruments (Sam, Luna, and Sid)
Location: Loud-Verse Earth-LMP1 (Prime Loud Music Parody World, my HC)
AN: This is the 97th song before the 99 and 100 chapter specials. And this time, I used an anime meme song for this. I thought Sid and Lincoln would fit in this song. I'm not doing this to force anyone to join the "Weeb Side". No, *sweats* really… Anyways, I hope you like this one. I'll place translations so that the Japanese lyrics will have meaning to those attempting to sing it. Please support the official release and subscribe to Vocapanda for her Japanese song covers (anime & Tokusatsu/Power Ranger songs). This song is from the game, Yakuza series. Without further ado, leave a like, review/request, follow and I hope you enjoy. God Bless, Stay Safe and Peace/Shalom!
-Music Start: Instrumental Intro-
[Verse 1: Lincoln, Ronnie with (Translation)]
Baka mitai kodomo na no ne (I'm such a fool, have been immature)
Yume wo otte kidzutsuite (I chased a dream but then I got hurt)
Uso ga heta na kuse ni (Even though you're no good with lies)
Waraenai egao wo miseta (You've shown me such passionless smiles)
I love you mo roku ni iwanai (I love you is one thing you can't say)
Kuchibeta de honma ni bukiyou (I'm careless and pretty bad at words)
Na no ni (Even so) [Na no ni (Even so)]
Na no ni doushite sayonara wa ieta no? (Even so, why did we say goodbye?)
[Chorus 1: Lincoln, Ronnie, Both with (Translation)]
Dame da ne dame yo dame na no yo (It's no use, no good, no good at all)
Anta ga suki de (Fall in love with you)
Sukisugite (So in love with you)
Dore dake tsuyoi osake demo (No matter how strong this drink I take)
Yugamanai omoide ga (These memories, I'll remember you)
Baka mitai (I've been a fool)
-Short Instrumental Interlude-
[Verse 2: Lincoln, Ronnie, Both with (Translation)]
Baka mitai hontou baka ne (I've been such a fool, my mind's strayed away)
Anta shinjiiru bakari de (All I did is believe in you)
Tsuyoi onna no furi (You pretend to be tough woman)
Setsunasa no yokaze abiru (Showered by the night's sorrowful blow)
Hitori ni natte sannen ga sugi (It's been over since three years ago)
Machinami sae mo kawarimashita (Even our old town had changed so much)
Na no ni (Even so) [Na no ni (Even so)]
Na no ni doushite? (Even so, why?)
Miren dake okizari (Only my regrets are left behind)
[Chorus 2: Lincoln, Ronnie, Both with (Translation)]
Honma ni roku na (Honestly! Truly I am)
Onna ya nai (Not a better girl) [Otoko ya nai (Not an ideal man)]
Soroi no yubiwa hazushimasu (I have removed this ring we ,together, bought)
Zamaa miro seisei suru wa (If this is what I deserve, I feel at ease)
Ii kagen mattete mo baka mitai (I'll wait for you, eternally. Yeah, I'm a fool)
Baka mitai (Oh, I'm also a fool)
-Instrumental Interlude-
[Chorus 1: Lincoln, Ronnie, Both with (Translation)]
Dame da ne dame yo dame na no yo (It's no use, no good, no good at all)
Anta ga suki de (Fall in love with you)
Sukisugite (So in love with you) [Sukisugite (So in love with you)]
Dore dake tsuyoi osake demo (No matter how strong this drink I take)
Yugamanai (I'll remember them) [Yugamanai (I'll remember them)]
Omoide ga (Our fond memories) [Omoide ga (Our fond memories)]
Baka mitai (I've been a fool)
[Chorus 2: Lincoln, Ronnie, Both with (Translation)]
Honma ni roku na (Honestly! Truly I am)
Onna ya nai (Not a better girl) [Otoko ya nai (Not an ideal man)]
Soroi no yubiwa (This ring we once bought)
Hazushimasu (I will take them off) [Hazushimasu (I will take them off)]
Zamaa miro (It's justified) [Zamaa miro (It's justified)]
Seisei suru wa (I'm okay, I deserved it)
Nan na no yo, kono namida (Then what are these tears that I shed?)
Baka mitai (I've been a fool)
-Instrumental until End-
There was a knocking on the door. I opened after the recording and saw that is was Lori and Bobby. They were eavesdropping, listening to the song we had recorded. They are both perplexed about it. Either they didn't expect Lincoln and Ronnie to actually pull off a good Japanese impression or they understood the lyrics.
Lincoln: Oh hey, Lori. Bobby. What are you both doing here?
Lori: Boo-boo-bear said Ronnie came here and forgot something and he'll stay so he could bring Ronnie home after the session.
Bobby: Yeah, Nie-Nie! You forgot your snacks in case you guys go hungry. You were such in a hurry. A good thing you were able to come since Mr. PiroBal said he'll come and fetch you. I'd rather not have you go to the streets without bus money or someone else to bring you.
PiroBal: It was no sweat. I figured after a break, I'd go fetch her since I figured she'd be late.
Bobby: Still. Hey babe, didn't expect they'd pull an Asian song, right?
Lori: It might literally sound racist but was that Japanese?
Lincoln: Yup. Don't worry, it's not racist.
Sid: Not at all. And for the record, I'm Chinese.
Bobby: How'd you guys do it?
Lincoln: Anime, Manga…
Sid and Ronnie: Ditto, and K-Pop too.
Lori: What's the song title and what's it literally about?
Lincoln: Baka mitai or in English - "I've been a fool". It's from a game named "Yakuza".
Bobby: Yakuza? Isn't that like an Asian Syndicate?
Lincoln: Japanese Mob or Gang and kinda like "GTA - Grand Theft Auto". It's about a gangster's life of finding the woman of his life and saving her from the perils of the syndicate life.
Lori: Literally sounds romantic yet action packed. But why is the song named like that? Sound like he was heartbroken like literally?
Ronnie: That's because he is. PiroBal will let you read the lyrics and the translation but to give you a nutshell about it…
PiroBal: It's a gangster guy that got dumped by his girl because of his life choices but he couldn't help it because of his dreams and his former gangster life haunting and following him. They separated but wanted to come back together if the man promised to leave his old life which is difficult and almost impossible.
Bobby: Oh, that's sad.
Lincoln: I suggest you guys play the game if you want to know more about it.
-END-
AN: We are reaching near the two-part special since the creation of this parody fanfic. I guess after the specials, I might go with some non-English songs as long I have the translations. The most I could think of are OPM (Original Philippine Music) since I am a Filipino. Then there's Japanese, Spanish (sometimes), maybe Korean. OPM can vary to English-OPM or Tagalog-OPM (native language). But I'll also have American or British Music (English Music) as well. If you aren't familiar with the music I place, maybe they are from my native country or somewhere else. The genre limit is anything, as long as the swearing/cursing words are limited (Keeping it K-T rated). Sometimes I involve worship songs, reality songs, game music, movie music, etc.
Once again, Thanks you, leave a like, review/request, follow and I hope you enjoy. God Bless, Stay Safe and Peace/Shalom!
