LA CANTANTE IDOL (Love Live! All Stars)
Capítulo 1: Entre las amenazas y el incendio
Esta es una obra de ficción, los eventos, personajes y circunstancias que en ella se transcurran esta historia son igualmente ficticios sin compromiso con la realidad.
Nota: El guion aplicado está inspirado en un hecho real transcurrido a principios del siglo pasado (XX) y es una adaptación del programa de TV Mea Culpa, por lo que esta historia se ambientará en un futuro cercano con línea de tiempo alternativa; toda semejanza con personas, tiempo-espacio y circunstancias reales es solo coincidencia.
Ojo: El reparto de los personajes de la franquicia (con algunas excepciones) asignados tienen profesiones aleatorias en este evento que no corresponderán.
¡Que disfrute la lectura!
En un futuro no distante, desde algún lugar de Japón, una extraña chica cuatro ojos se posa digitalmente en un registro civil.
Funcionario: Ya, ya amiga, ahí sí. Ahora, una sonrisa. Eso.
La ciudadana Nana Nakagawa posee una misteriosa conexión con la Asociación de Idols que según sus planes, le permitiría obtener pasaporte para viajar a Tailandia.
Su contacto es esta mujer, Setsuna Yuki, cantante famosa y funcionaria de la Asociación quien tiene como misión asistir a las líderes idols adultas en el ejercicio de sus funciones y es además la mujer de confianza de la agencia de relaciones culturales japonesa. Entre otras de las funciones de la ejecutiva está la re-promoción del J-Pop a nivel mundial -desplazada fuertemente por el K-Pop desde Corea del Sur- y de administrar los dineros que envía el gobierno de ese país para el pago de sueldos y le ayuda a algunas entidades de caridad en todo el territorio nacional.
Si bien gran parte del mundo vivía en una crisis sanitaria que ya saben y de la decadente globalización, Japón parecía resurgir por la bonanza económica tras décadas de deflación en los años 1990 y 2000, considerado esto en aquella época como la "Década Perdida" por culpa de la burbuja inmobiliaria local.
Desde el salón de la Asociación ubicada en un distrito que está al otro lado del Gran Tokio entra la protagonista, reunida de la empleada junior Kasumi Nakasu y la ejecutiva Shizuku Osaka.
Setsuna: ¿Y tú, qué haces aquí? ¿Llevaste los documentos a la Agencia de Relaciones Culturales?
Kasumi: Sí, lo hice temprano. Eh, hay que buscarlo mañana.
Setsuna: Umh, ¿y qué está haciendo ahora?
Kasumi: La estoy terminando esto, ¿por qué? ¿Necesitas algo?
Setsuna: Sí, un té. ¿Tú quieres algo?
Shizuku: No, gracias. Acabo de tomar.
Setsuna: Bueno, ¿y qué estás esperando?
Kasumi: ¿Lo quiere con azúcar o endulzante?
Setsuna: Sí, dos por favor.
Kasumi abandona del salón cuando la artista J-Pop cuestiona a ella por entrometer la propia Asociación.
Setsuna: Me molesta que "Kasukasu" sea tan curiosa.
Shizuku: ¿Por qué lo dices?
Setsuna: Bueno, porque siempre está en el medio tratando de escucharlo todo.
Shizuku: *Risas* ¿Pero qué tiene de malo eso?
Setsuna: ¿Cómo que tiene de malo? Esta es una sede del gobierno.
Shizuku: Kasumi trabaja con nosotras hace muchos años y es de entera confianza de la presidenta y eso lo sabes muy bien.
Setsuna: Sí, lo sé. Pero no entiendo por qué siempre tiene que estar aquí justo cuando llego del banco.
Shizuku: ¿Leíste esto?
En una tableta digital Shizuku ve en las noticias de espectáculos un caso fortuito de abuso sexual a una banda idol escolar conformada de siete miembros en Osaka.
Setsuna: Sí. Violaron a unas school idols en Osaka.
Shizuku: ¿Y fue premeditado?
Setsuna: Bueno, ahí dicen que no, pero igual detuvieron a los sospechosos que la atacaron.
Shizuku: Sabes, creo que es importante que la directora (de la asociación) lea esto.
Cerca de Osaka, algunos lunáticos ultrajaron en contra de una agrupación de idols escolares, a quienes confundieron con prostitutas tan típicas de la zona. Hubo siete víctimas en aquella supuesta orgía que incomodó a la Asociación.
Desde una pensión donde vive la artista y su compañera de confianza, Yu, comenta sobre esta noticia.
Yu: Yo creo que esos malditos sádicos no se van a quedar de brazos cruzados.
Setsuna: La Asociación tampoco, Yu. Hubo siete jovencitas, ellos son los culpables.
Yu: ¿Están seguras de eso?
Setsuna: Ellos mismo lo dijeron.
Yu: Sí, pero argumentaron que las confundieron con una ramera que andaba robando.
Setsuna: Mire, ahí pueden decir lo que quieran. Pero lo cierto es que haya una integrante torturada.
Yu: Que andaban en sus territorios.
Setsuna: Andaban de ensayo, Yu. ¿Te parece eso justo?
Yu: No me parece que abusaran alguien sea justo, pero en cierto modo esos hombres creyeron actuar en defensa propia.
Setsuna: ¿Cómo puedes decir eso? Le torturaron a una school idol indefensa.
Se oyen que en la casa alguien toca la puerta.
Yu: ¿Esperas a alguien?
Setsuna: No.
La de ojos verdes no pudo abrir la puerta, solo dejaron una nota debajo de ella que ese papel era un panfleto subversivo en alusión a aquel ataque de Osaka. Setsuna ve la nota que decía: "Si no retiran la demanda judicial, ¡se arrepentirán! Los Violadores". Ella abrió la puerta presintiendo que estaban amenazadas de muerte.
Un anónimo que instaba a la ejecutiva para que intercediera por los culpables acusados de torturar a una integrante idol escolar sorprendió a su amiga de confianza, la Asociación los tenía demandados y mientras esta no se retirara continuarían detenidos. La intimatoria amenaza también llegó a la casa de la subdirectora de la Asociación y el gobierno japonés se dio la obligación de prometerles una vigilancia -e investigación- especial.
Días después, en un restaurante sofisticado la idolatrada se reunió con la directora de dicha Asociación y mentora, Tsubasa Kira, de paso en la zona aconsejó a la famosa cantante protección personal.
Tsubasa: Si te escribieron por segunda vez, supongo que lo de la amenaza va en serio.
Setsuna: Eso lo que me preocupa.
Tsubasa: Bueno, ¿y qué vas a hacer?
Setsuna: Ya le avisamos a la policía y van a poner vigilancia a la Asociación.
Tsubasa: Me refiero a tu persona, porque ellos podrían atentar contra ti si no cumple con los requerimientos.
Setsuna: Lo que ellos quieren es que la presidenta de la Asociación retire la demanda por lo ocurrido en Osaka.
Tsubasa: Insiste de que no sabe quiénes son.
Setsuna: Así es, pero lo cierto es que ya abusaron a una persona.
Tsubasa: Y era una adolescente, por eso creo que la venganza no es broma, especialmente si no sueltan los inculpados presos.
Setsuna: ¿Quiere qué te diga la verdad? Tengo miedo.
Tsubasa: Yo también lo tendría. Tú, como celebridad serías el blanco perfecto.
Setsuna: Necesito que me hagas un favor. Quiero que le avises a mis colegas si es que me pasa algo, que tengo algo de dinero en el banco y que la libreta está en mi escritorio. Entiende que si le digo ahora se podrían asustar demasiado.
La artista idol no tuvo dudas de hacerle saber a sus amigas la difícil situación que estaba viviendo, la reiteración de las amenazas la obligaron a ponerse en el peor de los escenarios. Setsuna Yuki era una mujer muy inteligente y cuidadosa, y su mayor problema pasaba por no asustar a sus pares, pero también entendía que debía tomar ciertas precauciones. La sombra de un atentado en su contra adquirió rápidamente fuerza y sin decirle a nadie, comenzó a desarrollar un plan.
Kasumi: Qué bueno que llegó, Setsuna-senpai. La subdirectora lo está esperando.
Setsuna: ¿Tú sabes para qué será?
Kasumi: No sé, pero estuvo reunido con la dueña del Hotel Ohara.
Setsuna: Umh. ¿Dónde está?
Kasumi: En la sala de reuniones, ¿quiere que le vaya a decir que usted llegó?
Setsuna: No, no te preocupes. Yo voy. Ah, antes que se me olvide, será mejor que te prepares para el viaje.
Kasumi: ¿Qué viaje?
Setsuna: La directora tiene una gira a Hokkaido y tú estás en la nómina. Avisa a Hanayo.
Sale de escena Kasumi cuando Setsuna ingresa a la sala de reuniones donde la esperaba su sublíder, la ex-marinera You Watanabe.
You: ¿Dónde se había metido, Setsuna-chan?
Setsuna: Andaba en el banco, You, depositando las letras que llegaron.
You: Estuve revisando la caja y no entiendo porqué hay tanto dinero en efectivo. ¿Ah?
Setsuna: Seguramente, debe ser porque alguna de las instituciones que ayudamos nos han cobrado.
You: Mire, hace diez minutos estuvo aquí la dueña del Hotel Ohara y me dice que hace dos meses que no recibe ni un centavo.
Setsuna: Señorita, le dejé la transferencia en la cuenta y usted todavía no la ha verificado.
You: Y yo lo estuve buscando por internet y no llegó nada.
Setsuna: No es bueno que quede la transferencia electrónica, así que los bloqueé y me suspendió la cuenta.
You: Mire, tenga mucho cuidado al manejar los datos, porque cualquiera puede atentarse. Vaya a buscar la tableta para revisarlo.
Setsuna: Bien, señorita.
Esa tarde, la azabache fue a un Hotel Ohara trayendo en mano un cargamento a la recepción; vestía formalmente como cualquier oficinista sin acaparar atención a las curiosas fanáticas por ser estrella idol.
Setsuna: Buenas tardes.
Recepcionista: Buenas tardes, señorita. ¿En qué le puedo servir?
Setsuna: Mire, yo soy cliente de este lugar y necesito conversar con la señorita Ohara.
Recepcionista: Eh, Ohara-san no se encuentra en estos momentos y es probable que no regrese hasta mañana. Pero dígame.
Setsuna: Mire, dentro de los próximos días, una mujer de nombre Nakagawa Nana vendrá a hospedarse y necesito dejarle estos encargos.
Recepcionista: ¿Y eso es de ella?
Setsuna: Así es.
Recepcionista: No se preocupe, déjeselo.
Setsuna: Ahora bien, como usted verá estos encargos son bastantes personales y delicados. Sólo se lo debe entregar si ella se identifica correctamente. ¿Me entiende?
Recepcionista: Sí, sí, sí, como no. ¿Cómo me dijo que se llama?
Setsuna: Nakagawa Nana.
Recepcionista: Nakagawa Nana. Tenga cuidado, yo se las entrego. Y, ¿de parte de quién me dijo?
Setsuna: Eso no es necesario, *le recibe una propina* ella lo sabe. Muy amable, gracias. *Sale de la recepción*
La muchacha de ojos grises llegó de noche con sus misteriosos planes de su alter ego, quería recibir a "Anata-chan" (Yu) su puesto de la asociación en caso de muerte u otra circunstancia que amerite.
Setsuna: ¿Yu?
Yu: Aquí estoy. ¿Qué pasó? Pasé por la Asociación y no te encontré, ¿dónde estabas?
Setsuna: Vengo... de la aseguradora.
Yu: ¿Y qué estabas haciendo si se puede saber?
Setsuna: Toma, es tuyo.
Yu: ¿Qué es esto?
Setsuna: Esto, quiere decir que a partir de ahora serás la sucesora de todos mis cargos.
Yu: ¿Te volvieron a amenazar?
Setsuna: No, no te preocupes. No es nada eso.
Yu: Y entonces, ¿por qué me entregas esto ahora? ¿Estás enferma acaso?
Setsuna: Yu, nadie tiene la vida comprada. Es solo una forma de dejarla las cosas en orden.
Yu: Setsuna-chan, júrame que no está pasando nada.
La cantante y representante de su alter ego fue a la oficina de servicios públicos para entrevistar a la encargada de registro de identificación (Anju Yuki) sobre el pasaporte de la tal Nana Nakagawa.
Anju: Setsuna-san, ¿usted no cree que ella puede hacer un esfuerzo y venir personalmente?
Setsuna: Como le dije, ella está enferma y tiene que viajar.
Anju: Mire, yo entiendo, pero en estas condiciones yo no le puedo entregar un pasaporte.
Setsuna: Eso yo lo sé, pero como le dije anteriormente tiene que viajar a operarse en Tailandia y tiene que tener documentos. Dime una cosa, ¿usted no podría ir a su casa a tomar los datos?
Anju: Usted sabe que yo no puedo hacer eso.
Setsuna: *Suspira* Bueno entonces, ¿qué podemos hacer?
Anju: Haber, ¿usted anda con todos los documentos de ella?
Setsuna: Sí, por supuesto. Ten, por favor.
Anju: Mire, Yuki-san. Sólo porque usted es una funcionaria de gobierno yo voy a hacer una excepción. ¿Cómo me dijo que se llamaba ella?
Setsuna: Nakagawa Nana, es mi media prima.
Anju: ¿Tiene alguna foto de ella?
Setsuna: Sí.
Le muestra una fotografía de la supuesta prima.
Anju: Mire, venga el próximo lunes, pero por favor, le pido que no se lo cuente a nadie.
Setsuna: Quédese tranquila, nadie se va a enterar. Muchas gracias.
Anju: Hasta luego.
De este modo, haciendo uso de su influencia y poniendo subrepticiamente su cargo como aval, Setsuna Yuki logró que el registro civil le otorgara un pasaporte a su supuesta media prima quien se encontraba enferma y por cuya razón no podía ir a dicho lugar.
You: ¿Has visto a Kasumi-chan?
Setsuna: Andaba en el banco, debe estar por llegar.
Shizuku: Espero que llegue pronto, porque necesito enviar estos documentos al correo urgente.
Setsuna: Bien, yo le aviso. También tiene que enviar estos papeles.
You: Si llega antes de las dos dígales que estamos en el club, necesito hablar con ella.
Setsuna: Qué raro, porque ya debería haber llegado, ¿no?
Shizuku: ¿Por qué no vamos a almorzar con nosotros?
Setsuna: *Suspira* Ah, si logro terminar con esto, las alcanzo.
You: Tenga cuidado con eso, se puede quemar. Hasta luego.
Setsuna: Gracias.
La subdirectora You Watanabe y su secretaria Shizuku Osaka fueron a almorzar juntas en la convicción que pronto se uniría a ellas Setsuna Yuki.
You: Yo no los tengo presos, solo hicimos una demanda para encontrar a los culpables.
Shizuku: ¿Pero cómo le explica esos a los involucrados?
You: Tampoco podemos aceptar amenazas, ¿no?
Shizuku: Y si levantáramos la demanda, quedarían más tranquilos. Esos es lo que ellos quieren, ¿no?
You: Eso no nos asegura que los dejen libres. Además, una idol es una idol y alguien la atacó.
Shizuku: Tienes razón. Parece que Yuki-senpai ya no vino.
Garzón: Señoritas, acabo de escuchar por la televisión que se está quemando la Asociación.
You y Shizuku: ¿Qué?
Garzón: Salgan a la calle, desde allá se ve el humo. ¡Vengan, vengan, vengan!
Shizuku: ¡Setsuna-senpai! ¡Setsuna-senpai esta ahí!
You: Sí, sí. Vamos.
Garzón: Vengan, vengan.
Las protagonistas fueron a toda velocidad a bordo de una furgoneta liviana hacia el lugar de los hechos, ya era tarde, la dependencia -de material ligero- quedó reducida en llamas sin avistar a las involucradas que se encontraban ahí. Dos compañías de bomberos pudieron apagar el voraz incendio que conmovía a media nación; no quedaron rastros de Setsuna o Kasumi.
Bombero: ¡Vamos, tiren agua por allá!
You: Ay, ¡Dios mío! ¿Cómo pudo haber sucedido esto?
Bombero: Aun no lo sabemos, señorita.
Shizuku: ¿Encontraron alguna víctima?
Bombero: Ninguna todavía, señorita, aunque no hemos removido todos los escombros. ¿Había mucha gente trabajando ahí?
Shizuku: Estaba la funcionaria Yuki-san y al menos una empleada. ¿A ustedes quién les avisó?
Bombero: Nadie, llegamos por las llamas, se veían desde lejos.
You: Ustedes deben seguir buscando, porque si Setsuna-chan no está aquí es que pudo haberle sucedido algo.
Bombero: Bien, señorita. ¿Dónde se va a encontrar usted, señorita, para avisarles si encontramos algo?
You: Está en la casa. Usted quédese acá por si hay alguna novedad.
Shizuku: Sí, no se preocupe You-san, vaya tranquila que yo me encargo.
You: Hasta luego.
El incendio de la Asociación fue voraz, en pocos minutos arrasó con el inmueble. Pero extrañamente la artista Setsuna Yuki y su colega que hacía las veces de junior, Kasumi Nakasu, aun no daban señales de vida.
Yu: Buenas tardes. Por aquí por favor, adelante. Por favor, tomen asiento.
Policía 1: No, está bien. Gracias.
Policía 2: Señorita, me imagino que usted al tanto de todo lo sucedido en la Asociación.
Yu: Sí, por supuesto. Estuvo con la subdirectora y ella me lo contó.
Policía 2: Queríamos hacerle unas preguntas.
Policía 1: ¿Su compañera no ha llegado a la casa?
Yu: No, todavía no y estoy algo preocupada. ¿Hay alguna novedad?
Policía 2: Lamentablemente no.
Policía 1: Durante estos últimos días, ¿usted notó algo extraño la conducta de Yuki-san?
Yu: No, aunque recibió unas amenazas.
Policía 2: ¿Cómo, amenazas? ¿Y de quién?
Yu: De los tipos que violaron a la agrupación school idol en Osaka.
Policía 1: Ah, sí, Watanabe-sama me dejó constancia de eso en la oficina. Pero al margen de eso, ¿usted no sabe de ningún otro incidente?
Yu: ¿A qué viene tanta pregunta? ¿Le pasó algo malo?
Policía 2: Eh, no. Lo que pasa que queremos averiguar quién incendió la Asociación.
Yu: Setsuna-chan sería incapaz de hacer algo así, si están pensando en ella.
Policía 2: Por favor, cuando vuelva dígale que nos busque esto en la oficina. Con su permiso.
La presencia de la policía en la casa de Setsuna Yuki tuvo el cariz de una visita formal, pero en el fondo estaban preparando a Yu Takasaki para lo peor.
You: Adelante, pase.
Shizuku: ¿Cómo está, You?
You: ¿Alguna novedad?
Shizuku: Sí, encontraron el cuerpo.
You: ¿De quién?
Shizuku: No lo pudieron identificar, está absolutamente carbonizado. Pero podría ser Setsuna-san o Kasumi.
You: Pero por qué piensa eso.
Shizuku: Porque las dos están desaparecidas.
Desde el lugar de los hechos...
Policía 2: ¿Encontraron algo más?
Policía 1: Ah, sí. Le saqué este pendiente del cuello.
Policía 2: Todo indica que era una cantante famosa.
Policía 1: Y que no pudo escapar del incendio. ¿Ya se lo llevaron?
Policía 2: Sí, el juez ya dio la orden de levantar el cadáver, así que se lo llevaron a la morgue.
Policía 1: Señora,
You: ¿Cuáles son las evidencias que encontraron?
Policía 2: Encontramos varios objetos, así que por eso mandamos a llamar.
Policía 1: Eh, bueno. Entre otros son unos lentes de marco, unas colleras, un teléfono celular y un reloj junto al cadáver.
Policía 2: Pero si usted conoció a la señorita idol, debe reconocer esto.
You: Es su pendiente de Nijigaku.
Shizuku: Tiene las iniciales de la escuela Nijigasaki. No cabe duda, es el cadáver de Setsuna-senpai.
Los detectives a cargo del caso citaron a Yu Takasaki a declarar y reconocer las pertenencias de su compañera de cuarto halladas del incendio como parte de la primera autopsia.
Policía 2: Ella es la compañera de cuarto de Yuki Setsuna, Takasaki Yu.
Policía 1: Ah, sí, ¿cómo estas señorita? La estábamos esperando, asiento por favor.
Yu: Gracias.
Policía 2: ¿No ha tenido noticias de su colega? ¿No?
Yu: Ninguna.
Policía 1: Bueno, usted sabe que encontramos un cadáver bajo los escombros, ¿verdad?
Yu: Sí, él me lo contó. ¿No se trata de Setsuna-chan, verdad?
Policía 1: No lo sabemos, el cuerpo estaba... irreconocible.
Policía 2: El fuego lo calcinó todo.
Yu: Y entonces, ¿cómo voy a saber si es ella o no?
Policía 1: Encontramos todos esos objetos a su alrededor y quisiéramos saber si usted lo pueda reconocer.
Yu: Sí, me parecen conocidos, pero eso no significa que mi colega está muerta.
Policía 2: Le sacamos de su cuello, señorita.
Yu se pone a llorar reconociendo de que el cadáver calcinado sería de la promisoria cantante.
Las evidencias eran claras, precisas y contundentes: el cuerpo de Setsuna sucumbió a las llamas. No obstante, su cadáver fue trasladado a la morgue y el juez tenía la misión de averiguar cuál fue la causa de la muerte.
Juez: ¿Alguna novedad, doctor?
Médico forense: En las condiciones que llegó el cuerpo es imposible descubrir otras razones de su muerte que no sea por el efecto de las llamas.
Juez: ¿Y no hay ninguna otra evidencia que pueda ser tomada en cuenta?
Médico forense: Por lo que pude analizar, no. Ninguna.
Juez: Entonces, el cadáver corresponde a la artista.
Médico forense: Todo indica que eso es así. En todo caso entiendo que los objetos que se encontraron son concluyentes.
Juez: Doctor, necesito a la brevedad su informe.
Médico forense: Si gusta, me acompaña.
Desde una oficina del municipio, la directora y su secretaria asistente dudan de las teorías de aquel incendio, incidiendo sobre el paradero de la señorita Yuki.
You: Habría que enviar urgente un correo al Ministerio avisando el resultado de la autopsia.
Shizuku: Esta mañana estuve hablando con Koizumi Hanayo.
You: ¿Todavía no aparece?
Shizuku: No, me temo que su cuerpo todavía esté entre los escombros.
You: De verdad piensas que ella también murió.
Shizuku: ¿Y qué otra explicación pueda haber?
You: Se olvida que desapareció el dinero de la caja fuerte.
Shizuku: ¿Presume que Setsuna-senpai no murió por los efectos del fuego?
You: No quiero anticiparme a nada. Solo creo que hay que seguir investigando.
El día del funeral fue masivo a pesar que solo les permitía acceder a amistades y personalidades influyentes del mundo idol. Yu recibe a su gran conocida Hanayo en pleno ritual.
Yu: Gracias por venir.
Hanayo: No sabe cuánto lamento lo que está pasando.
Yu: ¿Y Kasumi, aun no aparece?
Hanayo: No entiendo lo que le pudo haber pasado.
Yu: Ya revisaron bien la Asociación y no aparecen rastros de otro cuerpo entre los escombros.
Hanayo: Lo sé. Pero no entiendo por qué desapareció.
Yu: Yo conocí bien a Kasumi y no creo que le haya tenido mucho que ver en el incendio.
Hanayo: Yo sé lo que la gente está pensando de ella. Pero nuestra amiga es incapaz de hacerle daño a alguien.
Yu: Por supuesto, nunca se me habría pasado por la cabeza semejante cosa. Es de esperar que vuelva pronto.
Hanayo: He preguntado por ella en todos los hospitales, pero sin buenos resultados.
Yu: En esto nunca es bueno descartar nada. Sabe, Setsuna-chan recibió amenazas.
Hanayo: ¿Amenazas?
Yu: Tantas veces le dije que los criminales podían tomar represalias, pero no quiso hacerme caso.
Hanayo: ¿Aquellos que You-san metió a la cárcel?
Yu: Antes de morir, Setsuna-chan recibió por escrito tres amenazas.
En cuestión de horas, todos los medios de comunicación japoneses arrasaban la información de la pérdida de aquella estrella de canto, incluso a nivel mundial en menor medida; al día siguiente, las noticias matutinas actualizaron el último reporte sobre una supuesta segunda examinación post mortem de Setsuna.
CONTINUARÁ...
