A Swordsman´s swords (Traducción)

Notas de la traductora:

De verdad tengo que admitir que es mi primera traducción y el hecho de que sea un Zolu hace mas increible la experiencia.

Honestamente no pensaba hacer esto nunca, pero me enamore del Zolu y no se si soy la única pero me frustra mucho que en Español no hayan tantas historias como me gustaria, pero me tope con el fandom en ingles y me di cuenta que habia potencial, demasiado potencial y pues sé por experiencia que muchos no van a leer historias en ingles aun cuando si sepan un poco del idioma o tengan traductor google a la mano, (Las traducciones de google son buenas hasta que lees Brook como "Arroyo" y Chopper "helicoptero" de verdad eso me mata de risa) así que decidí empezar con una historia corta y que me gustó mucho.

Una aclaración con respecto a genero, probablemente en Ingles no se note pero en español a las cosas mas simples si le asignamos genero, en este caso es "La espada", que hace referencia a un término femenino, sin embargo y dado que el autor escogio, mas o menos, un genero para cada espada me queda aclarar que Wado es hombre y Kitetsu y Yubashiri son mujeres.

Para las demás aclaraciones pertinentes, pro favor revisar las notas finales.

Notas del escritor:

Solo una cosa que escribí mientras estaba aburrido. No voy a hacer otro capitulo de esto o algo pero hay algunos extras por si les interesa.

Me imagino a Wado muy masculino pero una manera sabia y suave, Kitetsu seria una mujer con un aire de "Te voy a devorar" y Yubashiri parece mas como una hermana menor.

Disclaimer:

One Piece ni sus personajes me pertenecen, demonios ni siquiera esta historia me pertenece solo hago esto por frustración acumulada al fandom del Zolu en español.

Esta historia no es mia, es una traducción autorizada y pertenece a Jimmybuggin.

Aquí dejo el link para que la vean en su idioma original y vayan a darle mucho amor. Esta en AO3

/chapters/104359758?show_comments=true&view_full_work=false#comment_576442410


Capitulo 1

Había una forma muy particular en la que funcionaban las cosas cuando tu dueño era Roronoa Zoro. El no trataba a sus espadas como otros, probablememente se debía a que Zoro no era como los otros.

Wado Ichimonji habia estado colgado en una pared durante años, osea sí, lo limpiaban con frecuencia pero la emoción de una pelea y el calor de la sangre en su hoja habían estado ausentes durante mucho tiempo.

Era una existencia aburrida.

Por lo que había estado muy emocionado cuando, finalmente, Zoro lo tomó y se fueron del pueblo. Por fin iba a ser usado y a pesar de que sus otras espadas no eran como él a Wado no le importó.

Una vez, durante el primer mes, en el que se había convertido, orgullosamente, en la espada favorita de Zoro, se estaba quejando silenciosamente de la única mancha de sangre que había pasado por alto la muy exhaustiva limpieza del peliverde, ubicada justo en la unión entre la empuñadura y la hoja. Sentía una extraña molestia que, si lo supiera, se compararía con la sensación de picazón en la piel humana. Era irritante.

Aun así, Wado no esperaba que Zoro se detuviera, la desenvainara y empezara a limpiar la sangre.

—¿Mejor? — preguntó el joven.

—Mucho — tarareó Wado

Esa había sido toda la interacción. Por supuesto, Wado tenía preguntas, pero no estaba seguro de como hacerlas ni tampoco de si debía hacerlas. Tal vez, Zoro recordó que olvidó limpiar una mancha pero entonces, ¿Por qué detenerse en medio del camino solo para limpiarla? Y mas aún ¿Por qué le preguntaría si se sentía mejor?


Al día siguiente, ellos continuaban viajando. Los arboles comenzaban a escazear pero todavia tenían la sombra sobre sus cabezas. Había una ligera briza, Wado se dió cuenta de este hecho porque el cabello de Zoro se mecía suavemente de vez en cuando.

—¿Puedes escucharme?

—Si

— Oh

Zoro lo miró antes de regresar su vista al camino.

—¿Siempre has sido capaz de oirme?

Zoro hizo un sonido de afirmación. De verdad era un hombre de pocas palabras.

—Gracias por limpiarme la mancha de sangre ayer.

—Deberia haberlo notado antes — dijo mientras se encogía de hombros

—Aun así, gracias

—No hay problema.


Durante mucho tiempo fue así, Zoro y Wado Ichimonji contra el mundo. Wado podría decirle a Zoro si alguien intentaba acercarse sigilosamente por la espalda y, a cambio, Zoro no moriría. Realmente, no habia muchos incentivos para que Wado ayudara a mantener a su maestro con vida, pero hablar con el era… lindo. Zoro era una persona sorprendentemente filosófica cuando se iniciaba la conversación adecuada, su mente era unica aunque tal vez influía el hecho de que podía hablar con Wado.

Sin embargo, no todo podia ser siempre igual, durante un tiempo las cosas se habían estancado, no sabian que hacer para avanzar y despues sucedió lo de Shells town.[1]

Wado Ichimonji fue apartado de su maestro y lo dejaron en una habitación demasiado rosa donde era dificil calcular el paso del tiempo. Un día, cuando empezaba a acumular polvo, un chico con un sombrero de paja y una sonrisa demasiado grande para su rostro irrumpió en la habitación arrastrando al imbecil de Helmeppo como una bolsa de papas[2] con él.

Depués, lo había tomado a él y a las otras espadas antes de saltar por la ventana hacia donde se encontraba Zoro. Wado practicamente vibró de alegria al verlo y literalmente tintineó cuando finalmente estuvo en la boca de su maestro.

Despues de la pelea, Zoro colapsó, su estomago rugió con fuerza. El pobre se estaba muriendo de hambre y sed por el bien de la pequeña niña y su madre

El joven con el sombrero de paja, "Luffy" dijo que se llamaba, el ahora capitan de Zoro, se inclinó ante él y le sonrió.

Wado sintió el momento exacto en el que el corazón de su maestro se aceleró e incluso podía imaginar leves manchas rojas en la punta de sus orejas.

Pobre Zoro. Se había enamorado.


Mas tarde, mientras se encontraban en un bote que a duras penas se podía calificar como tal, Wado observó como Zoro miraba a Luffy durmiendo.

—Oh, lo tienes mal, ¿No?

—¿Eh? —Zoro lo miró con el ceño fruncido.

—Pobre… Ni siquiera te has dado cuenta ¿Verdad?

—¿De que estas hablando? — preguntó el peliverde

—No te preocupes por eso— se rió Wado, un sonido similar al tintinear de las campanas.


—Un placer — Dijo Yoru

—Hola— respondió Wado.

La voz de Yoru tenía una manera de hablar curiosa, tenía un aire de importancia y orgullo y su acento solo realzaba esto.

—De verdad, espero que esta pelea no termine mal para ti— bromeó suavemente la espada negra del mejor espadachin del mundo. De haber podido, Wado habria puesto los ojos en blanco.

—Espero lo mismo de ti, no caeremos tan facil ¿No es así, Zoro?

Zoro simplemente asintió y entrecerro los ojos en concentración. Wado pudo sentir una pequeña ráfaga de sorpresa proviniente de la otra espada.

—¿El tambien puede oirnos? — Yoru preguntó en voz alta

—¿Tambien?

Pero ya no hubo tiempo para charlar, ya que los dos espadachines empezaron su duelo.


Despues de esa batalla y de la que siguió en la isla de Cocoyashi, Zoro y Wado se sentaron en silencio en un acantilado. Extrañarían a las otras dos espadas que los habían acompañado durante tantos años.

—No tenían una voz —murmuró Wado.

—No, no la tenían. Pero siempre podía sentirlas — susurró Zoro al cielo mientras tomaba un trago de sake.

—Fuiste un buen maestro para ellos. Eran felices de servirte — dijo Wado, una declaración que intento aliviar un poco el momento, pero solo hizo que Zoro frunciera el ceño un poco mas.

—Debi haber sido mas cuidadoso— murmuró despues de unos pensativos segundos.

—Hay muchas cosas que debimos haber hecho pero lo que hagamos despues es lo que importa ahora. No negare que tu precaucion debio haber sido mayor pero, en ese aspecto, ambos compartimos la culpa de lo sucedido — de alguna manera, hablaba como si hubiera ocurrido hace mucho tiempo —.Yo era tan orgulloso como tú, creia que estabamos cerca de tu meta pero los dos estabamos equivocados en eso. Esta bien. Ellos se fueron haciendo lo que amaban. — Zoro lo miró durante un momento —. Luchando a tu lado— finalizó Wado.

Nuevamente miraron el cielo iluminado por las estrellas. Dos nuevas estrellas brillaban más que el resto, una al lado de la otra.

—Gracias— Su voz parecía un susurro como si tuviera miedo de que decirlo demasiado alto fuera un crimen. Como si ser consolado estuviera mal y tal vez era algo que el creía, que debía ser castigado por su descuido. Pero Wado nunca le haría eso, no a Zoro.

Él era solo un niño.


—Bueno, hola — Canturreó una profunda voz femenina.

—¿Hola? — Wado le devolvió el saludo dudoso.

—¿No estas como muy limpia?, ¿No te usan frecuentemente? [3]— Ella preguntó. Su tono mostraba desinterés, pero había una frustración subyacente que Wado podía sentir y sabía que Zoro también podía sentirlo.

—En realidad, me usan bastante—respondió Wado secamente. Un destello de sed de sangre mal contenida estalló en la otra espada.

Finalmente, Zoro detectó la hoja. Su vaina era de color rojo sangre. El dorado y el negro la acentuaban muy bien.

—Me encontró rápido.

—Porque puede oírte —dijo Wado sin expresión.

—¿Qué?

—Él puede oírnos, así que podrias ser un poco mas amable — dijo arrastrando las palabras. Zoro puso los ojos en blanco ante las payasadas.

—No, creo que me mantendré fiel a mí misma, o cualquier mierda digan los humanos sobre eso.


Dos espadas nuevas colgaban de la cintura de Zoro. Sandai Kitetsu y Yubashiri. La voz de Yubashiri era mas tranquila, pero estaba ahí. La pobre era fácil de intimidar, cosa que Kitetsu solía hacer con bastante frecuencia, por lo que tanto Wado como Zoro la reñían por ese comportamiento y Zoro tendía a castigar la hoja con menos uso. Eventualmente, Kitetsu detuvo los ataques mentales una vez que se acostumbró a su presencia. Era más fácil de manejar cuando se le regalaba sangre seguido.

—Ok, no soy la unica que ve la forma en que Zoro mira a Luffy, ¿verdad? — dijo Kitetsu una noche, mientras resto de la tripulación dormía.

—¡Lo sé! ¡Y el pobre no tiene ni idea! — se rió Wado

—¿De verdad? Yo pensaba que el era solo masoquista… — murmuró Yubashiri.

Ahora fue el turno de Kitetsu de reirse, el sonido era similar al de un relampago estallando.

—¡Oh no, definitivamente es masoquista! ¿No se ha dado cuenta de que está completamente enamorado del capitán?

—En realidad lo mira asi desde el día que se conocieron. El romance es tan dulce…— Wado suspiró.

En ese momento, la cabeza de Zoro se asomó por el costado de su litera y los miró con los ojos muy abiertos.

—Oh oh... — Yubashiri se encogió.

—¡Bueno, algun día tenia que saberlo! ¡Oye, Idiota! ¿Cuándo es la boda? — bromeó Kitetsu mientras se reia de nuevo.

—Lamento que hayas tenido que averiguarlo de esta manera, Zoro —se rió Wado.

Un leve tic se presentó en el ojo de Zoro antes de dejar su litera silenciosamente, tomó las tres espadas y salió de la habitación hacia la cubierta del Merry.

—¿De qué mierda están hablando? ¡No estoy enamorado de él! — siseó.

—¡Definitivamente lo estas! ¡Deberían besarse! — Kitetsu ignoró su "declaración" anterior. (Lease: Mentira)

—Lo siento, pero no hay forma de que no estés enamorado de él. Pareces un tomate cada vez que te abraza — De tener una cabeza, Wado estaría sacudiendola con cariño.

—Oh, y por cierto, el siente algo por ti tambien. Pero tu cabeza está demasiado metida en tu trasero para darte cuenta — informó Kitetsu.

Zoro se quedó en silencio unos segundos más antes de apoyar la frente contra la barandilla del Merry y gruñir.

—Mierda. Estoy enamorado de Luffy — susurró.

—El primer paso es la aceptación —murmuró Wado sabiamente.

—¡Y el siguiente es follar! —intervino Kitetsu alegremente. Yubashiri inmediatamente protestó.

—¡No, no lo es! ¡El siguiente paso es confesarse! —refutó.

—¡Y luego, follar! — Kitetsu vitoreó.

—¡No! ¡Definitivamente no!

Yubashiri y Kitetsu comenzaron una discusión menor a partir de entonces, mientras que Zoro se quejaba de su suerte y su vida con Wado riendose ocasionalmente del caos.


Zoro tardó una semana en confesar. En ese tiempo, intentó acercarse a Luffy varias veces antes de arrepentirse e ir a hacer ejercicio furiosamente mientras castigaba su cobardía.

Se necesitó la influencia de sus espadas, que Sanji comprara un jarrón con girasoles de la isla anterior[4] y una guardia nocturna compartida para finalmente decidirse a hacerlo.

—¡Hazlo!

—¡Vamos, ahora es el momento perfecto! ¡Mira que hermosa esta la luna!

—Tú puedes hacerlo, Zoro

—Oye ¿Luffy?

El adolescente lo miró con una suave sonrisa, la luna creando un halo de luz alrededor de su cabeza. Definitivamente, Zoro estaba enamorado.

—Te amo

La expresión de Luffy se relajó antes de mostrar la sonrisa más grande que había usado hasta ahora. Procedió a saltar sobre el espadachín, aplastando sus labios mientras reía alegremente.

—¡Yo también te amo! —La sonrisa de Luffy era contagiosa porque Zoro no tardó en acompañarlo.

Wado Ichimonji, Sandai Kitetsu y Yubashiri no dijeron nada. Sabían cuándo guardar silencio, incluso si no tenían que hacerlo.


Y bueno eso seria todo, intenté hacer lo mejor posible en la traducción y en la redacción, de no hacerlo seria lo mismo que ponerlo en google translate y ya. Recordemos que las traducciones no siempre son literales y lo importante es mantener la intención del escritor. Por favor, si ven algun error, error ortografico o algo no se entiende, estare encantada de leerlos.

Finalmente, me queda decir que si hay alguna historia que hayan leído, que sea Zolu y quieran una traducción déjenla en los comentarios y veré que puedo hacer, aunque advierto que no traduzco nada en lo que no me hayan dado permiso primero, razón por la cual hay un par de traducciones por ahí que quiero hacer, pero sin permiso no lo haré y otras que espero poder hacer en estos días.

Gracias por leer

¡Larga vida al Zolu!


[1] Shells town, podría traducirse como "Ciudad concha" o algo así, pero igual en la Wikia no lo traduce, a diferencia de muchas cosas, asi que podemos decir que es el nombre oficial y realmente no vale la pena cambiarlo.

[2] El original dice "Bag of apples" pero al menos en mi país esa expresión no se usa, usamos mas cargar a alguien como una bolsa de papas.

[3] A pesar de intentar aclararlo la traducción de esta parte puede ser imprecisa, básicamente Kitetsu se molesta por identificar que Wado es una espada bien usada y bien cuidada, lo que la pone muy celosa. Dato aclarado por el mismo autor, Intenté transmitirlo lo mejor que pude.

[4] Ok tengo que decir esto, no puedo ser la única que se pregunto que rayos tenia que ver que Sanji comprara un florero con la posterior confesión de Zoro. En el original el autor olvidó poner que era un jarrón con girasoles (Ya sabemos que siempre comparamos a Luffy con los girasoles) y eso lo motivó, asi que a pesar de que en el original no está, ya que esa era la idea que quería transmitir, aquí si lo aclaré.