Advertencia.

Solo quiero comentar, antes de darle inicio a esta serie de one-shots, que, con respecto a los AU Modernos, tengo una larga lista de headcanons y ships que podrían considerarse… raros.

Primeramente, con el tema de los headcanons. Nunca me han gustado las nacionalidades oficiales, no me gusta la idea de que todos estén en un mismo país… así que, he aquí una lista de las nacionalidades de algunos personajes.

Anna es mexicana… porque tiene sentido para mí, quiero decir, tiene muchas vibras de madre del grupo, me la imaginó aventando chanclas… tiene sentido para mí.

Elsa sería rusa, sencillamente por su aspecto y las primeras impresiones que da, no tiene una explicación profunda. Los mismo con Kristoff, me gusta mucho la idea de que Anna no sepa hablar ruso y Kristoff no sepa hablar español, por lo que Elsa tiene que hacer de traductora para los tortolitos.

Hablado de tortolitos, Hiccup sería español, específicamente del País Vasco, una comunidad del norte donde se habla euskera un idioma tan antiguo como el latín. Tiene sentido para mí, pero no puedo explicarlo del todo, solo sé que me gusta mucho la idea de Hiccup intentando aprender ruso por Elsa y viceversa.

Otro español es Eugene, pero él es andaluz la parte de sur de España. En Andalucía la gente es muy alegre y extrovertida, es muy sencillo sentirse como en casa, además que tienen un acento muy característico e imaginarme a Eugene con ese acento me encanta.

Me gusta la idea que, como entre norteños y sureños españoles hay cierta tensión, que estos dos estén siempre tirándose pullas todo el tiempo.

Rapunzel es francesa, y no acepto objeción… es… muy evidente para mí.

Jack, por otro lado, es latinoamericano, paraguayo, para ser exactos. Bueno, seguramente sabéis que Jack pasó 300 años siendo un fantasma que solo era visto por otros fantasmas… y con Paraguay está la broma de que no existe…

Ahora con Mérida, ella canónicamente es escocesa, como pudimos ver en Ralph rompe el Internet, las demás princesas no la entienden, pero la verdadera razón es porque, en inglés, el acento escoces es muy complicado de entender. Así que para mi Mérida sería chilena, me resulta muy cómico que, cuando Mérida habla en español, los no hispanohablantes piden traducción, pero Anna y Jack responden inmediatamente que ni ellos la entienden.

Tadashi, con quien emparejo con Mérida, es canónicamente estadounidense a pesar de su obvia ascendencia nipona. Perú, por otro lado, es un país latinoamericano con mucha mezcla cultural con Asia, muchos de sus habitantes tienen rasgos asiáticos, y algunos platillos tradicionales tienen una obvia influencia asiática. Además de eso, Perú y Chile siempre han tenido cierto resentimiento, por lo que la relación entre Tadashi y Mérida puede llevar a situaciones cómicas. Evidentemente, Hiro también sería peruano.

Heather y Snotlout, por otro lado, son italianos, mientras que Astrid y los gemelos son alemanes, Fishlegs es vasco como Hiccup. Esto realmente no tiene una razón más que un dato histórico. Alemania, Italia y España tuvieron gobiernos fascistas en la misma época, y me gusta la idea de que los demás miembros del crossover hagan constantes bromas acerca del pasado fascista de sus países y como irónicamente todos son un grupo muy unido.

Saliendo ya de las nacionalidades. También quiero comentar que, muy posiblemente, varios de estos relatos sean genderbender, sencillamente porque me gusta.