A Visit from the Card Captor

By Pink Star

This is a little poem based on "A Visit From Saint Nicholas" by Clement Moore.

Cardcaptor Sakura and all its characters are property of CLAMP, etc.

The original "Visit From Saint Nicholas" was written by Clement Moore for his six children… this fanfiction is meant for entertainment purposes only.

'Twas the night before Christmas, when all was well,

not a problem was stirring, far as I could tell.

My sister was dreaming, or so I thought,

Of the Christmas Festival tomorrow's day brought.

My father was sleeping in some distant room,

And I was here writing, as I had been since noon,

An essay postponed, which I'd worked on all night,

But now I could rest, I could turn out the lights—

Then out in the street, there arose such a clatter

I dashed from the kitchen to see what was the matter.

Away to the window I flew like a flash,

Tore open the lock and threw up the sash.

The moon on the snow, a soft, silvery grey

Reminded me of the ethereal angel, Yue;

When what my poor, tiring eyes should see

But my sister and friends, and that stupid gaki,*

With a little old dish-rag that somehow had flown,

I knew in a moment it must be "Kero"…

More rapid than eagles the Clow Cards they came,

And she whistled and shouted an called out their names.

"Now, Windy! Now, Shadow, Now Woody and Freeze!

Create a big storm! Come on, help us, please!—

To the top of the porch, to the top of the wall,

Now dash away, dash away, dash away all!"

So my little sis created a wild hurricane fly,

When they met with an obstacle mount to the sky,

And up to the housetop the card captor flew,

With her ring of friends—and that damn gaki, too.

And then in a twinkling, I heard on the roof

The prancing and pawing of six little hooves.

As I drew in my head and was turning around,

Down the chimney the card captor came with a bound:

She was dressed all in pink from her head to her foot,

And her clothes were all tarnished with ashes and soot:

She carried a wand in the shape of a bird,

And when I saw her, I spoke not a word.

My sister, how silly! Her costumes! How wild…

This 'capturing' of cards was too rough for a child;

Her costume was finished with a bright red bow,

The exquisite 'taste' of her friend Tomoyo.

My sister was chasing a vicious little card,

But something told me it would not be too hard.

She had her friend, and a little green gaki

(Whom I would KILL if he ever got snotty…)

She was fit and athletic, a good match for the card:

And I laughed to myself, boy, she HAD come far;

A wink of her eye, and a twist of her head,

Soon gave me to know I had nothing to dread.

She spoke a few words, to finish her work,

And sealed the BUBBLE: then turned with a jerk,

And raising the staff above her head,

And giving a nod, together, they fled.

They were all gone, now the silence returned,

After all this 'capturing', a rest was well-earned.

But I heard them exclaim, ere they went home for the night,

"Happy Christmas to all, and to all a good-night!"

.

.

*From what I know, gaki means 'kid' or 'brat'. Basically, I used it because it fit nicely into the rhyming pattern ^_^