"U Methain Marli" means "The Doe's Poem". This, a mother's prayer to Frith to watch over her young litter, is one of the oldest known Lapine poems, and, like many traditional stories, is in Old Lapine ("Naylte Éan"). The structure of the poem (alternating lines of three and ten syllables, the latter split into two groups of five) is particularly characteristic of such poems.
For some unaccountable reason ;-), ffnet have not seen fit to provide a "Lapine" language option, so it's had to go in "English", with a translation afterwards.
--LAPINE--
Ven u hlien,
Hrayntai bralvaoil ma vesth u
hrayao.
Roolil mon,
M'haynton hayuhlil hy ven u léao.
An
lungeth
Laythai hrayessil; uthow methrahil?
Kan u hyao
Nayothe il mai,
vatal u elil.
--ENGLISH--
In the warren,
My hopes ran along the
run.
Our kittens,
We saw their eyes shining in the dark.
But how
many
Will be runners; listen to stories?
For the morrow
Will leap at
them, full of
enemies.
