A. N. Watch out for some rare grammatical structures in this tale, I meant to write it in a more old English style. Thanks everyone that might have sent a review.

                P. S. What do you think of the dialogue between Gilestel and Dyni? ^_^

Remembrance of old: Gilestel



Now the clouds are in the skies.

Night has come and daylight dies.

Bitter cold is all about,

Feel your blade in your hand stout.

Nothing roams down in the ground.

Nothing therefore shall be found.

Quietness you can enjoy.

Silence is but great a joy.

For those who bow to the king

That keep order lingering

A moment of silence is

For the soldier somehow bliss.

In the shadows something moves;

'Tis the woman that he loves.

Leaping down onto the stone

Fearing not to be alone.

Wonder lies within his heart,

She wants not to be apart.


*              *              *

Lord Gilestel:

When darkened night is not yet gone                                                      

And chill is air at hand.

When Moon is high and Sun is done

With lightening the land

The time is not yet ripe to come.

Why come you here, Dainúviel fair,

Amidst the wearisome?


Lady Dainúviel:

When starlit sky is hung above

And cold is grip of air.

I know that time is not for love;

I wish to see thee fair.

Perhaps I err in my doing

But understand, Gilestel lord,

My heart is but grieving.


Lord Gilestel:

I wonder at your grieving ill,

My heart cannot foretell

The reason of your weary will

That lies within the shell.

I wonder what is grieving you.

Pray tell me, then, so I might know

How grieve your heart I do.

Lady Dainuviel:

How can you know? Indeed you are

My reason of unrest.

But still you dare, I deem so far,

To think of this as jest.

When come I am amidst the night

Do not hold me as simple youth,

For I deem my heart right.

Lord Gilestel:

Do not yet hold my wonder wrong,

For I jeer not at thee.

I want to know, lady, ere long,

What brings thee before me?

For it is cold and night is here,

And I will not have you to stay

Amidst many a tear.

Lady Dainúviel:

When long ago I first beheld

The majesty of thine

My heart was high, but it was held

Within learnt manners mine

But now I say to you alone:

Please hearken me, for you should know

That I came to love you.

Lord Gilestel:

My heart is high amidst the dark,

For it has proven true,

In matters mine, that none shall hark

What I shall say to you:

My heart and mind are bent to thee,

Please harken me! Please hearken me!

My love is where you be.

Lady Dainúviel:

I am now filled with pride and joy,

For I feel no ill-will

That with our love may play and toy

In evil manner still.

In bliss I lie, for love I find,

Within your mind, within your heart,

That we forever bind.

*              *              *

Riding in a sea of foes,

Fearing all the dreadful woes,

Hewing down an evil blade

Without hope for any aid.

Many battlements about

Drive the Hylians to a rout.

Gazing at the hopelessness

Still the lord wrought rightfulness.

Mortal wound, thus, he received.

His blade last he then perceived.

She was also slain ere long

Though her feats were kept in song.

Now together they shall dwell

Within ageless blessing dell,

Among those of blessing gaze,

For Hylia was still their race.

*              *              *

Sun is rising from the east, feel the warmer beams fall.

Wake up along the fairest living thing of them all.

Look about you to perceive, morning dew like a veil

Over her face that shuns the shadows into quail.

Caress her soft face and feel, silken skin you can sense.

Dainúviel fair, who turns the shadows into brightness dense

Kiss her brow and feel her breath, see her lips as they part.

Stare at her eyes wrought with immense love, as if art.

Waver as her gaze now strays, meet her eyes with your own

Feel all the bliss as her lips smile and yours are not alone

Afternoon is not come yet, time flows not when she is near.

Listen to her voice as beauty flows into your ear.

Sun is setting in the west, rue that she will leave soon.

Hope for the night to yield the clouds away and show the moon.

A. N. As I pointed out sometime ago, Gil-Estel was a Silmarillion, though I had never read it by the time I came up with the lord's name. For those Tolkien fans  that may notice the coincidence I say: It was totally unintended, I had thought that the name was original.