Disclaimer:  I envy the genius of J.R.R.T. who invented Quenya and Middle Earth. 



Nolofinwë

I lómë ringa herunë

I Noldoran avánië

Sí i estel apaireo

Etrumanes

I Aran tullë

Angamandonna

I Aran tullë

Firierya centan

I lumbor mornar hostanë

I Ráno ant' aháldië

I lúmë nwalc' atácië

Aranya né mácina

I Aran tullë

Moringott' mahtan

I Aran tullë

Umbarya centan

Fingolfin

Cold reigned the night

The King of Noldor rode on

Now the hope of glory

Forth led him

The King has come

To the Iron Prison

The King has come

His death to meet

The dark clouds thickened

The moon has hid

The cruel time has quickened

My King was slain.

The King has come

To fight the Black Enemy

The King has come

His doom to meet



Author's Notes:

I am fully aware that the second and fourth stanzas have different meter than the first and the third.  It is intentional.

I wrote original not-really-poem in English, then started working on Quenya version.  The words were chosen so that the QUENYA version sounds right.  Then I finished it to my satisfaction (if you spot a mistake, let me know, please!) and translated into English.

I like using Quenya version of Morgoth – Moringotto, even though that name was never used by Noldor. 

I thought which word for "fate, doom" to use and settled on "umbar".  Among other things, it fit the meter :-)

I am rather surprised to be writing poetry again.  I haven't written a poem for nearly four years, and suddenly started again…  Should I make an appointment with a competent psychiatrist? ;-)