Disclaimer: I envy the genius of J.R.R.T. who invented Quenya and Middle Earth.
Nolofinwë
I lómë ringa herunë
I Noldoran avánië
Sí i estel apaireo
Etrumanes
I Aran tullë
Angamandonna
I Aran tullë
Firierya centan
I lumbor mornar hostanë
I Ráno ant' aháldië
I lúmë nwalc' atácië
Aranya né mácina
I Aran tullë
Moringott' mahtan
I Aran tullë
Umbarya centan
Fingolfin
Cold reigned the night
The King of Noldor rode on
Now the hope of glory
Forth led him
The King has come
To the Iron Prison
The King has come
His death to meet
The dark clouds thickened
The moon has hid
The cruel time has quickened
My King was slain.
The King has come
To fight the Black Enemy
The King has come
His doom to meet
Author's Notes:
I am fully aware that the second and fourth stanzas have different meter than the first and the third. It is intentional.
I wrote original not-really-poem in English, then started working on Quenya version. The words were chosen so that the QUENYA version sounds right. Then I finished it to my satisfaction (if you spot a mistake, let me know, please!) and translated into English.
I like using Quenya version of Morgoth – Moringotto, even though that name was never used by Noldor.
I thought which word for "fate, doom" to use and settled on "umbar". Among other things, it fit the meter :-)
I am rather surprised to be writing poetry again. I haven't written a poem for nearly four years, and suddenly started again… Should I make an appointment with a competent psychiatrist? ;-)
