Hibiemi: Kehehehehe... *shoves a mic at Sanzo*

Sanzo: Nani?!? *looks at mic* You want me to sing?

Hibiemi: *nods* Un! Sing this!! *shoves unknown lyrics into Sanzo's hands and runs away laughing*

Sanzo: NOOOOOO!! I can't sing this... I can't... I can't...

(from backstage) Hibiemi and a few other Filipino 83 fans: This guy's in love with you, Sanzo...

Sanzo: Why ask me to sing that song... It speaks rejection!!

Hibiemi: I don't care!! Kiss and make up!!

*other 83 fans support the answer*

Sanzo: OKAY!! I give up now... But I swear, Hibiemi Hoshizora, I shall kill you...

*Hibiemi sticks her tounge out at Sanzo. Sanzo sees a lemon pulp on her tounge*

Sanzo: You've been sucking on lemons again...

Hibiemi: You can't kill me... *dissappears* Translated for the benefit for the non-Pinoy... Pinoys, don't kill me for me sucky translation...

(open scene... Lirin is passing by Yaone)

Lirin: This guy's in love with you, pare (1)

       [This guy's in love with you, man/Sanzo]

Yaone: ...ano? [what?]

(Gojyo hits the drums and Goku starts playing a tune on the guitar)

Sanzo: One look and then yun iba na

      [One look and then it's different]

       malagkit, dumikit ang tingin ng mata

      [Sticky, the gaze of our eyes stuck]

       one smile,iba na ang ibig sabihin

      [One smile, it's got a different meaning]

       'di na friends,ang tingin nya sa akin

      [His looks at me as if we aren't just friends anymore]

       everyday parating we're together

      [Everyday, we're usually together]

       every week,palaging may sleepover

      [Every week, there's always a sleepover]

       ang tawag nya sa mommy ko ay tita

      [He calls my mommy, "Aunt"]

       bakit ba,di ko non nakita

      [Why then, I didn't see that...]

       until out of the blue,im feeling so true

       bigla nalang sinabi sa akin that

      [Suddenly someone said to me that...]

Several Pinoy 83 fans: This guy's in love with you pare

                       this guy's in love with you pare

                       this guy's in love with you pare

                       bading na bading sayo.. (2)

                       [Totally gay over you...]

Sanzo: di ako makasagot ng telepono

       [I can't answer the telephone]

       palagi nyang kausap ang parents ko

       [He keeps on talking to my parents]

       kulang daw sa tulog at di na makakain

       [Saying that he can't sleep and can't eat]

       bakit ba? di pa non inamin (3)

       [Why then? It wasn't guessed...]

       until out of the blue,im feeling so true

       bigla nalang sinabi sa akin that

       [Suddenly someone said to me that...]

Several Pinoy 83 fans: This guy's in love with you pare

                       this guy's in love with you pare

                       this guy's in love with you pare

                       bading na bading sayo.. (2)

                       [Totally gay over you]

Sanzo:  everyday daw ay rainy day ang monday

        [It's said that Monday is a rainy day]

        'coz 'di na ko maaya to come out and play

        ['coz I can't find the strength to come out and play]

        tinataguan na nga,palaging late o absent

        [It's already hiding, always late or absent]

        ang sabi parin

        [It's still said that...]

       "i'll always have a friend that you can depend"

        oohh...

        di kailangan na mag-oonn...

(Sanzo's thoughts: Hakkai, forgive me... I still love you...)

        [We don't need to be oonn]

        parang talong at bagoooong... (4)

        [Just like eggplants and shrimp paaaaaasteee]

Sanzo with the same bunch of fans:

        this guy's in love with you pare

        this guy's in love with you pare

        this guy's in love with you pare

Sanzo:  bading na bading

        [Totally gay...]

        converted parin

        [Also converted...]

        na nakikipag-fling sayo..

        [Who's having a fling with you]

(Pinoy fans repeat the chorus)

Sanzo:  oh no! my bestfriend's gay

        it's the same old friend i had yesterday

        and he's at me.. and gay...yeah..yeah..

        na na na nananana na nanan na (2x)

Sanzo: Ahhhhhh!! Hakkai!! *falls into Hakkai's arms*

Hakkai: Don't worry, Sanzo... I know it's just the song... Who loves you? Who loves you?

Sanzo: You do, you do... *kisses Hakkai* But don't tell me you're flipping over to the Quietus side...

Hakkai: Never... Not unless he starts possessing me...

(Gojyo gives that 'gaze' to both Sanzo and Hakkai)

Hakkai and Sanzo: Uh-oh... Our bestfriend's gay... O.O

Sanzo: I'm not letting him ruin our relationship!!

Hakkai: Nigete!!

(The two run away to the next scene of "Drag Queen Of Doom")

Hibi's Notes:

(1) Pare - literarily "my friend", but this is always used on men. The feminine version of Pare is Mare (the pronounciation is syllable by syllable Pa-re and Ma-re) That's why I translated it using "man" or "Sanzo" since it refers to him as "Pare". It's not such a big deal...

(2) Bading na bading sayo - Usually, when an adjective is repeated, it expresses totality. So it IS literarily "Totally gay". And the sayo part? That, I am confused with... According to my friend, he translates it as "Totally gay for you", I use a different translation, "Totally homosexually over you" neither of us know the real translation... so I just put there "Totally gay over you"

(3) bakit ba? di pa non inamin - I am not sure on what it means... So I just guessed the answer... Man, do I suck...

(4) Talong at Bagoong - Eggplants (Talong) and Shrimp paste (Bagoong). My dad says they taste very good together... My grandpa says that, too. I say "I hate eggplants". But can we have Green Mangoes and Shrimp paste? I love that! But who knows... I'll see how Eggplants and Shrimp paste taste like...

-Back to our feature comedy...-