The rage within the body
The Death within the heart
I still want you
I live about it and I die about it

You drop me than you take me
But this time it's too much
Do you want to drink all my blood?
To corrode me to the bones?

Love, I don't want it
I admit myself beat
Love, I can't take it
It's only beautiful in shows

I went so high
That I never came back down
I still bite at your skin
Like at the fruit defended

Love I don't want it
I admit myself beat
You got want you wanted
This time I won't come back

If you found my laying
One morning, on the floor
Or if you find me hanging
In your bedroom
Don't call the ambulance
Or the police
Just hold me
Till I die

Love, I've drink it
Till I got drunk
But all I went through
There is just me knowing it

Love, I don't want it
You look at what I've become
Love, I don't believe in it anymore
It's only beautiful in shows

End


"mords a ta peau" or bite at your skin is a sexual/love reference(for those who didn't know and thought it was being cannibal)

the fruit defended is the Apple in the Bible(that Eve takes...), by being French I don't know what is the appropriate name in English( French is: Fruit Defendu), therefore sorry if I offend anyone.

Again this translation was really hard, and after rereading it in English I don't have the same feeling as i have with the French version... A "song" is really hard to translate, specially the Quebec French one, because of the "joual" or "slang"(you know when you writ like this: 'bout time, 'till, love ya!) sorry I don't know much about "slang", so yeah, like I was saying those "French song" are hard to translate. Anyway, hope this help a few people!...