The
rage within the body
The Death within the heart
I still want
you
I live about it and I die about it
You
drop me than you take me
But this time it's too much
Do you
want to drink all my blood?
To corrode me to the bones?
Love,
I don't want it
I admit myself beat
Love, I can't take it
It's
only beautiful in shows
I
went so high
That I never came back down
I still bite at your
skin
Like at the fruit defended
Love
I don't want it
I admit myself beat
You got want you
wanted
This time I won't come back
If
you found my laying
One morning, on the floor
Or if you find me
hanging
In your bedroom
Don't call the ambulance
Or the
police
Just hold me
Till I die
Love,
I've drink it
Till I got drunk
But all I went through
There
is just me knowing it
Love,
I don't want it
You look at what I've become
Love, I don't
believe in it anymore
It's only beautiful in shows
End
"mords a ta peau" or bite at your skin is a sexual/love reference(for those who didn't know and thought it was being cannibal)
the fruit defended is the Apple in the Bible(that Eve takes...), by being French I don't know what is the appropriate name in English( French is: Fruit Defendu), therefore sorry if I offend anyone.
Again this translation was really hard, and after rereading it in English I don't have the same feeling as i have with the French version... A "song" is really hard to translate, specially the Quebec French one, because of the "joual" or "slang"(you know when you writ like this: 'bout time, 'till, love ya!) sorry I don't know much about "slang", so yeah, like I was saying those "French song" are hard to translate. Anyway, hope this help a few people!...
