TERCERA PARTE
7.- SOSPECHOSO
Sara y Brass llegan al edificio donde se alberga la Rainbow Library. Apenas hay gente por los pasillos, debido al parón estival.
Avanzan por el pasillo hasta situarse delante de una puerta en cuyo rótulo puede leerse 'ADMINISTRACIÓN'.
Brass llama con los nudillos. 'Adelante', invita una voz de mujer desde dentro.
Entran al despacho en el que, aparte de la mujer que les ha hecho pasar, está también Julian Morrison, un hombre regordete de mofletes sonrosados y cara tristona.
[DIRECTORA]: Señores, bienvenidos. Tomen asiento.
[BRASS]: Gracias. . . somos Jim Brass, de Homicidios, y Sara Sidle, del laboratorio criminalístico, como ya le dijimos. Lamentamos mucho su pérdida, pero, como comprenderá, es nuestro deber ir descartando posibles sospechosos (saca una orden y mira a Morrison). Si no le importa. . . Sara, cuando quieras.
Sara coloca su maletín de herramientas en una esquina de la mesa, lo abre y va sacando material.
[MORRISON]: No tengo nada que ocultar, así que estoy dispuesto a colaborar en lo que sea.
[SARA]: Bien. Por favor, déjeme su mano derecha (le saca huellas de todos los dedos). Ahora la izquierda. . . Bien,. . . , tome, límpiese (le tiende un algodón impregnado en alcohol).
Sara se agacha, rebuscando en su maletín y saca varias láminas.
[SARA]: Ahora los pies. (Extiende una lámina en el suelo) Pise aquí. Bien. Ahora el otro pie.
Sara va realizando su trabajo meticulosamente, mientras la directora y Brass observan en silencio.
[BRASS]: Señor Morrison . . .¿me permite una pregunta?
[MORRISON]: Por supuesto (despega el pie de la lámina que Sara guarda con cuidado en el maletín).
[BRASS]: Además del CD con los sonetos que la vict. . . que Mary llevaba, ¿Cuántos CDs más ha grabado?
[MORRISON]: Pues,. . . la verdad,. . . no lo sé. No llevo la cuenta.
[DIRECTORA]: Aquí tiene una lista (saca un dossier de una estantería baja. Brass la mira indiscreto: va en silla de ruedas). En total, son 50 originales de diversas obras, . . y luego tenemos 250 copias. En total 300 CDs.
[BRASS]: (leyendo el informe) Ajá. ¿Y. . . ustedes los graban aquí?
[DIRECTORA]: Efectivamente. Hemos habilitado una pequeña sala de grabación en el sótano. Tiene muy buena acústica.
[SARA]: (mira a Morrison) ¿Por qué lo eligieron a usted?
[DIRECTORA]: Hicimos una especie de audio - encuesta entre nuestros usuarios asiduos invidentes, y él fue el elegido. Tiene un tono de voz agradable y pausado, muy útil en estos casos (Morrison se sonroja al oír los halagos de la directora).
[BRASS]: Pero Mary no era ciega.
[DIRECTORA]: No, no lo era. Los CDs estaban pensados en un principio sólo para invidentes. Pero su éxito hizo que se ampliase el cupo de usuarios.
[SARA]: (cerrando su maletín de trabajo) Bueno, yo ya he acabado.
[DIRECTORA]: Espero haber sido de ayuda. (empuja la silla, apartándose de la mesa para salir a la puerta que Morrison ha abierto).
[MORRISON]: Lo mismo digo. Si me necesitan, no duden en volver.
[BRASS]: No lo dude. Volveremos.
Se dan las manos como despedida. Sara y Brass regresan al CSI para procesar y cotejar las huellas de Morrison.
- - - - - - - - - - - -
La biblioteca que se menciona existe en realidad en la ciudad de Las Vegas: Rainbow Library; 3150 N. Buffalo Drive, Las Vegas, NV, 89128; (702) 507 -3710
Las láminas que usa Sara son las que se utilizan en los procedimientos policiales a la hora de sacar huellas, ya sea de personas o en objetos: se trata de láminas de celofán con un tratamiento especial que preserva las huellas. Dichas láminas han de ser colocadas, acto seguido, entre dos láminas de cartón resistente y guardadas en sobres.
8.- ÚLTIMAS PRUEBAS
[SARA]: Mierda. No tenemos nada.
Se echa hacia atrás en su silla, cabreada. Las huellas de Julian Morrison no coinciden con las encontradas en la víctima. Se levanta y camina por el laboratorio como una fiera enjaulada.
[GREG]: (apareciendo por la puerta) Chica, cálmate. El stress te va a matar.
[SARA]: Déjame en paz, Sanders (le echa una mirada asesina).
[GREG]: Vale, vale. Quieres estar sola, lo pillo. (se va y se cruza con Nick y Catherine) Cuidado con la fiera. Casi me muerde.
[CATH]: Te creo.
[NICK]: ¿Qué pasa, Sara? ¿Necesitas ayuda?
Sara le lanza una mirada entre furiosa y desesperada.
[CATH]: Parece que sí. Y puede que lo que traemos te sirva. (Sara parece calmarse) Hemos analizado las fibras azules que Robbins encontró en la boca de la chica. Se trata de un material muy usado en ropa para construcción: loneta.
[NICK]: Y lo bueno es que es de un tipo bastante particular. En el estado de Nevada sólo hay tres fabricantes.
[CATH]: Y solo uno de ellos lo distribuye a Las Vegas.
En ese momento, Warrick y Grissom entran al laboratorio. Ambos parecen bastante satisfechos.
[WARRICK]: (con un toque de ironía) ¿Algún progreso, Sara?
[SARA]: Yo no, pero apuesto a que tú sí, ¿verdad?
[WARRICK]: Premio para la señorita. Las huellas que encontramos en el cuerpo tienen un registro coincidente en el AFIS. (lee el papel que trae en la mano) Pertenecen a Anthony Higgins. Está fichado por un delito de hurto menor cometido hace un par de años. Es operario de las obras del monorraíl. Vive en Henderson.
[CATH]: Vaya Gil. Menudo vecinos. . .
[GRISSOM]: (se encoge de hombros) ¿Qué quieres? Es un país libre.
[NICK]: Jefe (señala la carpeta que Grissom lleva) ¿Tú qué tienes?
[GRISSOM]: Resulta que Robbins se pasó por alto un pequeño detalle (se pone las gafas y abre la carpeta) Se trata de diminutos restos de plástico amarillo incrustados en las uñas de la víctima.
[SARA]: ¿Plástico? ¿De qué tipo?
[GRISSOM]: Del mismo con el que se fabrican los cascos de seguridad de los obreros.
[WARRICK]: Casi se me olvida. He llamado a la compañía que realiza las obras del monorraíl. Higgins lleva varios días sin aparecer por allí. Habrá que ir avisando a Brass para que sus hombres le hagan una 'visita'. . .
[ . . . ]
- - - - - - - - - - - - - -
AFIS: Automated Fingerprint Identification System. Sistema Automático de Identificación de Huellas Dactilares. Sistema informático compuesto de Hardware y Software integrados que permite la captura, consulta y comparación automática de huellas dactilares agrupadas por fichas decadactilares o en forma de rastro o latente (parte degradada de huella levantada en la escena de crimen).
HENDERSON: Ciudad dormitorio al sudeste del aeropuerto de Las Vegas. Ha sido absorbida por la ciudad y es considerada como zona residencial. En la serie es donde está situado el apartamento de Gil Grissom.
9.- FIN DE TRAYECTO
La calma del barrio residencial Henderson se ve alterada por varias sirenas de policía. Algunas cortinas se abren disimuladamente desde el interior de varias viviendas.
Brass, acompañado de dos oficiales de policía, Grissom, Sara y Nick, se acercan a la casa de Higgins.
[BRASS]: (llamando fuerte con el puño cerrado) ¡¡Señor Higgins!! ¡¡Abra!! ¡¡Policía de Las Vegas!!
Dentro de la casa se oye jaleo: parece la tele encendida y unas voces que discuten.
Unos pasos se acercan a la puerta.
[VOZ DENTRO]: ¿Qué pasa?
[BRASS]: Policía de Las Vegas. Abra, por favor.
La puerta se abre y se encuentran frente a frente con una chica joven, vestida muy desaliñada y el pelo lleno de trencitas despeinadas.
[BRASS]: Buscamos al señor Anthony Higgins.
[CHICA]: ¿Tony? Está en el sofá (señala adentro) ¡¡¡¡TONY!!!! ¡¡¡La pasma te busca!!!
Una respuesta ininteligible sale de la casa. Brass muestra la orden de detención, la chica deja paso y los dos oficiales entran en la casa.
Cuando salen, llevan entre ellos a Anthony Higgins esposado, totalmente borracho, sin afeitar y vestido aún con el mono azul del trabajo.
[BRASS]: Tiene derecho a guardar silencio. Tiene derecho a un abogado. Si no tiene uno se le asignará uno de oficio . . .
Se alejan, mientras Brass sigue recitando la obligada parafernalia legal.
[CHICA]: (confusa) ¿Qué ha hecho?
[GRISSOM]: Violó y mató a una chica.
[CHICA]: (pone cara de susto) ¡¡Joder!! Tony. . . (mira a lo lejos como Higgins es introducido en un coche policial)
[GRISSOM]: Lo siento.
[CHICA]: Mierda. . . (cierra la puerta delante de Grissom, Sara y Nick)
[NICK]: (da un paso atrás) Qué carácter . . .
[SARA]: Odio todo esto. (se aleja de la casa en dirección al coche, dándole una patada a una piedra)
Nick y Grissom se miran y se encogen de hombros. Grissom se adelanta hasta alcanzarla. Nick se para un momento, observando cómo los coches - patrulla se van de la zona haciendo sonar las sirenas. Luego mira a sus compañeros.
[GRISSOM]: ¡¡Sara!! Espera ¿Qué pasa? Esta vez ni siquiera habías visto a la víctima . . .
[SARA]: (volviéndose) Me siento una inútil. No he podido ayudar en nada. 'Mis huellas' no servían. Creo que sólo he sido un estorbo en este caso . . .
[GRISSOM]: (muy serio) Sara, mírame (le levanta la barbilla y se miran fijamente. Los ojos de Sara brillan por las lágrimas que intentan brotar). Tú NO eres ningún estorbo. A veces damos con pistas que nos llevan a callejones sin salida. Pero nuestro trabajo es así. No debemos pasar nada ni nadie por alto. ¿Entendido?
Sara asiente con la cabeza.
[SARA]: Y encima Warrick . . .
[GRISSOM]: Olvídate de Warrick. Él es así.
Nick se acerca a sus compañeros. Empieza a clarear.
[NICK]: Bueno, ¿Nos vamos? Necesito un descanso, (se frota el estómago) . . . y un desayuno.
[GRISSOM]: Sí, vamos. Todos tenemos que reponer fuerzas.(mira a Sara)
Saca las llaves del todoterreno, y pulsa el control remoto. Los tres suben y el coche arranca en busca de un merecido descanso después de varias noches.
A lo lejos retumba un trueno. Y vuelve a llover.
- - F I N - -
- - - - - - - - - - - - - - -
HENDERSON: Ciudad dormitorio al sudeste del aeropuerto de Las Vegas. Ha sido absorbida por la ciudad y es considerada como zona residencial. En la serie es donde está situado el apartamento de Gil Grissom.
La frase que Brass pronuncia en la detención es la fórmula legal usada obligatoriamente en toda detención policial: "Tiene derecho a guardar silencio, cualquier cosa que diga podrá ser utilizada en su contra en un juicio. Tiene derecho a un abogado. Si no tiene abogado se le asignará uno de oficio."
7.- SOSPECHOSO
Sara y Brass llegan al edificio donde se alberga la Rainbow Library. Apenas hay gente por los pasillos, debido al parón estival.
Avanzan por el pasillo hasta situarse delante de una puerta en cuyo rótulo puede leerse 'ADMINISTRACIÓN'.
Brass llama con los nudillos. 'Adelante', invita una voz de mujer desde dentro.
Entran al despacho en el que, aparte de la mujer que les ha hecho pasar, está también Julian Morrison, un hombre regordete de mofletes sonrosados y cara tristona.
[DIRECTORA]: Señores, bienvenidos. Tomen asiento.
[BRASS]: Gracias. . . somos Jim Brass, de Homicidios, y Sara Sidle, del laboratorio criminalístico, como ya le dijimos. Lamentamos mucho su pérdida, pero, como comprenderá, es nuestro deber ir descartando posibles sospechosos (saca una orden y mira a Morrison). Si no le importa. . . Sara, cuando quieras.
Sara coloca su maletín de herramientas en una esquina de la mesa, lo abre y va sacando material.
[MORRISON]: No tengo nada que ocultar, así que estoy dispuesto a colaborar en lo que sea.
[SARA]: Bien. Por favor, déjeme su mano derecha (le saca huellas de todos los dedos). Ahora la izquierda. . . Bien,. . . , tome, límpiese (le tiende un algodón impregnado en alcohol).
Sara se agacha, rebuscando en su maletín y saca varias láminas.
[SARA]: Ahora los pies. (Extiende una lámina en el suelo) Pise aquí. Bien. Ahora el otro pie.
Sara va realizando su trabajo meticulosamente, mientras la directora y Brass observan en silencio.
[BRASS]: Señor Morrison . . .¿me permite una pregunta?
[MORRISON]: Por supuesto (despega el pie de la lámina que Sara guarda con cuidado en el maletín).
[BRASS]: Además del CD con los sonetos que la vict. . . que Mary llevaba, ¿Cuántos CDs más ha grabado?
[MORRISON]: Pues,. . . la verdad,. . . no lo sé. No llevo la cuenta.
[DIRECTORA]: Aquí tiene una lista (saca un dossier de una estantería baja. Brass la mira indiscreto: va en silla de ruedas). En total, son 50 originales de diversas obras, . . y luego tenemos 250 copias. En total 300 CDs.
[BRASS]: (leyendo el informe) Ajá. ¿Y. . . ustedes los graban aquí?
[DIRECTORA]: Efectivamente. Hemos habilitado una pequeña sala de grabación en el sótano. Tiene muy buena acústica.
[SARA]: (mira a Morrison) ¿Por qué lo eligieron a usted?
[DIRECTORA]: Hicimos una especie de audio - encuesta entre nuestros usuarios asiduos invidentes, y él fue el elegido. Tiene un tono de voz agradable y pausado, muy útil en estos casos (Morrison se sonroja al oír los halagos de la directora).
[BRASS]: Pero Mary no era ciega.
[DIRECTORA]: No, no lo era. Los CDs estaban pensados en un principio sólo para invidentes. Pero su éxito hizo que se ampliase el cupo de usuarios.
[SARA]: (cerrando su maletín de trabajo) Bueno, yo ya he acabado.
[DIRECTORA]: Espero haber sido de ayuda. (empuja la silla, apartándose de la mesa para salir a la puerta que Morrison ha abierto).
[MORRISON]: Lo mismo digo. Si me necesitan, no duden en volver.
[BRASS]: No lo dude. Volveremos.
Se dan las manos como despedida. Sara y Brass regresan al CSI para procesar y cotejar las huellas de Morrison.
- - - - - - - - - - - -
La biblioteca que se menciona existe en realidad en la ciudad de Las Vegas: Rainbow Library; 3150 N. Buffalo Drive, Las Vegas, NV, 89128; (702) 507 -3710
Las láminas que usa Sara son las que se utilizan en los procedimientos policiales a la hora de sacar huellas, ya sea de personas o en objetos: se trata de láminas de celofán con un tratamiento especial que preserva las huellas. Dichas láminas han de ser colocadas, acto seguido, entre dos láminas de cartón resistente y guardadas en sobres.
8.- ÚLTIMAS PRUEBAS
[SARA]: Mierda. No tenemos nada.
Se echa hacia atrás en su silla, cabreada. Las huellas de Julian Morrison no coinciden con las encontradas en la víctima. Se levanta y camina por el laboratorio como una fiera enjaulada.
[GREG]: (apareciendo por la puerta) Chica, cálmate. El stress te va a matar.
[SARA]: Déjame en paz, Sanders (le echa una mirada asesina).
[GREG]: Vale, vale. Quieres estar sola, lo pillo. (se va y se cruza con Nick y Catherine) Cuidado con la fiera. Casi me muerde.
[CATH]: Te creo.
[NICK]: ¿Qué pasa, Sara? ¿Necesitas ayuda?
Sara le lanza una mirada entre furiosa y desesperada.
[CATH]: Parece que sí. Y puede que lo que traemos te sirva. (Sara parece calmarse) Hemos analizado las fibras azules que Robbins encontró en la boca de la chica. Se trata de un material muy usado en ropa para construcción: loneta.
[NICK]: Y lo bueno es que es de un tipo bastante particular. En el estado de Nevada sólo hay tres fabricantes.
[CATH]: Y solo uno de ellos lo distribuye a Las Vegas.
En ese momento, Warrick y Grissom entran al laboratorio. Ambos parecen bastante satisfechos.
[WARRICK]: (con un toque de ironía) ¿Algún progreso, Sara?
[SARA]: Yo no, pero apuesto a que tú sí, ¿verdad?
[WARRICK]: Premio para la señorita. Las huellas que encontramos en el cuerpo tienen un registro coincidente en el AFIS. (lee el papel que trae en la mano) Pertenecen a Anthony Higgins. Está fichado por un delito de hurto menor cometido hace un par de años. Es operario de las obras del monorraíl. Vive en Henderson.
[CATH]: Vaya Gil. Menudo vecinos. . .
[GRISSOM]: (se encoge de hombros) ¿Qué quieres? Es un país libre.
[NICK]: Jefe (señala la carpeta que Grissom lleva) ¿Tú qué tienes?
[GRISSOM]: Resulta que Robbins se pasó por alto un pequeño detalle (se pone las gafas y abre la carpeta) Se trata de diminutos restos de plástico amarillo incrustados en las uñas de la víctima.
[SARA]: ¿Plástico? ¿De qué tipo?
[GRISSOM]: Del mismo con el que se fabrican los cascos de seguridad de los obreros.
[WARRICK]: Casi se me olvida. He llamado a la compañía que realiza las obras del monorraíl. Higgins lleva varios días sin aparecer por allí. Habrá que ir avisando a Brass para que sus hombres le hagan una 'visita'. . .
[ . . . ]
- - - - - - - - - - - - - -
AFIS: Automated Fingerprint Identification System. Sistema Automático de Identificación de Huellas Dactilares. Sistema informático compuesto de Hardware y Software integrados que permite la captura, consulta y comparación automática de huellas dactilares agrupadas por fichas decadactilares o en forma de rastro o latente (parte degradada de huella levantada en la escena de crimen).
HENDERSON: Ciudad dormitorio al sudeste del aeropuerto de Las Vegas. Ha sido absorbida por la ciudad y es considerada como zona residencial. En la serie es donde está situado el apartamento de Gil Grissom.
9.- FIN DE TRAYECTO
La calma del barrio residencial Henderson se ve alterada por varias sirenas de policía. Algunas cortinas se abren disimuladamente desde el interior de varias viviendas.
Brass, acompañado de dos oficiales de policía, Grissom, Sara y Nick, se acercan a la casa de Higgins.
[BRASS]: (llamando fuerte con el puño cerrado) ¡¡Señor Higgins!! ¡¡Abra!! ¡¡Policía de Las Vegas!!
Dentro de la casa se oye jaleo: parece la tele encendida y unas voces que discuten.
Unos pasos se acercan a la puerta.
[VOZ DENTRO]: ¿Qué pasa?
[BRASS]: Policía de Las Vegas. Abra, por favor.
La puerta se abre y se encuentran frente a frente con una chica joven, vestida muy desaliñada y el pelo lleno de trencitas despeinadas.
[BRASS]: Buscamos al señor Anthony Higgins.
[CHICA]: ¿Tony? Está en el sofá (señala adentro) ¡¡¡¡TONY!!!! ¡¡¡La pasma te busca!!!
Una respuesta ininteligible sale de la casa. Brass muestra la orden de detención, la chica deja paso y los dos oficiales entran en la casa.
Cuando salen, llevan entre ellos a Anthony Higgins esposado, totalmente borracho, sin afeitar y vestido aún con el mono azul del trabajo.
[BRASS]: Tiene derecho a guardar silencio. Tiene derecho a un abogado. Si no tiene uno se le asignará uno de oficio . . .
Se alejan, mientras Brass sigue recitando la obligada parafernalia legal.
[CHICA]: (confusa) ¿Qué ha hecho?
[GRISSOM]: Violó y mató a una chica.
[CHICA]: (pone cara de susto) ¡¡Joder!! Tony. . . (mira a lo lejos como Higgins es introducido en un coche policial)
[GRISSOM]: Lo siento.
[CHICA]: Mierda. . . (cierra la puerta delante de Grissom, Sara y Nick)
[NICK]: (da un paso atrás) Qué carácter . . .
[SARA]: Odio todo esto. (se aleja de la casa en dirección al coche, dándole una patada a una piedra)
Nick y Grissom se miran y se encogen de hombros. Grissom se adelanta hasta alcanzarla. Nick se para un momento, observando cómo los coches - patrulla se van de la zona haciendo sonar las sirenas. Luego mira a sus compañeros.
[GRISSOM]: ¡¡Sara!! Espera ¿Qué pasa? Esta vez ni siquiera habías visto a la víctima . . .
[SARA]: (volviéndose) Me siento una inútil. No he podido ayudar en nada. 'Mis huellas' no servían. Creo que sólo he sido un estorbo en este caso . . .
[GRISSOM]: (muy serio) Sara, mírame (le levanta la barbilla y se miran fijamente. Los ojos de Sara brillan por las lágrimas que intentan brotar). Tú NO eres ningún estorbo. A veces damos con pistas que nos llevan a callejones sin salida. Pero nuestro trabajo es así. No debemos pasar nada ni nadie por alto. ¿Entendido?
Sara asiente con la cabeza.
[SARA]: Y encima Warrick . . .
[GRISSOM]: Olvídate de Warrick. Él es así.
Nick se acerca a sus compañeros. Empieza a clarear.
[NICK]: Bueno, ¿Nos vamos? Necesito un descanso, (se frota el estómago) . . . y un desayuno.
[GRISSOM]: Sí, vamos. Todos tenemos que reponer fuerzas.(mira a Sara)
Saca las llaves del todoterreno, y pulsa el control remoto. Los tres suben y el coche arranca en busca de un merecido descanso después de varias noches.
A lo lejos retumba un trueno. Y vuelve a llover.
- - F I N - -
- - - - - - - - - - - - - - -
HENDERSON: Ciudad dormitorio al sudeste del aeropuerto de Las Vegas. Ha sido absorbida por la ciudad y es considerada como zona residencial. En la serie es donde está situado el apartamento de Gil Grissom.
La frase que Brass pronuncia en la detención es la fórmula legal usada obligatoriamente en toda detención policial: "Tiene derecho a guardar silencio, cualquier cosa que diga podrá ser utilizada en su contra en un juicio. Tiene derecho a un abogado. Si no tiene abogado se le asignará uno de oficio."
