TRADUCTION

Chapitre 5:

-Cénanya, istanya. Elellì ar i isil sìlar - Je vois, j'entend. Les étoiles et la lune brillent.

-I dae romeniro - l'ombre se lève

Chapitre 6:

-I dae romeniro - L'ombre se lève

Chapitre 7 :

-I eleni ar isil sìlar. Cénanye... Istanye... I hisië romeniro. I nen nà rûth - Les étoiles et la lune brillent. Je vois… j'entend… la brume se lève… L'eau est en colère

Chapitre 8 :

-I eleni vanima - Les étoiles sont belles

Chapitre 11:

-Laurië lantar lassi! I kemen vaniya. Mélanya galadriel anar - Comme l'or tombe sur les feuille! Le ciel est magnifique. J'aime la lumière du soleil

-Lòmë romeniro… ar hiruvacca…- La nuit se lève… et *merde! Je le trouve pu! Si qqn le sait, dites-le moi!*

-Auta i lòmë, ar Aurë entuluva - La nuit passe et le jour reviendra

Chapitre 12 :

-Sûl carnë lilta lassi. Auta i lòmë, ar aurë entuluva. Sûl caruva lantana i cherumornie. HECAL! - Le vent fait danser les feuilles. La nuit passé et le jour reviendra. Le vent fera tomber le Seigneur des Ténèbre. PARTEZ!

Chapitre 13 :

- Vilya, lasto nin Man hwest sûl, man otha alagos -  Dieu de l'air, écoute moi. Que souffle le vent, que se lève la tempête

Note de l'Auteur :  Bon, c'est sûr que certaine(s) chose(s) ne marche pas, mais je ferai de mon mieux pour les corriger!