Author's Notes:

Disclaimer:  The wonderful language of Quenya, and the story of the tragedy of Númenor belong to genial J.R.R.T. 

Disclaimer 2:  I am not Japanese and I am familiar with Japanese culture not nearly as well as I would like to be, so my haikus probably suck as haikus, but I tried to do my best.

***

Ar-Zimraphel

Chilly autumn wind

Carried away your last hope

Waves reclaimed their gift.

Tar-Míriel of Númenórë

Ringasúrë lasselantuva

Hocóllë  elya métima estel

I falmaran atantana annanta.

***

- Tar-Míriel hoped to appease Eru's wrath by trying to go to the hallowed place on the top of Meneltarma, but she did not reach it in time… but she hoped…

- I don't know what season was when Numenor was destroyed, I have looked through all the HoMEs but I didn't see it.  Here I write about it as happening in the late autumn, but in the story I am working on I am writing about it as happening in the spring.  Go figure…

- I couldn't find a Quenya verb for "take" anywhere, so the literal translation of the last line is  is "to the waves [is] given back their gift".  This, of course, refers to the fact that Númenor was raised from the bottom of the sea and fell into a great chasm, and that one of its names was Andor = Land of Gift in Sindarin (Annorë or even more likely Antanórë in Quenya)