DIARIO PARA TINO

CAPÍTULO DIECISEÍS: En un momento todo cambia

Charlotte trata de acercarse pero una viga con fuego cae entre ella y su amiga.

-¡Llévate a Tino! ¡Llévatelo por favor! ¡Te lo suplico!

-¡Aguanta Azumi! ¡Traeré ayuda! ¡Aguanta por favor!

In a moment everything can change / Feel the wind on your shoulder

(En un momento todo puede cambiar/ Siente el viento en tu hombro)

Charlotte se lleva al niño y Azumi ve como ambos se pierden en la oscuridad del humo. Rápidamente la temperatura comienza a subir y el calor se vuelve más sofocante. Comienza a toser; cada vez se le dificulta más la respiración.

"Salva a Tino, Charlotte. Te lo ruego..."


For a minute all the world can wait / Let go of your yesterday

(Por un minuto todo el mundo puede esperar/ Deja ir tu ayer)

Charlotte logra salir con el niño en brazos, al igual que lo hacen otras personas que estaban en el edificio. Unos cuantos curiosos empiezan a juntarse en el lugar, entre ellos la muchacha encuentra una cara conocida...

-¡Madame Millicic! ¿Qué hace aquí?

-¡Venía a ver a Azumi! ¿Qué pasó?

-¡Hay un incendio! ¡Vimos fuego y tratamos de escapar! ¡Azumi está todavía dentro!

-¿Qué...? –exclama Taro que acaba de llegar...

Can you hear it calling/ Can you feel it in your soul/ Can you trust this longing?/

(¿Puedes escucharlo llamando/¿Puedes sentirlo en tu alma/ ¿Puedes confiar este anhelo?)

-¿¡Cómo que está atrapada!–le pregunta Misaki con evidente desesperación. -¡¿Qué pasó!

-¡Estábamos bajando y de pronto se abrió el piso! ¡Yo la quise ayudar pero me pidió que sacara a Tino!

-¡¿Dónde la dejaste!

-Bueno... bajamos un piso, creo. ¡El tercer piso! ¡Está en el tercer piso!

And take control

(Y ten control)

Fly/ Open up the part of you/ That wants to hide away

(Vuela/ abre la parte de ti/ que quieres esconder lejos)

-¡Voy a buscarla! –grita Taro decidido a entrar al edificio.

-¡No, Taro! ¡Es muy peligroso! –le ruega Charlotte sujetándolo del brazo. -¡Espera a que lleguen los bomberos!

-¡Si hay un incendio, pueden explotar las tuberías! –dice la profesora. -¡Podrías asfixiarte antes de sacarla!


You can shine/ Forget about the reasons/ why you can't in life

(Puedes brillar/ olvida las razones/ Por las que no puedes en la vida)

And start to try/ Cause it's your time

(Y comienza a volar/ Porque este es tu momento)
Time to fly

Momento para volar)

-Madame, tenga esto. –le dice mientras le entrega su teléfono móvil. –Si me pasa algo llame a mi padre, es el segundo número en la agenda; él sabrá que hacer.

-Pero...

-Charlotte, cuida a Tino, por favor. Vuelvo enseguida...

-¡No, Taro, no vayas!

Pero los ruegos de Charlotte son inútiles, Misaki se pierde en la cortina de humo que emana del departamento.

All your worries/ leave them somewhere else/ found a dream, you can follow

(Todas tus preocupaciones/ déjalas en alguna otra parte/ establece un sueño, puedes seguirlo)

"Todo terminó... mamá... papá.. parece que pronto estaré con ustedes... no esperaba que fuera tan pronto pero... ya ven, no es mi decisión... quizás mi única misión en este mundo fue darle la vida a Tino y cuidar de él... pero ahora tiene a su padre... ya no me necesita realmente... Tino... ya no podremos ir al parque pero... tú estarás bien, eso es lo importante porque ahora tienes a Taro..."


Reach for something/ when there's nothin' left/ and the world's feeling hollow

(Alcanza algo/ cuándo no quede nada/ y el mundo se esté sintiendo vacío)

"Taro... siento que las cosas no hayan funcionado entre nosotros; ojalá tuviera más tiempo pero ya es tarde... sé que cometí muchos errores... que fui muy orgullosa y también un poco injusta pero... también quiero que sepas que te amé como nunca amé a nadie..."

Can you hear it calling/ Can you feel it in your soul/ Can you trust this longing?/

(¿Puedes escucharlo llamando/¿Puedes sentirlo en tu alma/ ¿Puedes confiar este anhelo?)

-¡Azumi! ¿¡Dónde estás! ¡Azumi! –grita Taro mientras la busca desesperadamente entre las llamas.

"Hasta me parece escucharte en estos momentos. Te amo Taro y perdóname, por favor..." –es lo último que llega a pensar antes de desvanecerse.

And take control

(Y toma el control)

Fly/ Open up the part of you/ That wants to hide away

(Vuela/ abre la parte de ti/ que quieres esconder lejos)

El fuego va ganando rápidamente espacio en el edificio. Pisos, puertas, cortinas; todas de material inflamable. Y además de ello el peligro de derrumbe. -¡Azumi! ¡Azumi! –la llama desesperadamente su esposo, cubriéndose con un pañuelo del irrespirable humo


You can shine/ Forget about the reasons/ Why you can't in life

(Puedes brillar/ oolvida las razones/ Por las que no puedes en la vida)

And start to try/ Cause it's your time

(Y comienza a volar/ Porque este es tu momento)
Time to fly

(Momento para volar)

Taro logra llegar hasta donde yace Azumi inconsciente, usando su saco logra abrirse paso.

-¡Vamos linda, te voy a sacar de aquí! ¡Aguanta, por favor! –le suplica mientras la envuelve con su saco y la alza en brazos. Luego, con cuidado de no quebrar el piso, se dispone a sacarla.


And when your down and alone/ just wanna run away

(Y cuando estés deprimido y solo/ y solamente quieras huir)

-Madame, ¿cree que pueda salvarla? –pregunta angustiada Charlotte mientras trata de calmar al bebé que siente el peligro y grita angustiosamente.

-Charlotte, ella es una sobreviviente ¿lo recuerdas? No se va a entregar tan fácilmente.

-¿Y Taro?

Madame toma aire y mira al bebé ya se empiezan a escuchar las sirenas de las ambulancias y los bomberos.

-Tiene demasiado por lo que vivir, y no se irá sin ella. Tenemos que tener fe. Es lo único que podemos hacer...


Trust yourself and don't give up/ you know you better than anyone else

(Confía en ti mismo y no te des por vencido/ te conoces mejor que nadie)

-¡Mire; allí están! ¡Son ellos!

Taro logra llegar hasta la salida, casi asfixiado y con Azumi inconsciente. Las mujeres lo ayudan a alejarse lo suficiente; justa cuando los bomberos comienzan a apagar el incendio.

Misaki trata de resucitarla con respiración boca a boca, pero ella parece no reaccionar.

-¡Azumi no te mueras! ¡No puedes morirte! ¡Tino te necesita; yo te necesito-le suplica mientras trata de darle oxígeno.

In a moment everything can change / Feel the wind on your shoulders

(En un momento todo puede cambiar)/ (Siente el viento en tus hombros)

-¡Azumi, piensa en tu hijo, no puedes dejarlo solo! –dice entre llantos su amiga.

-¡Su pulso es muy bajo! ¡Tienes que hacerla reaccionar o no resistirá!

Misaki continúa con la resucitación cardio-pulmonar, dispuesto a quebrarle una costilla si es necesario antes que dejarla morir.

-¡No, no! ¡No te vayas! ¡Quédate conmigo; te lo suplico! –le susurra apretándola contra su pecho, pero todo parece inútil. La profesora Millicic abraza a Charlotte que se pierde en un mar de llantos al igual que Tino. Taro la acerca hasta su cara, como queriendo besarla por última vez...


For a minute all the world can wait / Let go of your yesterday

(Por un minuto todo el mundo puede esperar)/ (Deja ir tu ayer)

Taro apoya sus labios sobre los de ella, para descubrir que todavía exhalan aliento. Luego comienza a toser, como necesitando más aire.

-Taro... –susurra casi sin aliento.

-¡Azumi! –se acerca dándole más oxígeno. -¡Un médico aquí, por favor! –le grita a los paramédicos que acaban de llegar. Luego de subirla a una camilla y ponerle la máscara de oxígeno, se disponen a trasladarla al hospital.

-¿A dónde la llevan? –pregunta Charlotte.

-Al hospital de Notre Dame...

-Notre Dame... –murmura Taro. -¿Puedo ir con ustedes?

-¿Es familiar de la paciente?

-Soy su esposo...

-Bien, suba con nosotros...


In a moment everything can change

(En un momento todo puede cambiar)

1 de febrero de 2005

Bueno muchachas, me complace decirles que mi cuenta de ha sido sacada de sus suspensión que por fortuna fue sólo de una semana. Espero nunca tener que volver a pasar por algo así, me dio un disgusto que me resultó inesperado y creo no merecerme.

Agradecimientos totales a Dark Tomoyo, mi traductora oficial de letras en inglés para poner la versión traducida de "Fly", el tema de Hilary Duft (¿Qué les pareció?) Tomoyo, my friend, no sé que haría sin ti

Y ahora un tema que me veo obligada a tocar pero que espero que para el momento que lean esto ya haya quedado todo aclarado. Me hizo sentir un poco mal todo el lío de mensajes de Wakabayashi's friends y aunque ya contesté allí todos los temas hay algo que les quiero pedir: chicas, no se peleen, yo sé que por mail es muy fácil que se logren estos malentendidos pero quiero creer que solamente es eso: un malentendido. Yo soy bastante bocona y me suelo salir de mis casillas con facilidad por eso entiendo lo fácil que se arman las peleas por nada, pero además me duele que sea por algo que yo no dije... muchos fics son muy buenos y no quiero que se peleen por mi culpa directa o indirecta... y como me siento identificada con la cultura hippie les pido "love and peace" Les agradezco a todas sus mensajes, sin excepción, por el tiempo de sus vidas que se gastan (y el en el cyber ) en leer y en opinar, ya que además de considerarlas mis lectoras las considero mis amigas.

Hotaru, me alegro que te hay gustado cómo es Charlotte. Algo que no te dije antes: dado que es un fic muy dramático, es necesario un personaje cómico que le baje el tono cuando las cosas don muy terribles auque no es esa su única función. Cuando yo invento un personaje le doy ciertas características, pero de allí en más ellos solos van creciendo y tomando su lugar en las historias, es bueno ver que además de los personajes principales les gusten los que yo imagino y que prestan atención (quedé medio traumada con eso de las Mary Sues )