Sono Kusabana Otome Mondai
Chap.1
Long ago, there was a beautiful maiden, and she lived for spring. Her baraniiro(1) hair always had a sakura blossom or two braided into it. Her dress was always a lovely izumi(2) ao(3) color, and her kind namanamashii(4) eyes always sparkled. Though she was kind and shared pretty much all she had with the townsfolk, she would never share anything about herself, and even kept her name a secret.
Because the townsfolk had no clue what her name was, and because she loved flowers and spring so much, they decided to call her Kusabana Otome.(5) The maiden did not mind being called that, and even loved the townsfolk even more after her nickname was given.
Once day, it was discovered the maiden had a daughter that she loved very much. This girl, however, had a name that she was openly called by: Hana.(6) It made sense to the people that her daughter be called that. But one day, in the woods, a few men were out hunting, and shot Hana by mistake. Kusabana Otome, finding her daughter dead, flew into a fearsome rage, and killed the hunters. Upset by her crime, Kusabana fled the town, and no longer could it be called Kagirinai Hazumi(7), for as the maiden left, an eternal winter fell upon the town, and flowers were not seen in the town since. The name was forced, due to the sudden weather change, to change to Kirinonai Fuyu. (8)
It is believed that someday, when Kusabana Otome returns, the spring shall come with her, and Kirinonai Fuyu shall have a moment of warm sunshine again. It shall once more have spring!
Translations for those who have no idea what I had said up there.
(1) baraniiro- rose red. From the words bara(rose) and niiro(red)
(2)izumi- spring
(3)ao- green
(4)namanamashii- green
(5) Kusabana Otome- flower maiden. From the words Kusabana(flower) and Otome(maiden)
(6) Hana-flower
(7)Kagirinai Hazumi- eternal spring. From the words Kagirinai(eternal) and Hazumi(spring)
(8) Kirinonai Fuyu- endless winter. From the words Kirinonai(endless) and Fuyu(winter)
And the title? The title, Sono Kusabana Otome Mondai is also something in Japanese. Sono kusabana otome mondai means the flower maiden problem. Please review, and at least comment on my use of Japanese words!
