This poem is dedicated to ObviousMan, who has really inspired this poem with his story, "Alone Together." For the two who often seem mismatched, but when closely observed, fit together better than pieces of a jigsaw puzzle.
Moments - Ayumi Hamasaki
Many thanks and credit to the posters at for the lyrics and translation of this wonderful song. Thanks again, leona!
Poem from Genis' POV.
Italics - lyrics
(Italics, in parentheses) - translation of lyrics
Please read, review, and enjoy.
-
Deeper Than Love
-
-Musical Introduction-
On a small grassy hill, in the distance,
My pink-haired friend sits, alone…
She looks so lost…
So troubled…it worries me.
I mean, Presea is my friend…
And she's always so clear of mind…
To see her in this absent state,
With that wistful glaze over her eyes…
Something about it just doesn't seem right.
Even though the others tell me otherwise,
That's she's just thinking about something,
I still think it's not "just a troubled thought…"
-Singer Melody, No Words-
As I watch her from afar, hiding behind a tree,
She seems so lonely…so forsaken…
I worry about her. For all her strength,
She tries so hard to deal with her pains alone.
I don't want her to feel that way.
She shouldn't have to bear that pain alone…
It's not right…and it's not safe…
It hurts more when you try to hide it…
She hangs her head now,
Looking intently at the ground.
And for a moment, in the crimson sunset,
I see a glittering tear stray from her eyes…
Kokoro ga kogetsuite
Yakeru nioi ga shita
Sore wa yume no owari
Subete no hajimari datta
(Your heart started to burn, and it left a smell…)
(It was the end of your dream, and the start of everything.)
It's a terrible thing to suffer alone…
Even when Raine and I were outcast,
When villagers screamed at us to leave,
For no better reason than our origin, our birth…
And I suffered, yes…
Seeing people hate us like that…
It made me feel unwanted, lonely,
And even with my sister, I cried…
Akogareteta mono wa
Utsukushiku omoete
Te ga todokanai kara
Kagayaki wo mashita no darou
(What you adored looked beautiful to you…)
(It became even brighter because you couldn't reach it…)
Sometimes, when I'm with you,
You have that filmy haze in your eyes…
As if you're looking for something, someone…
A friend, perhaps? A companion?
I want to be that friend, that companion…
I want to be there to take away your pain.
I want to see you through the loss, the hunger…
I want to see you happy…
Kimi no kudake chitta yume no hahen ga
Boku no mune wo sashite
Wasurete wa ikenai itami toshite
Kizamareteku
(The broken pieces of your dream stick into my chest…)
(Leaving the pain that I shall never forget…)
And every time I try to ease your suffering,
You ever so kindly push me away…
And I know you don't mean to…
But every time you push, I cringe…
I can't force you to take my help…
But when I see you continue to hurt,
And not being able to help…it hurts me too…
Because I don't want you to suffer alone…
Hana no youni hakanai no nara
Kimi no moto de saki hokoru deshou
Soshite egao mitodoketa ato
Sotto hitori chiiteyuku deshou
(If my life were transient, like a flower, I would be in full bloom by your side.)
(And after watching you smile, I would fall alone, quietly…)
Oh, Martel…if you can hear my prayer,
Please help Presea through this…
Let me help her in any way I can…
And bring her smile back…
And once she is restored, to her former glory,
I would pay any price you demand…
Even my body, my life, my soul…
Because she is worth every bit of it…and more…
-Singer Melody, No Words-
As I am lost in my catharsis,
My purging of emotions,
I fail to notice that Presea has moved…
I frantically look about, unable to locate her…
My pink-haired friend…where have you gone?
Why won't you let anyone help you?
Not me, or Colette, or Raine, or anyone…
What makes you so bent on holding it all in?
I can only wonder as I return to camp.
I hope she is there…safe and sound…
Night is falling…and I am worried.
What if she isn't back? Is she all right?
Kimi ga zetsubou to iu
Nano fuchi ni tatasare
Soko de mita keshiki wa
Donna mono datta no darou
(How was the scenery you saw,)
(When you were pushed into an abyss of despair?)
Upon my return to camp, she is not there.
I am really worried…
I ask Raine, and Lloyd, and Sheena…
None of them have seen her in hours…
Something is really wrong.
Something must really be eating at her,
For her to just disappear like this…
I run back to the spot I watched her from…
Ikibasho wo nakushite samayotteru
Muki dashi no kokoro ga
Fureru no wo osorete surudoi toge
Harimeguraseru
(Your naked heart is wandering, having nowhere to go…)
(And is setting sharp thorns around, for fear of being touched.)
I run to the spot where she was sitting.
I check for any sign of her whereabouts…
Footprints…leading into the forest…
A dangerous place, even in daylight…
But I wander after her, in the dark of night.
Oh, Presea…why do you do this…?
Don't you know how much it hurts us…hurts me,
Helplessly watching you as you wither away…
Tori wa youni habatakeru nara
Kimi no moto e tonde yuku deshou
Soshite kizu wo otta sono se ni
Boku no hane wo sashidasu deshou
(If I could flutter like a bird, I would fly to you,)
(And offer my wing to your wounded back…)
We all want to see you through this.
We all want to help you fight your pain away.
We all want to help you regain what you lost…
We all watch on, as you barrier yourself in…
And as I wander about the dark forest,
Lost hopelessly, I feel frightened…
But more for you than myself…
Because if anything were to happen to you…I…
-Musical Intermission-
I continue to search the forest floor,
Scouring every tree, every bush I pass.
You have to be here somewhere…
And though you are strong, I still worry.
I worry because I don't know what's wrong.
I worry because you're all alone…
I worry because your despairing heart is vulnerable…
I worry because I'm not sure if you'll ever come back.
I worry because if anything happened to you…
I'd never forgive myself…and I'm sure even Regal,
Despite the fact that I don't really like the man…
He wouldn't forgive himself either…because he cares too.
Hana no youni hakanai no nara
Kimi no moto de saki hokoru deshou
Soshite egao mitodoketa ato
Sotto hitori chiiteyuku deshou
(If my life were transient like a flower, I would be in full bloom by your side…)
(And after watching you smile, I would fall alone, quietly…)
Come back to us, Presea…
Let us help you through this,
This problem you are having…
Let us ease you through it…
We are all your friends…
We care about you. We love you.
And although I'd never say this near anyone else,
I love you, Presea…and I don't want to lose you.
Tori wa youni habatakeru nara
Kimi no hontou e tonde yuku deshou
Soshite kizu wo otta sono se ni
Boku no hane wo sashidasu deshou
(If I could flutter like a bird, I would fly to you,)
(And offer my wing to your wounded back…)
The night's silence drawls on,
And as time passes, my worries multiply.
It's always a bad omen when it's this quiet…
I can barely see now…I can only pray you are safe.
As I finally let my zeal die down,
Dejectedly, I realize that I can't find you like this.
Desperate, I call out your name…
And hear…only silence…
Kaze no youni nagareru no nara
Kimi no soba ni tadoritsuku deshou
Tsuki no youni kagayakeru nara
Kimi wa terashi tsuzukeru deshou
(If I could flow like the wind, I would reach you…)
(If I could shine like the moon, I would keep shining on you…)
My heart sinks into my chest.
I am losing my hope, my strength…
I fear the worst…but what can I do?
You are not at camp…but you are not here either…
I feel like crying…because I am so weak.
I couldn't help you when you needed me most…
And now, you are gone…forever…
My love…has vanished, never to return.
-Singer Melody, No Words-
As I walk about, I see the light of the camp.
At least I am not lost now…
And as I approach the camp…
I see a little bundle, curled up against a tree…
I move to it…and to my relief,
You have nestled against its roots,
In a peaceful, innocent slumber…
Using all my strength, I lift you in my arms…
I thank Martel for keeping you safe…
And as I finally arrive back at camp,
I rest you in your sleeping bag…
And when the others have left, I hug you, once…
Perhaps, when you are ready, you will tell us…
But until then, I want you to know we are here…
Here for you, to help you, to comfort you…
Because you are not alone…and never will be.
Kimi ga mou kore iijou
Nido to kowai mono wo
Mina kute sumu no nara
Boku wa nan ni demo narou…
(I'll be anything…)
(If it can make you never be seized with fear…)
-
owari.
-
Good? Bad? Please review!
