A PROPOS DE...
la chanson que chante McGregor
Scots Whae Hae est l'un des hymnes non officiels de l'Ecosse.
Ce texte a été rédigé par Robert Burns (poète écossais du 18° siècle) pour être chanté sur un air (Tutti tatti) supposé être la marche de Robert le Bruce à la bataille de Bannockburn (le 24 juin 1314).
Les paroles sont sensées reprendre la harangue que Robert Bruce, roi d'Ecosse, fit à ses troupes ce jour-là.
Le nom "Edouard" désigne le roi d'Angleterre Edouard II qui fut vaincu à Bannockburn.
Scots wha hae with Wallace bled!
Scots wham Bruce has aften led!
Welcome to your gory bed, or to victory.
Now's the day and now's the hour,
See the front of battle lour,
See approach proud Edward's power
Chains and slaverie!
Ecossais, vous qui avez souvent suivi Wallace !
Ecossais, vous que Bruce a souvent menés au combat !
Saluez l'heure du trépas ou de la victoire.
Voici le jour et voici l'heure
de la bataille.
Le fier Edward s'avance sûr de son pouvoir :
Les chaînes et l'esclavage.
Wha will be a traitor knave?
Wha can fill a coward's grave?
Wha sae base as be a slave?
Let him turn and flee!
Wha for Scotland's king and law
Freedom's sword will strongly draw?
Freeman stand or Freeman fa'
Let him follow me
Celui qui voudrait trahir,
celui qui mourrait en couard,
celui qui serait assez vil pour accepter d'être un esclave
Sa place n'est pas ici !
Celuiqui pour l'Ecosse et son Roi,
La liberté et le droit,
Lèvera son épée
En homme libre vivra, en homme libre tombera
Que celui là me suive !
By oppression's woes and pains
By our sons in servile chains
We will drain our dearest veins,
But they shall be free,
Lay the proud usurper low,
Tyrants fall in every foe
Liberty in every blow,
Let us do or die!
Contre l'oppression et la douleur,
Et pour nos fils qu'on enchaîne,
Nous donnerons notre sang
Pour qu'ils soient libres!
Renversons l'usurpateur,
A chaque ennemi qui tombe,
la liberté reprend ses droits,
Nous vaincrons ou nous mourrons !
Pas facile de traduire de la poésie, notamment quand c'est de l'anglais du 18° siècle ! J'ai essayé d'être fidèle à l'esprit tout en respectant la lettre… mais bon le résultat est ce qu'il est…
Si des anglophones plus doués que moi peuvent apporter quelques corrections, elles seront les bienvenues…
Je récapitule la manière d'entendre la musique lors de la lecture :
si vous disposez de Windows Media Playervous pourrez entendre le Phoenix Choir of Glasgow chanter Scots Whae hae au http:www/phoenixchoir/org/hear/htm( il suffit de remplacer dans votre barre d'adresse par. et hear.htm ) puis descendez sur le 5° extrait cliquez sur le haut parleur, revenez sur la fic et appréciez.
Si vous ne disposez pas de Windows Media Player, ne désespérez pas : Vous n'aurez quela musique mais ce sera déjà mieux que rien ! Copiez-collez cette adresse là : http:tenthfoot/org/Songs/music/scots/SCOTSHAE/HTM ((remplacez par et TSHAE.HTM)puis revenez sur la fic et lisez en musique…
J'espère que vous avez tout compris...
Merci à tous.
Miss Teigne
