Ich hab vor kurzem eine echt wunderbare, bösartige Parodie auf gefunden und musste sie einfach übersetzen!
Das englische Original stammt von Citygirl und heißt „Harry Potter and the Overdone Plot Devices".
Disclaimer: Ich habe die Story nur übersetzt, mir gehört also absolut nichts außer der Übersetzung! Für Übersetzungsfehler entschuldige ich mich und natürlich verdiene ich kein Geld damit.
Ich bitte euch, fleißig Reviews zu schreiben, gern auch in Englisch, denn Citygirl wird immer wieder mal vorbeischauen (ich übersetze die deutschen Reviews, also gelten mangelnde Englischkenntnisse nicht als Ausreden für Rewiewfaulheit!).
Ach ja, alles was von mir kommt werde ich fett drucken, alles andere ist die Übersetzung! (Abgesehen von den Kapitelüberschriften, die sind auch fett, stammen aber von Citygirl…)
Viel Spass!
Disclaimer: Alle Verdienste und tiefste Entschuldigungen an J.K. Rowling.
Disclaimer #2: Die Autorin würde diese Webseite sicher nicht einmal kennen, wenn sie Fanfiction nicht genießen und hochschätzen würde. Parodien sind als Scherz gemeint und Leute, die deswegen beleidigt sind, nehmen sich selbst zu ernst. Es gibt bessere Leute, auf die ihr euren Ärger richten könnt, als die Autorin. Sie schlägt hochachtungsvoll vor, ihn auf George W. Bush zu richten oder jene Leute, die auf der Überholspur sind.
1. Kapitel, In Dem die Autorin das Konzept Einführt
Ist euch jemals aufgefallen, wie einige Handlungsabläufe, egal wie unwahrscheinlich, immer und immer wieder in Harry Potter Fanfiction verwendet werden? Um euch etwas Zeit zu sparen, habe ich sie alle zu einer großen Klischee-Fanfic komprimiert.
Woher könnt ihr wissen, ob ihr gleich eine Fanfiction mit einem ständig verwendeten Plot lesen werdet? Es gibt bestimmte Wörter, die euch schon beim Durchsehen der Summary alarmieren können. Achtet auf „AustauschschülerIn", „Zeitumkehrer", „langverschollener Zwilling/Tochter/ExgeliebteR", und wenn ihr irgendetwas seht, das beginnt wie „Dumbledore entwickelt einen Plan, wo Schüler aus irgendeinem Grund der nie erklärt wird heiraten/einen amerikanischen Schwarm treffen/auf eine amerikanische Highschool gehen/ein Baby bekommen/einen Monat mit Draco im Verbotenen Wald verbringen etc etc müssen", dann klickt SOFORT auf die „Zurück"-Taste.
Nehmt euch auch in Acht vor Summaries, die ungefähr so aussehen:
„hey leutz bin tottal schlecht im symmaris schreim aba egal weil die story is echt supa
H/H/R/D/G/L/P/C/G/P/L/N/C/C/V/OC RR BITTEEEEE" (1)
Rechtschreibprüfung hat gerade Selbstmord begangen.
Und nun, die Beispiele:
(1)
Ich hatte keine Ahnung, was das ganze Zeug in Citygirl's Original-Beispiel-Summary bedeuten sollte, also hab ich improvisiert...
Hier auf jeden Fall ihre Version:
"sup like omg i totaly suk at summeries but wuteva cuz the stories really kewl
H/H/R/D/G/L/P/C/G/P/L/N/C/C/V/OC RR PLLLLLZZZ"
... Reviews nicht vergessen!
