A cada dia que passava eles iam ficando mais e mais unidos. Saiam juntos para fazer coisas variadas, assistiam filmes um na casa do outro toda semana e nem brigavam mais [a não ser quando Miroku passava a mão em Sango]. E nesse meio tempo, Kagome foi descobrindo um sentimento novo toda vez que olhava para InuYasha.
§o§o§o§o§o§o§o§o§o§o§o§o§
§Dia do evento§A quadra coberta da escola em que Kagome e Sango estudavam estava cheia de gente, e ao fundo desta tinha um grande palco montado em madeira com as cortinas abertas [uma banda tocava no momento]. As famílias de Kagome e Sango estavam lá, pois ainda não tinham visto nada sobre a banda das filhas e o pai de InuYasha estava para chegar [já tinha se axostumado com a idéia de ter um filho músico], já os familiares de Miroku estavam em outra cidade.
Kagome estava a procura de InuYasha quando encontrou Kouga.
-Olá Kagome! Fiquei sabendo que você vai tocar!
-Oi É, eu vou sim!
-Você está muito linda! Tenho certeza de que vai se sair bem! [Kagome usava um vestido liso e despontado branco, com botas pretas e cabelo solto]
-Obrigada
-Escuta, eu já disse que eu gosto de você e... –ele foi se aproximando na intenção de beijá-la.
-Kouga eu não...
-Ei, seu... –InuYasha olhou Kouga de cima a baixo –Lobinho fedido!
-Ora, quem você pensa que é, cara-de-cachorro?
-Ora, seu!
-CHEGA! InuYasha eu estava te procurando!
-Quem é ele Kagome? –Kouga.
-Depois você vai ver! Vem InuYasha! –ela pegou a mão do hanyou [que ficou vermelho ao sentir a mão macia da garota entre a sua] –Nós somos os próximos!
-E a Sango e o Miroku?
-Já foram pra lá! E a propósito, obrigada! Por me salvar do Kouga.
-Como assim?
-Ele vem tentando me beijar a força a algum tempo. Diz que gosta de mim, mas eu não gosto dele!
-De nada então.
§o§o§o§o§o§o§o§o§o§o§o§
As cortinas se fecharam e após dez minutos elas se abriram novamente, e todos puderam ver Kagome sentada na frente do piano e o fundo todo escuro. Todos sabiam que ela iria tocar, e todos foram para ver isso, já que Kagome nunca fora de tocar em bandas. Kagome começou a tocar o piano e a cantar.
I'm so tired of being here
[Estou tão cansada de estar aqui]
suppressed by all of my childish fears
[Reprimida por todos os meus medos infantis]
and if you have to leave
[E se você tiver que ir]
I wish that you would just leave
[Eu desejo que você vá]
because your presence still lingers here
[Porque a sua presença ainda persiste aqui]
and it won't leave me alone
[E isso não vai me deixar sozinha]
Kouga e Houjo ficaram maravilhados ao ouvi-la cantar. Sua voz era bela e tinha sintonia completa com o piano. O pai de InuYasha sabia que aquela menina era da banda de seu filho, já a conhecia, mas nunca a ouvira cantar e achou maravilhosamente linda a música quando a ouviu. A mãe de Kagome achou muito lindo enquanto a filha cantava, ela já ouvira aquela música e sabia que era para seu falecido marido.
these wounds won't seem to heal
[Essas feridas não vão cicatrizar]
this pain is just too real
[Essa dor é bem real]
there's just too much that time cannot erase
[Há muita coisa que o tempo não pode apagar]
when you cried I'd wipe away all of your tears
[Quando você chorava eu ia limpar todas as suas lágrimas]
when you'd scream I'd fight away all of your fears
[Quando você gritava eu lutava contra todos os seus medos]
and I've held your hand through all of these years
[Eu seguraria a sua mão durante todos esses anos]
but you still have all of me
[Mas você ainda tem tudo de mim]
A quadra, que antes estava agitada, agora estava em pleno silencio ouvindo a canção. Era estranho ouvir um piano, já que todos sabiam que a banda de Kagome era de rock.
you used to captivate me
[Você me cativou]
by your resonating light
[Com sua vida ressonante]
but now I'm bound by the life you left behind
[Agora eu estou destinada à vida que você deixou para trás]
your face it haunts my once pleasant dreams
[Seu rosto freqüenta meus sonhos alegres]
your voice it chased away all the sanity in me
[Sua voz persegue toda a sanidade em mim]
these wounds won't seem to heal
[Essas feridas não vão cicatrizar]
this pain is just too real
[Essa dor é bem real]
there's just too much that time cannot erase
[Há muita coisa que o tempo não pode apagar]
when you cried I'd wipe away all of your tears
[Quando você chorava eu ia limpar todas as suas lágrimas]
when you'd scream I'd fight away all of your fears
[Quando você gritava eu lutava contra todos os seus medos]
and I've held your hand through all of these years
[Eu seguraria a sua mão durante todos esses anos]
but you still have all of me
[Mas você ainda tem tudo de mim]
I've tried so hard to tell myself that you're gone
[Eu tenho tentado me conformar de que você não está mais aqui]
and though you're still with me
[Mas penso que você ainda está comigo]
I've been alone all along
[Eu tenho estado sozinha todo esse tempo]
Quando ela terminou essa parte, o fundo brilhou com as luzes e InuYasha, Miroku e Sango começaram a tocar, levando todos a loucura. Kouga ficou com ciúme ao ver o 'cara-de-cachorro' tocando ao lado de Kagome.
when you cried I'd wipe away all of your tears
[Quando você chorava eu ia limpar todas as suas lágrimas]
when you'd scream I'd fight away all of your fears
[Quando você gritava eu lutava contra todos os seus medos]
and I've held your hand through all of these years
[Eu seguraria a sua mão durante todos esses anos]
but you still have all of me
[Mas você ainda tem tudo de mim]
No final a música ficou calma de novo, e quando Kagome terminou de tocar todos aplaudiram e ela sorriu. Sango deixou o baixo pendurado no pescoço [ela usava uma calça jeans rasgada e blusinha vermelha] e pegou o violino. Começou a tocar e Kagome a cantar.
Paper flowers... Paper flowers
[Flores de papel... Flores de papel]
InuYasha e Miroku começaram a tocar e Kagome também começou a tocar o piano.
I linger in the doorway
[Fiquei um tempo na porta ]
of alarm clock screaming monsters calling my name
[Do escandaloso alarme do relógio como monstros chamando meu nome]
let me stay
[Me deixe ficar]
where the wind will whisper to me [
onde o vento sussurrará para mim, ]
where the raindrops as they're falling tell a story
[onde as gotas de chuva, enquanto caem, contam uma história]
in my field of paper flowers
[No meu campo de flores de papel]
(InuYasha) Paper flowers
(InuYasha) [flores de papel]
and candy clouds of lullaby
[E nuvens de doces, de canções de ninar]
I lie inside myself for hours
[Eu minto dentro de mim por horas]
(InuYasha) Paper flowers
(InuYasha) [flores de papel]
and watch my purple sky fly over me
[e vejo meu céu roxo voar por sobre mim]
Todos voltaram a fazer bagunça, mas ainda assim prestavam atenção na música. Adoraram a banda.
don't say I'm out of touch
[Não diga que eu estou fora de alcance]
with this rampant chaos - your reality
[Com sua realidade de extremo caos]
I know well what lies beyond my sleeping refuge
[Eu sei bem o que há além do meu dormente refúgio]
the nightmare I built my own world to escape
[No pesadelo eu criei meu próprio mundo para fugir]
in my field of paper flowers
[No meu campo de flores de papel]
(InuYasha) Paper flowers
(InuYasha) [flores de papel]
and candy clouds of lullaby
[E nuvens de doces, de canções de ninar]
I lie inside myself for hours
[Eu minto dentro de mim por horas]
(InuYasha) Paper flowers
(InuYasha) [flores de papel]
and watch my purple sky fly over me
[e vejo meu céu roxo voar por sobre mim]
InuYasha e Miroku pararam de tocar e somente o som do piano podia ser ouvido, com um pouco de violino ao fundo.
swallowed up in the sound of my screaming
[Tragada pelo som do meu grito]
cannot cease for the fear of silent nights
[Que não pode cessar pelo medo das noites silenciosas]
oh how I long for the deep sleep dreaming
[oh Quanto eu vou para o profundo sonho]
the goddess of imaginary light
[A deusa da luz imaginária]
Então Miroku e InuYasha voltaram a tocar.
in my field of paper flowers
[No meu campo de flores de papel]
(InuYasha) Paper flowers
(InuYasha) [flores de papel]
and candy clouds of lullaby
[E nuvens de doces, de canções de ninar]
I lie inside myself for hours
[Eu minto dentro de mim por horas]
(InuYasha) Paper flowers
(InuYasha) [flores de papel]
and watch my purple sky fly over me
[e vejo meu céu roxo voar por sobre mim]
Então a música foi encerrada com Sango e InuYasha. Kagome começou a tocar o piano novamente.
When I'm counting up my demons
[Quando começo a contar meus demônios]
Saw there was one for every day
[Percebo que há um para cada dia]
With the good ones on my shoulder,
[Com os bons em meus ombros]
I drove the other ones away
[Eu mando os outros embora]
So if you ever feel neglected,
[Então se você sempre se sente abandonado]
If you think all is lost,
[Se pensa que tudo está perdido]
I'll be counting up my demons, yeah,
[Eu estarei contando meus demônios, yeah]
Hoping everything's not lost
[Esperando que nem tudo esteja perdido]
Então eles iniciaram com bateria e guitarra novamente, juntamente com o piano.
When you thought that it was over,
[Quando você pensa que tudo acabou]
You could feel it all around,
[Você pode senti-los vindo de todos os lados]
And everybody's out to get you,
[E todos estão determinados a pegá-lo]
Don't you let it drag you down
[Não deixe-os te derrubar]
Cos if you ever feel neglected,
[Pois se você sempre se sente abandonado]
And if you think that all is lost,
[Se pensa que tudo está perdido]
I'll be counting up my demons, yeah
[Eu estarei contando meus demônios, yeah]
Hoping everything's not lost
[Esperando que nem tudo esteja perdido]
If you ever feel neglected,
[Se você sempre se sente abandonado]
If you think that all is lost,
[Se pensa que tudo está perdido]
I'll be counting up my demons, yeah,
[Eu estarei contando meus demônios]
Hoping everything's not lost
[Esperando que nem tudo esteja perdido]
Singing out,
[Cantando alto]
(InuYasha) Oh oh oh yeah,
(InuYasha) [Oh oh oh sim]
(InuYasha) Oh oh yeah,
(InuYasha) [Oh oh sim]
(InuYasha) Oh oh yeah,
(InuYasha) [Oh oh sim]
Everything's not lost.
[Nada está perdido]
Come on yeah,
[Venha, sim]
(InuYasha) Oh oh yeah,
(InuYasha) [Oh oh sim]
Come on yeah,
[Venha, sim]
Everything's not lost,
[Nada está perdido]
(InuYasha) Oh oh oh yeah,
(InuYasha) [Oh oh oh sim]
(InuYasha) Oh oh yeah,
(InuYasha) [Oh oh sim]
(InuYasha) Oh oh yeah,
(InuYasha) [Oh oh sim]
And everything's not lost,
[E nada está perdido]
Come on yeah,
[Venha, sim]
(InuYasha) Oh oh yeah,
(InuYasha) [Oh oh sim]
Come on yeah,
[Venha, sim]
Come on yeah,
[Venha, sim]
(InuYasha) Oh oh yeah,
(InuYasha) [Oh oh sim]
Come on yeah,
[Venha, sim]
Everything's not lost
[Nada está perdido]
Sing out yeah,
[Cantando alto yeah]
(InuYasha) Oh oh yeah
(InuYasha) [Oh oh sim]
Come on yeah,
[Venha, sim]
Everything's not lost,
[Nada está perdido]
Come on yeah,
[Venha, sim]
(InuYasha) Oh oh yeah,
(InuYasha) [Oh oh sim]
Sing out yeah,
[Cantando alto yeah]
Everything's not lost
[Nada está perdido]
Kagome levantou enquanto todos aplaudiam, então eles iniciaram outra música [enquanto dois meninos entraram e tiraram o piano de cena].
I'm tired of being what you want me to be
[Estou cansado de ser o que você quer que eu seja]
Feeling so faithless
[Me sentindo tão sem fé]
Lost under the surface
[Perdido embaixo da superfície]
I don't know what you're expecting of me
[Eu não sei o que você espera de mim]
Put under the pressure of walking in your shoes
[Colocado sobre pressão de andar com os seus sapatos]
(InuYasha) Caught in the undertow, just caught in the undertow
(InuYasha) [Pego pela contra-corrente, somente pela contra-corrente]
Every step that I take is another mistake to you
[Cada passo que eu dou é mais um engano para você]
(InuYasha) Caught in the undertow, just caught in the undertow
(InuYasha) [Pego pela contra-corrente, somente pela contra-corrente]
I've become so numb
[Eu tenho me tornado tão entorpecido]
(InuYasha e Kagome)I can't feel you there
(InuYasha e Kagome) [Eu não posso sentir você aqui]
Become so tired
[Me tornei cansado]
(InuYasha e Kagome)So much more awake
(InuYasha e Kagome) [Muito mais consciente]
I'm becoming this
[Me transformei nisso]
(InuYasha e Kagome)All I want to do
(InuYasha e Kagome) [E tudo o que eu quero]
Is be more like me
[É ser mais como eu sou]
And be less like you
[E muito menos como você é]
Todos adoraram aquele som. Era diferente e Kagome tinha que elevar um pouco mais a voz.
Can't you see that you're smothering me?
[Você não pode ver como isso está me sufocando]
Holding too tightly
[Me segurando apertado]
Afraid to lose control
[Com medo de perder o controle]
Cause everything that you thought I would be
[Pois tudo o que você pensou que eu pudesse ser]
Has fallen apart right in front of you
[Caiu sobre a terra bem na sua frente]
(InuYasha) Caught in the undertow, just caught in the undertow
(InuYasha) [Pego pela contra-corrente, somente pela contra-corrente]
Every step that I take is another mistake to you
[Cada passo que eu dou é mais um engano para você]
(InuYasha) Caught in the undertow, just caught in the undertow
(InuYasha) [Pego pela contra-corrente, somente pela contra-corrente]
And every second I waste is more than I can take
[E cada segundo que eu perco é mais do que posso ter]
I've become so numb
[Eu tenho me tornado tão entorpecido]
(InuYasha e Kagome)I can't feel you there
(InuYasha e Kagome) [Eu não posso sentir você aqui]
Become so tired
[Me tornei cansado]
(InuYasha e Kagome)So much more awake
(InuYasha e Kagome) [Muito mais consciente]
I'm becoming this
[Me transformei nisso]
(InuYasha e Kagome)All I want to do
(InuYasha e Kagome) [E tudo o que eu quero]
Is be more like me
[É ser mais como eu sou]
And be less like you
[E muito menos como você é]
And I know
[E eu sei]
I may end up failing too
[Que eu posso fracassar no final também]
But I know
[Mas eu sei]
You were just like me
[Que você é exatamente igual a mim]
With someone disappointed in you
[Com alguém desapontado dentro de você]
Nessa parte todos começaram a gritar (genti, imagina a kag cantandu igual ao chester! Ki koisa linda XD eu tbm gritava!).
I've become so numb
[Eu tenho me tornado tão entorpecido]
(InuYasha e Kagome)I can't feel you there
(InuYasha e Kagome) [Eu não posso sentir você aqui]
Become so tired
[Me tornei cansado]
(InuYasha e Kagome)So much more awake
(InuYasha e Kagome) [Muito mais consciente]
I'm becoming this
[Me transformei nisso]
(InuYasha e Kagome)All I want to do
(InuYasha e Kagome) [E tudo o que eu quero]
Is be more like me
[É ser mais como eu sou]
And be less like you
[E muito menos como você é]
I've become so numb
[Eu tenho me tornado tão entorpecido]
(InuYasha)I can't feel you there
(InuYasha) [Eu não posso sentir você aqui]
(InuYasha) Tired of being what you want me to be
(InuYasha) [Estou cansado de ser o que você quer que eu seja]
I've become so numb
[Eu tenho me tornado tão entorpecido]
(InuYasha)I can't feel you there
(InuYasha) [Eu não posso sentir você aqui]
(InuYasha) Tired of being what you want me to be
(InuYasha) [Estou cansado de ser o que você quer que eu seja]
Ao final da música, Kagome sorriu e pegou uma garrafa de água no canto do palco, bebendo um pouco, pois aquela música exigia muito de sua voz e ela ainda tinha mais três músicas para cantar. Os meninos começaram a tocar.
(InuYasha) (When this began)
(InuYasha) [(Quando isto começou]
(Kagome)I had nothing to say and I get lost in the nothingness inside of me,
(Kagome) [Eu não tinha nada a dizer e estava perdido no nada dentro de mim]
(InuYasha) (I was confused)
(InuYasha) [(Eu estava confuso]
(Kagome)And I let it all out to find, That I'm not the only person with these things in mind,
(Kagome) [E eu deixo tudo para descobrir, que eu não sou a única pessoa com estas coisas na mente]
(InuYasha) (Inside of me)
(InuYasha) [(Dentro de mim]
(Kagome)But, all that they can see the words revealed,Is the only real thing that I got left to feel,
(Kagome) [Mas, tudo que podem ver as palavras revelaram, é a única coisa real que me resta para sentir]
(InuYasha) (Nothing to do)
(InuYasha) [(Nada a fazer]
(Kagome)Just stuck hollow and alone,And the fault is my own, And the fault is my own.
(Kagome) [Estou ferido e sozinho, e a culpa é minha, e a culpa é minha…]
(Kagome) I want to heal, I want to feel,
(Kagome) [Quero me curar, quero sentir]
(Kagome) What I thought was never real,I want to let go of the pain I've felt so long,
(Kagome) [O que eu pensava que nunca foi real, Eu quero deixar ir essa dor que eu sinto por tanto tempo]
(InuYasha) (Erase all the pain until it's gone)
(InuYasha) [(Apague toda a dor até que ela se vá]
(Kagome) I want to heal, I want to feel
(Kagome) [Quero saber, quero sentir]
(Kagome) Like I'm close to something real,
(Kagome) [Como se eu estivesse perto de algo real]
(Kagome) I want to find something I've wanted all along
(Kagome) [Eu quero achar algo que eu quero a tanto tempo]
(InuYasha e Kagome)Somewhere I Belong.
(InuYasha e Kagome) [Algum lugar que eu pertença…]
Todos voltaram a aplaudir.
(Kagome) And I've got nothing to say
(Kagome) [E não tinha nada a dizer]
(Kagome) I can't believe I didn't fall right down on my face
(Kagome) [eu não acredito que eu não cai de cara no chão]
(InuYasha) (I was confused)
(InuYasha) [(Eu estava confuso]
(Kagome) Look at everywhere only to find
(Kagome) [Olho em toda parte só para descobrir]
(Kagome) That it's not the way I had imagined it all in my Mind
(Kagome) [Esta não é a maneira que eu tinha imaginado em minha mente]
(InuYasha) (So what am I)
(InuYasha) [(Então o que sou]
(Kagome) What do I have but negativity
(Kagome) [O que eu tenho além de negatividade]
(Kagome) Because I can't justify the way everyone is looking at me
(Kagome) [porque não posso justificar a maneira que todos me olham]
(InuYasha) (Nothing to lose)
(InuYasha) [(Nada a perder]
(Kagome) Nothing to gain I'm hollow and alone,And the fault is my own, And the fault is my own.
(Kagome) [Nada a ganhar, estou vazio e sozinho, e a culpa é minha, e a culpa é minha…]
(Kagome) I want to heal, I want to feel,
(Kagome) [Quero me curar, quero sentir]
(Kagome) What I thought was never real,
(Kagome) [O que eu pensava nunca foi real]
(Kagome) I want to let go of the pain I've felt so long
(Kagome) [Eu quero deixar ir essa dor que eu sinto há tanto tempo]
(InuYasha) (Erase all the pain until it's gone)
(InuYasha) [(Apague toda a dor até que ela se vá]
(Kagome) I want to heal, I want to feel,
(Kagome) [Quero me curar, quero sentir]
(Kagome) Like I'm close to something real,
(Kagome) [Como se eu estivesse perto de algo real]
(Kagome) I want to find something I've wanted all along,
(Kagome) [Eu quero achar algo que eu quero a tanto tempo]
(InuYasha e Kagome) Somewhere I Belong.
(InuYasha e Kagome) [Algum lugar que eu pertença…]
(Kagome) I will never know myself until I do this on my own
(Kagome) [Eu nuca saberei até que eu faça isto em mim mesmo]
(Kagome) And I will never feel anything else until my wounds are healed
(Kagome) [E nunca sentirei algo até que minhas feridas cicatrizem]
(Kagome) I will never be anything until I breakaway from me
(Kagome) [Eu nunca serei nada até que eu me separe de mim]
(Kagome) I will break away, I'll find myself today.
(Kagome) [Eu me separarei, e me encontrarei hoje…]
(Kagome) I want to heal, I want to feel,
(Kagome) [Quero me curar, quero sentir]
(Kagome) What I thought was never real,
(Kagome) [O que eu pensava nunca foi real]
(Kagome) I want to let go of the pain I've felt so long
(Kagome) [Eu quero deixar ir essa dor que eu sinto há tanto tempo]
(InuYasha) (Erase all the pain until it's gone)
(InuYasha) [(Apague toda a dor até que ela se vá]
(Kagome) I want to heal, I want to feel,
(Kagome) [Quero me curar, quero sentir]
(Kagome) Like I'm close to something real,
(Kagome) [Como se eu estivesse perto de algo real]
(Kagome) I want to find something I've wanted all along,
(Kagome) [Eu quero achar algo que eu quero a tanto tempo]
(InuYasha e Kagome) Somewhere I Belong...
(InuYasha e Kagome) [Algum lugar que eu pertença]
Aplaudiram mais ainda.-Obrigada!-disse Kagome. Começaram a tocar de novo.
Kagome e InuYasha beberam um pouco de água, e voltaram a tocar. Era a última música agora.
Why does it feel like night today?
[Porque hoje parece noite]
Something in here's not right today
[Alguma coisa aqui não está certa hoje]
Why am I so uptight today?
[Porque estou tão fechado hoje]
Paranoia's all I got left
[Paranóia é tudo o que me resta]
I don't know what stressed me first
[Eu não sei o que me estressou primeiro]
Or how the pressure was fed
[Ou como pressão foi sustentada]
but I know just what it feels like
[Mas eu sei como é sentir]
To have a voice in the back of my head
[Uma voz na sua cabeça]
It's like a face that I hold inside
[É como uma rosto que guardo no interior]
A face that awakes when I close my eyes
[Um rosto que me acorda quando fecho os olhos]
A face watches every time I lie
[Um rosto que me observa toda vez que minto]
A face that laughs every time I fall
[Um rosto que ri cada vez que eu caio]
(InuYasha) And watches everything
(InuYasha)[E assiste tudo]
So I know that when it's time to sink or swim
[Então eu sei quando é a hora de afundar ou estar Bem]
That the face inside is hearing me/right underneath my skin
[Esse rosto interior está me escutando Bem, por baixo da pele]
(InuYasha e Kagome)It's like I'm paranoid lookin' over my back
(InuYasha e Kagome) [É como se eu estivesse paranóico olhando para trás]
(InuYasha e Kagome)It's like a/whirlwind inside of my head
(InuYasha e Kagome) [É como um furacão dentro da minha cabeça]
(InuYasha e Kagome)It's like I/can't stop what I'm hearing within
(InuYasha e Kagome) [É como se eu não pudesse parar o que eu escuto por Dentro]
(InuYasha e Kagome)It's like the face inside is right beneath my skin
(InuYasha e Kagome) [É como um rosto estivesse bem por baixo da minha pele]
I know I've got a face in me
[Eu sei, eu tenho um rosto em mim]
Points out all my mistakes to me
[Ele mostra todos os meu erros]
You've got a face on the inside too and
[Você tem um rosto por dentro também e]
Your paranoia's probably worse
[Sua paranóia provavelmente é pior]
I don't know what set me off first but I know what I can't stand
[Eu não sei o que me atormentou primeiro mas sei que não posso agüentar]
Everybody acts like the fact of the matter is
[Todos agem como se o fato do acontecimento é que]
I can't add up to what you can
[Eu não posso acrescentar o que você pode]
But everybody has a face that they hold inside
[Todos tem uma face que guardam no interior]
A face that awakes when they close their eyes
[Um rosto que me acorda quando fecho os olhos]
A face watches everytime they lie
[Um rosto que observa toda vez que eles mentem]
A face that laughs everytime they fall
[Um rosto que ri cada vez que eles caem]
(InuYasha) And watches everything
(InuYasha)[E assiste tudo]
So you know that when it's time to sink or swim
[Então você sabe quando é a hora de afundar ou estar bem]
That the face inside is watching you too/right inside your skin
[Esse rosto está te escutando Bem por dentro da sua pele]
(InuYasha e Kagome)It's like I'm paranoid lookin' over my back
(InuYasha e Kagome) [É como se eu estivesse paranóico olhando para trás]
(InuYasha e Kagome)It's like a/whirlwind inside of my head
(InuYasha e Kagome) [É como um furacão dentro da minha cabeça]
(InuYasha e Kagome)It's like I/can't stop what I'm hearing within
(InuYasha e Kagome) [É como se eu não pudesse parar o que eu escuto por Dentro]
(InuYasha e Kagome)It's like the face inside is right beneath my skin
(InuYasha e Kagome) [É como um rosto estivesse bem por baixo da minha pele]
(InuYasha) the face inside is right beneath your skin
(InuYasha) [O rosto interior está bem debaixo da sua pele]
(InuYasha)the face inside is right beneath your skin
(InuYasha) [O rosto interior está bem debaixo da sua pele]
(InuYasha)the face inside is right beneath your skin
(InuYasha) [O rosto interior está bem debaixo da sua pele]
(InuYasha e Kagome)The sun goes down
(InuYasha e Kagome) [O sol se põe]
(InuYasha e Kagome)I feel the light betray me
(InuYasha e Kagome) [Eu sinto a luz me trair]
(InuYasha e Kagome)The sun goes down
(InuYasha e Kagome) [O sol se põe]
(InuYasha e Kagome)I feel the light betray me
(InuYasha e Kagome) [Eu sinto a luz me trair]
It's like I'm paranoid lookin' over my back
[É como se eu estivesse paranóico olhando para trás]
It's like a/whirlwind inside of my head
[É como um furacão dentro da minha cabeça]
It's like I/can't stop what I'm hearing within
[É como se eu não pudesse parar o que eu escuto por Dentro]
It's like the face inside is right beneath my skin
[É como um rosto estivesse bem por baixo da minha pele] (4x)
(InuYasha)The sun goes down
(InuYasha) [O sol se põe]
(InuYasha)I feel the light betray me
(InuYasha) [Eu sinto a luz me trair]
(InuYasha)The sun goes down (InuYasha) [O sol se põe]
(InuYasha)I feel the light betray me
(InuYasha) [Eu sinto a luz me trair] (4x junto com o refrão)
Todos aplaudiram e eles começaram a sair do palco. Ao chegarem atrás deste a mãe e pai de Kagome e InuYasha estavam a espera deles, juntamente com o irmão de Sango e Kagome.-Ei mana, você canta muito bem!!! Irmão cachorro! Você também!!! –disse Sota.
-Mais um pouco e eu fico sem voz! –disse Kagome.
-Irmão cachorro...? gota -disse InuYasha.
-Ei mana! Você toca muito! –disse Kohaku.
-Obrigada maninho E o papai?
-Ele não conseguiu vir pra cá e disse que depois ele fala com você!
-Tá bom!
-Minha filha, eu adorei!!! Vocês todos são maravilhosos! –disse a mãe de Kagome.
-Eu concordo com ela! –pai de InuYasha.
-Obrigado pai.
-Eu quero água! –Kagome saiu correndo para o bebedor mais próximo e InuYasha foi atrás.
-Nossa... –disseram todos.
-Deve cansar muito cantar daquele jeito... –Sango.
-É... –Miroku.
-Fique longe -Sango disse se afastando de Miroku.
-Desculpa u.u' Voltaram sorrindo (kag e inu.
-Será que alguém tem spray de menta? Eu vou ficar sem voz por uma semana... –disse Kagome.
-Isso é falta de treino! Mais um pouco e você pode fazer dois shows seguidos! –InuYasha.
-Faz-me rir... –Kagome.
Quando saíram de lá, Kagome foi abordada por Kouga e Houjo, mas InuYasha a tirou de perto deles alegando que ela tinha que descansar a voz e não podia ficar falando. Ao saírem eles encontraram o pai de Sango, que os parabenizou pelo show.
-Quem quer ir pra minha casa assistir filme a noite toda? –perguntou InuYasha.
-Posso pai? –perguntou Sango ao seu pai.
-Pode querida
-Eu vou –Sango disse.
-Eu também... Moro sozinho mesmo! –Miroku.
-Mãe? –Kagome perguntou.
-Claro que pode querida
-Eu vou também! –Kagome disse.
-Então vamos -e saíram para a casa de InuYasha.
Assistiram alguns filmes e lá pela meia noite quase todos dormiam, menos Kagome. Miroku dormia em uma poltrona em um canto da sala e Sango dormia em outra poltrona na outra extremidade da sala. InuYasha dormia no colo de Kagome, sofá. Ela olhou para o hanyou.
"InuYasha... Eu acho que me apaixonei por você..." –ela passou a mão na boca do hanyou. Foram só cinco meses de amizade, mas para ela pareciam anos –"Eu não quero deixar de ser sua amiga." –pensou e tirou a mão da boca dele e colocou-a em seu tórax. Logo sua cabeça caiu para o lado e ela adormeceu. "Eu não sei quando esse sentimento tomou conta do meu ser... Só sei que dói e a cada dia que passa ele fica mais forte."
Nihao minna-san!!! Nhay, eu demorei demais para atualizar isso akee!!!!!!!! (começou as aulas, to meio sem tempo) Gomen ne!!! Nhay, tow taum felix!!! Tow recebendu tantus comentários (emocionada)
Agradecimentos à:
Taiji-Ya Sango-chan - Nhay!!! Que baum q gostou do cap! Eu tbm gosto mtooooo de coldplay, e estou planejando colokar mais musikas deles!!! Talvez 'The scientist' e 'yellow'!!! Lindas o/ Baum, eu akabei d t adicionar no msn, entaum tah tudu certu XDDD mtos kisus pra vc tbm, e vlw pelo coment!
Nanda Dark Kagura - Nhay, vlw Nanda!!! desculpa os caps curtos i.i maix tah aumentando gradativamente XDDDDD calma XDDDD xau, kisus!
Anitah-chan - Nhay, como eu jah disse, eu tbm amu coldplay !!!!! Bligada pelo coment!!! kisus!
Tici-chan - HUEHUEHEUHEHEUHEUE!!! Como eu disse: 6 músicas!!! e o kouga tah akee XDDDD e ele vai demorah pra aparece d novu, tah? kisus!
Tiemi-chan - MINHA LINDAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!! ki baum q vc lembro di mim XDDDD Eu vou mandar a sua carta semana ki vein!!! (eh, eu ainda naum desenhei a kirara da mayu i.i) fika malvada naum!!! Eu passei poucas e boas na segunda, mas naum tow malvada (com o 'povinho' d eskola) hohohoho, vc vera o resto! prometo ir maix rapiduh com issu akee!!! nhay, axa idehias!!! com akele começo q vc deu dah pra dar rumos mto bons para as fics (eh soh vc ler o q vc eskreveu q as idehias vem!!!) Xau, kisus linda!
Eh soh genti!!!! AMU VCS!!! (tow carinhosa hj)Xau, kisus!!!!
§Relena§
My Immortal – EvanescenceImaginary –Evanescence
Everything's not lost – Coldplay
Numb – Linkin Park
Somewhere I belong – Linkin Park
Papercut – Linkin Park
