O tempo foi passando, e eles continuaram tocando no 'Shikon no Tama Bar', que cada vez mais recebia visitantes –devido à música boa e à hospitalidade do bar. Após dois anos [os quais InuYasha utilizou para terminar a faculdade de música], em uma sexta-feira, eles tocavam a última música da noite.



(Kagome) It starts with

(Kagome) [Começa com]
(InuYasha) One thing, I don't know why

(InuYasha) [Uma coisa, eu não sei porque]
(InuYasha) It doesn't even matter how hard you try

(InuYasha) [não importa o quanto você tente]
(InuYasha) Keep that in mind

(InuYasha) [mantenha isso na mente]
(InuYasha) I designed this rhyme to explain in due time

(InuYasha) [eu projetei esta rima para explicar em seu devido tempo]
(InuYasha) All I know

(InuYasha) [Tudo o que eu sei]
(InuYasha) Is that time is a valuable thing

(InuYasha) [é que o tempo é uma coisa valiosa]
(InuYasha) Watch it fly by as the pendulum swings

(InuYasha) [assisto ele voar como um balanço]
(InuYasha) Watch it count down to the end of the day

(InuYasha) [assisto ele contar até o fim do dia]
(InuYasha) The clock ticks life away

(InuYasha) [o relógio leva a vida embora]
(Kagome) It's so unreal

(Kagome) [é tão irreal]
(InuYasha) Didn't look out below

(InuYasha) [Não olhe para fora]
(InuYasha) Watch the time go right out the window

(InuYasha) [assisto o tempo sair pela janela]
(InuYasha) Trying to hold on, but didn't even know

(InuYasha) [tentando esperar mas nem mesmo sabendo]
(InuYasha) I wasted it all just to

(InuYasha) [desperdicei tudo isso só pra]
(Kagome) watch you go

(Kagome) [ver você partir]
(InuYasha) I kept everything inside

(InuYasha) [e mantive tudo dentro de mim]
(InuYasha) And even though I tried

(InuYasha) [embora eu tentasse]
(InuYasha) It all fell apart

(InuYasha) [tudo caiu]
(InuYasha) What it meant to me will eventually be a

(InuYasha) [o que significou para mim será eventualmente uma]
(InuYasha) memory of a time when

(InuYasha) [lembrança de quando]
(Kagome) I tried so hard and got so far

(Kagome) [eu tentei e fui tão longe]
(Kagome) But in the end, it doesn't even matter

(Kagome) [mas no fim isso, isso não importou]
(Kagome) I had to fall to lose it all

(Kagome) [eu tive que cair e perder tudo]
(Kagome) But in the end it doesn't even matter

(Kagome) [mas no fim isso não importou]
(InuYasha) One thing, I don't know why

(InuYasha) [Uma coisa, eu não sei por quê]
(InuYasha) It doesn't even matter how hard you try

(InuYasha) [não importa o quanto você tente]
(InuYasha) Keep that in mind i designed this rhyme to remind myself how

(InuYasha) [mantenha isso na mente eu projetei esta rima para me lembrar]
(Kagome) I tried so hard

(Kagome) [de como eu tentei]
(InuYasha) In spite of the way you were mocking me

(InuYasha) [apesar do modo como você riu de mim]
(InuYasha) Acting like I was part of your property

(InuYasha) [agindo como se eu fosse parte de sua propriedade]
(InuYasha) Remembering all the times you fought with me

(InuYasha) [se lembrando de todas as vezes que você lutou]
(InuYasha) I'm surprised

(InuYasha) [eu estou surpreso]
(Kagome) it got so far

(Kagome) [de como eu cheguei tão longe]
(InuYasha) Things aren't the way they were before

(InuYasha) [as coisas não são como eram antes]
(InuYasha) You wouldn't even recognize me anymore

(InuYasha) [você não iria me reconhecer]
(InuYasha) Not that you knew me back then

(InuYasha) [Nada do que você conheceu em mim vai voltar a ser como antes]
(InuYasha) But it all comes back to me

(InuYasha) [Mas tudo volta para mim]
(Kagome) in the end

(Kagome) [no final]
(InuYasha) I kept everything inside

(InuYasha) [Eu mantive tudo dentro de mim]
(InuYasha) And even though I tried

(InuYasha) [E mesmo em pensamentos eu tentei]
(InuYasha) It all fell apart

(InuYasha) [Tudo caiu em pedaços]
(InuYasha) What it meant to me will eventually be a memory

(InuYasha) [e o que significou para mim será eventualmente a lembrança]
(InuYasha) of a time when

(InuYasha) [de um tempo em que]
(Kagome) I tried so hard and got so far

(Kagome) [eu tentei e fui tão longe]
(Kagome) But in the end, it doesn't even matter

(Kagome) [mas no fim isso, isso não importou]
(Kagome) I had to fall to lose it all

(Kagome) [eu tive que cair e perder tudo]
(Kagome) But in the end it doesn't even matter

(Kagome) [mas no fim isso não importou]
(Kagome) I put my trust in you

(Kagome) [Eu coloquei a minha confiança em você]
(Kagome) Pushed as far as I can go

(Kagome) [Agüentei até onde eu pude ir]
(Kagome) And for all this

(Kagome) [E para tudo isso]
(Kagome) There's only one thing you should know

(Kagome) [Há só uma coisa que você deveria saber]
(Kagome) I put my trust in you

(Kagome) [Eu coloquei a minha confiança em você]
(Kagome) Pushed as far as I can go

(Kagome) [Agüentei até onde eu pude ir]
(Kagome) And for all this

(Kagome) [E para tudo isso]
(Kagome) There's only one thing you should know

(Kagome) [Há só uma coisa que você deveria saber]
(Kagome e InuYasha) I tried so hard and got so far

(Kagome e InuYasha) [eu tentei e fui tão longe]
(Kagome e InuYasha) But in the end, it doesn't even matter

(Kagome e InuYasha) [mas no fim isso, isso não importou]
(Kagome e InuYasha) I had to fall to lose it all

(Kagome e InuYasha) [eu tive que cair e perder tudo]
(Kagome e InuYasha) But in the end it doesn't even matter

(Kagome e InuYasha) [mas no fim isso não importou]

Após terminarem eles tiraram os instrumentos do palco e foram para o 'camarim' [que não tinha mais cara de 'quartinho dos fundos' e sim uma sala]. Todos estavam exausto e Kagome bebiba litros e litros de água, assim como InuYasha que também cantava um pouco. Então ouviram batidas na porta.
-Eu abro –se prontificou Kagome. Ao abrir a porta, ela viu uma mulher que aparentava 20 anos de idade, com longos cabelos negros, pele clara e um sorriso fácil nos lábios. (isso mesmo... é ela ) –Oi?
-Olá! Desculpe a invasão, mas meu nome é Kikyou e eu queria fazer uma proposta para vocês!
-Que tipo de proposta? –perguntou Kagome enquanto abria espaço para que ela entrasse.
-O fato é que eu vim aqui três vezes para vê-los tocar, e achei sua música muito boa! Eu faço parte de uma empresa que encontra e leva astros à fama (credu XD fikou horrível issu) e eu queria fazer um contrato com vocês!
-Não entendi... –disse Miroku.
-Eu vou fazê-los se tornar famosos! –todos a olharam com uma cara de 'não estou acreditando' –É sério! Vocês podem escolher, é claro, entre continuar tocando aqui ou se tornar uma banda conhecida e amada por todos. Vou deixar o meu cartão com vocês para qualquer dúvida, e semana que vem eu volto para saber uma resposta! Tudo bem? –disse entregando um cartão à Kagome.
-Claro!
-Eu tenho que ir agora! Vocês são muito bons e seria desperdício deixá-los aqui Tchau e até semana que vem! –disse isso e saiu.
-Nós vamos aceitar! –Miroku.
-Calma! Temos que pensar!!! –Sango.
-Mas essa é a chance que nós sempre esperamos!!! –InuYasha.
-Tem razão... Mas acho que nós temos que conversar com a nossa família primeiro. –Kagome.
-Ok! Então nós falamos com eles e aceitamos depois!
-Acho que vai ser legal, mas a nossa vida vai mudar drasticamente... –Sango.
-Para melhor! –InuYasha.

Eles conversaram com suas famílias e todos adoraram a idéia de ter filhos famosos. Então após uma semana, o contrato foi fechado e logo eles iriam estar nas paradas como melhor banda revelação de todos os tempos.

"Não sei por quê, mas o meu coração bate apertado dentro do meu peito. É como se algo ruim fosse acontecer, como se eu fosse perder mais alguém. Eu não quero passar por isso de novo..."


Nhoiyoo!!! Baum, tah akee o capitulo 8! Baum, jah sabem o q vai acontecer no próximo neh??? Eh, eu odiei fazer certas partes do cap 9 u.u''' maix bele! na fic eh assim, temos altos e baixos XD

Agradeço à:

Tassi Higurashi - Nhay, brigada pelo seu coment!!!! vlw mesmu!!! Mas, qto ao jaken... putz, eu juro q eu eskeci dele XDDDD sem brinkar, nessa fic eu eskeci msm q ele existia (eskeci msm, naum lembray o.o) Mas, acabo d ter uma idehia para ele, coisa pekena! mas ele vai aparecer (beinnnnnnnn no final XD) HUEHUEHUEHUEHEUHEUE!!! Kisu em vc!

Agome VS - Nhoi! nha, atualizay XD ah, nem foi taum roubar sabe? eu li a fic dela e soh um mês depois q surgiu a idehia d fazer uma assim, com banda! foi assim u.u' maix tudu bein XD jah dizia um gde homem: "No mundo nada se cria, tudo se copia" (ele era kimiko, mas nem lembro kein eh XD) flw??? kisu em vc tbm!

rbiaraposa - Nhoi! Nha, qdo a fic eh d cap eu agradeço sempre no seguinte!!!e aproveito pra tirar duvidas, c alguem mandar perguntas!!!mas, minha cabeça estah mtoooooo a mil XD (pra essa história) c eu t falar em qual cap ela jah estah... vixi XD e eu jah tenho mais idehias para continuação (antes d durmir eu tenho cada idehia sem noção XDDDD) mas, eh issu! kisu em vc!!!

Taiji Ya Sango-chan - Nha, naum precisa pedir desculpa naum!!! (emocionada) maix foi lindu o q vc disse... vou amar ler todos os seus coments T.T MTO OBRIGADA SANGO-CHAN!!! kisus em vc!!!

Isis Kazue - Nhoi!!! Vlw pelo coment Isis!!! o/ vc vai nu xow??? como???? ki linduxu!!!! obrigada, obrigada, obrigada, obrigada!!!! kisu em vc!!!!!!!

Eh isso genti!!! mto obrigada novamente pelos coments q vcs estaum me mandando! e kisus em tds vcs!!!!!!!!!!

§Relena§


In the end – Linkin Park